Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering dat de milieu- en energiewetgeving in overeenstemming brengt met de regels van Richtlijn 2006/123/EG van het Europees Parlement en de Raad van 12 december 2006 betreffende diensten op de interne markt | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale mettant la législation environnementale et énergétique en conformité avec les exigences de la Directive 2006/123/CE du Parlement européen et du Conseil du 12 décembre 2006 relative aux services dans le marché intérieur |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
28 OKTOBER 2010. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | 28 OCTOBRE 2010. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
dat de milieu- en energiewetgeving in overeenstemming brengt met de | Bruxelles-Capitale mettant la législation environnementale et |
regels van Richtlijn 2006/123/EG van het Europees Parlement en de Raad | énergétique en conformité avec les exigences de la Directive |
van 12 december 2006 betreffende diensten op de interne markt | 2006/123/CE du Parlement européen et du Conseil du 12 décembre 2006 |
relative aux services dans le marché intérieur | |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 20; | notamment l'article 20; |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions |
Brusselse Instellingen, inzonderheid op artikel 8; | bruxelloises, notamment l'article 8; |
Gelet op de wet van 26 maart 1971 op de bescherming van de | Vu la loi du 26 mars 1971 sur la protection des eaux de surface contre |
oppervlaktewateren tegen verontreiniging, inzonderheid op artikel 3, § | la pollution, notamment l'article 3, § 1er; |
1; Gelet op het koninklijk besluit van 8 maart 1989 tot oprichting van | Vu l'arrêté royal du 8 mars 1989 créant l'Institut bruxellois pour la |
het Brussels Instituut voor Milieubeheer, bekrachtigd bij de wet van | |
16 juni 1989 houdende diverse institutionele hervormingen, | gestion de l'environnement, confirmé par la loi du 16 juin 1989 |
inzonderheid op artikel 3, § 3; | portant diverses réformes institutionnelles, notamment l'article 3, § |
Gelet op de ordonnantie van 7 maart 1991 betreffende de preventie en | 3; Vu l'ordonnance du 7 mars 1991 relative à la prévention et à la |
het beheer van afvalstoffen, inzonderheid op artikel 13; | gestion des déchets, notamment l'article 13; |
Gelet op de ordonnantie van 5 juni 1997 betreffende de | Vu l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux permis d'environnement, |
milieuvergunningen, inzonderheid op de artikels 6, § 1, tweede lid, 2°, 23, § 3, 70 en 71, § 1, tweede lid; | notamment les articles 6, § 1er, deuxième alinéa, 2°, 23, § 3, 70 et 71, § 1er, deuxième alinéa; |
Gelet op de ordonnantie van 19 juli 2001 betreffende de organisatie | Vu l'ordonnance du 19 juillet 2001 relative à l'organisation du marché |
van de elektriciteitsmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, | de l'électricité en Région de Bruxelles-Capitale, notamment l'article |
inzonderheid op artikel 21, lid 6; | 21, alinéa 6; |
Gelet op de ordonnantie van 1 april 2004 betreffende de organisatie | Vu l'ordonnance du 1er avril 2004 relative à l'organisation du marché |
van de gasmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende | du gaz en Région de Bruxelles-Capitale, concernant des redevances de |
wegenisretributies inzake gas en elektriciteit en houdende wijziging | voiries en matière de gaz et d'électricité et portant modification de |
van de ordonnantie van 19 juli 2001 betreffende de organisatie van de | l'ordonnance du 19 juillet 2001 relative à l'organisation du marché de |
elektriciteitsmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, | l'électricité en Région de Bruxelles-Capitale, notamment l'article 15, |
inzonderheid op artikel 15, lid 2; | deiuxième alinéa; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 augustus 1976 houdende algemeen | Vu l'arrêté royal du 3 août 1976 portant le règlement général relatif |
reglement voor het lozen van afvalwater in de gewone | aux déversements des eaux usées dans les eaux de surface ordinaires, |
oppervlaktewateren, in de openbare riolen en in de kunstmatige | dans les égouts publics et dans les voies artificielles d'écoulement |
afvoerwegen voor regenwater; | des eaux pluviales; |
Gelet op het besluit van de Executieve van het Brussels Hoofdstedelijk | Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 19 |
Gewest van 19 september 1991 houdende verwijdering van afvalolie; | septembre 1991 réglant l'élimination des huiles usagées; |
Gelet op het besluit van de Executieve van het Brussels Hoofdstedelijk | Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 19 |
Gewest van 19 september 1991 houdende verwijdering van gevaarlijke | septembre 1991 réglant l'élimination des déchets dangereux; |
afvalstoffen; Gelet op het besluit van de Executieve van het Brussels Hoofdstedelijk | Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 19 |
Gewest van 19 september 1991 houdende verwijdering van PCB's; | septembre 1991 réglant l'élimination des PCB; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 29 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 29 |
januari 1998 betreffende de erkenning van de opdrachthouder voor | janvier 1998 relatif à l'agrément du chargé d'étude d'incidences; |
effectenstudies; | |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 |
januari 1999 tot vaststelling van de uitbatingsvoorwaarden van benzinestations; | janvier 1999 fixant les conditions d'exploiter des stations-service; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 8 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 8 |
november 2001 betreffende het ingeperkt gebruik van genetisch | novembre 2001 relatif à l'utilisation confinée d'organismes |
gemodificeerde en/of pathogene organismen en betreffende de indeling | génétiquement modifiés et/ou pathogènes et au classement des |
van de betrokken installaties; | installations concernées; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 |
juli 2002 houdende de criteria en de procedure tot toekenning, | juillet 2002 fixant les critères et la procédure d'octroi, de |
hernieuwing, overdracht en intrekking van een leveringsvergunning voor | renouvellement, de cession et de retrait d'une autorisation de |
elektriciteit; | fourniture d'électricité; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 |
juli 2003 inzake de beperking van de emissie van vluchtige organische | juillet 2003 relatif à la réduction des émissions de composés |
stoffen in installaties voor oppervlaktereiniging; | organiques volatils dans les installations réalisant le nettoyage de |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 | surfaces; Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 |
juli 2003 inzake de beperking van de emissie van vluchtige organische | juillet 2003 relatif à la réduction des émissions de composés |
organiques volatiles dans les installations liées à certaines | |
stoffen bij bepaalde drukactiviteiten of bij bepaalde werkzaamheden | activités d'impression ou à certains travaux de vernissage ou de |
van de grafische industrie zoals lakken en op film zetten; | pelliculage de l'industrie graphique; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 6 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 6 |
mei 2004 houdende de criteria en de procedure tot toekenning, | mai 2004 fixant les critères et la procédure d'octroi, de |
hernieuwing, overdracht en intrekking van een leveringsvergunning voor | renouvellement, de cession et de retrait d'une autorisation de |
gas en houdende wijziging van het besluit van de Brusselse | fourniture de gaz et portant modification de l'arrêté du Gouvernement |
Hoofdstedelijke Regering van 18 juli 2002 houdende de criteria en de | de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 juillet 2002 fixant les |
procedure tot toekenning, hernieuwing, overdracht en intrekking van | critères et la procédure d'octroi, de renouvellement, de cession et de |
een leveringsvergunning voor elektriciteit; | retrait d'une autorisation de fourniture d'électricité; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 |
juni 2004 betreffende de beheerders van afgedankte elektrische en | juin 2004 relatif aux gestionnaires de déchets d'équipements |
elektronische apparatuur; | électriques et électroniques; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 |
maart 2007 inzake de bepaling van de minimumopleidingseisen voor | mars 2007 relatif à la fixation des exigences de qualification |
koeltechnici en de registratie van koeltechnische bedrijven; | minimale des techniciens frigoristes et à l'enregistrement des entreprises en technique du froid; |
Gelet op het advies van de Raad voor het Leefmilieu van het Brussels | Vu l'avis du Conseil de l'environnement pour la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest, gegeven op 13 september 2010; | Bruxelles-Capitale, donné le 13 septembre 2010; |
Gelet op het advies van de Economische en Sociale Raad voor het | Vu l'avis du Conseil économique et social de la Région de |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest, gegeven op 13 september 2010; | Bruxelles-Capitale, donné le 13 septembre 2010; |
Gelet op de dringendheid, gemotiveerd door het feit dat krachtens | Vu l'urgence motivée par le fait que, en vertu de l'article 44, § 1er, |
artikel 44, § 1, van Richtlijn 2006/123/EG van het Europees Parlement | de la Directive 2006/123/CE du Parlement européen et du Conseil du 12 |
en de Raad van 12 december 2006 betreffende diensten op de interne | décembre 2006 relative aux services dans le marché intérieur, les |
markt, de lidstaten de wettelijke, reglementaire en administratieve | Etats membres devaient mettre en vigueur les dispositions |
bepalingen die nodig zijn om zich te voegen naar die richtlijn vóór 28 december 2009 van kracht zouden moeten laten worden; Dat de Europese Commissie op 24 juni 2010 een met redenen omkleed advies naar de Belgische overheid heeft gestuurd omdat zij de nationale maatregelen voor de omzetting van de richtlijn niet binnen de opgelegde termijn heeft meegedeeld; Dat een aanhangigmaking bij het Hof van Justitie van de Europese Unie, op vrij korte termijn zou moeten volgen, indien alle bepalingen voor de omzetting van de richtlijn niet snel van kracht worden; Dat dus onmiddellijk alle maatregelen getroffen moeten worden om een veroordeling door het Hof van Justitie van de Europese Unie te vermijden met de zware financiële sancties die een dergelijke veroordeling met zich zou kunnen meebrengen; Dat de goedkeuring van de voorgestelde tekst tot doel heeft de voornoemde Richtlijn 2006/123/EG gedeeltelijk om te zetten; Dat de tekst bijgevolg zo vlug mogelijk goedgekeurd moet worden en in werking zou moeten treden; | législatives, réglementaires et administratives nécessaires pour se conformer à ladite directive avant le 28 décembre 2009; Qu'un avis motivé, daté du 24 juin 2010, a été adressé par la Commission européenne aux autorités belges pour non communication des mesures nationales de transposition de la directive susvisée dans le délai requis; Qu'une saisine de la Cour de justice de l'Union européenne devrait suivre, dans des délais relativement brefs, si l'ensemble des dispositions de transposition de la directive n'entrent pas rapidement en vigueur; Qu'il convient donc de prendre, sans délai, toute mesure pour éviter une condamnation par la Cour de justice de l'Union européenne et les sanctions financières importantes qu'une telle condamnation pourrait entrainer; Que l'adoption du texte proposé a pour objet de transposer partiellement la Directive 2006/123/CE précitée; Qu'en conséquence, il convient d'adopter et de faire entrer en vigueur ce texte dans les plus brefs délais; |
Gelet op het advies 48.805/3 van de Raad van State, gegeven op | Vu l'avis 48.805/3 du Conseil d'Etat, donné le 13/10/10, en |
13/10/10, in overeenstemming met artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op voorstel van de minister van Leefmilieu, Energie en Waterbeleid. | Sur la proposition de la Ministre de l'Environnement, de l'Energie et |
de la Politique de l'Eau. | |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen | CHAPITRE 1er. - Dispositions générales |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van |
Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la Directive |
Richtlijn 2006/123/EG van het Europees Parlement en de Raad van 12 | 2006/123/CE du Parlement européen et du Conseil du 12 décembre 2006 |
december 2006 betreffende diensten op de interne markt | relative aux services dans le marché intérieur. |
HOOFDSTUK 2. - Wijziging van het koninklijk besluit van 3 augustus | CHAPITRE 2. - Modification de l'arrêté royal du 3 août 1976 portant le |
1976 houdende algemeen reglement voor het lozen van afvalwater in de | règlement général relatif aux déversements des eaux usées dans les |
gewone oppervlaktewateren, in de openbare riolen en in de kunstmatige | eaux de surface ordinaires, dans les égouts publics et dans les voies |
afvoerwegen voor regenwater | artificielles d'écoulement des eaux pluviales |
Art. 2.Artikel 31 van het koninklijk besluit van 3 augustus 1976 houdende algemeen reglement voor het lozen van afvalwater in de gewone oppervlaktewateren, in de openbare riolen en in de kunstmatige afvoerwegen voor regenwater wordt als volgt aangevuld : « De vergunningsaanvraag voor het lozen van afvalwater wordt betekend aan het Brussels Instituut voor Milieubeheer of aan het college van burgemeester en schepenen, afhankelijk van het geval, per aangetekende brief met bericht van ontvangst of tegen ontvangstbewijs op de zetel van het Instituut of van het college van burgemeester en schepenen. Het Brussels Instituut voor Milieubeheer of het College van burgemeester en schepenen, afhankelijk van het geval, betekent de aanvrager binnen de tien dagen na de ontvangst van de aanvraag een |
Art. 2.L'article 31 de l'arrêté royal du 3 août 1976 portant le règlement général relatif aux déversements des eaux usées dans les eaux de surface ordinaires, dans les égouts publics et dans les voies artificielles d'écoulement des eaux pluviales est complété comme suit : « La demande d'autorisation de déversement d'eaux usées est notifiée à l'Institut bruxellois pour la gestion de l'environnement ou au Collège des bourgmestre et échevins selon le cas, par lettre recommandée avec accusé de réception ou contre récépissé au siège de l'Institut bruxellois pour la gestion de l'environnement ou du Collège des bourgmestre et échevins. Dans les dix jours de la réception de la demande, l'Institut bruxellois pour la gestion de l'environnement ou le Collège des bourgmestre et échevins selon le cas, notifie au demandeur un accusé |
bericht van ontvangst en vermeldt daarbij of het dossier al dan niet | de réception indiquant si le dossier est complet ou non et les |
volledig is en welke inlichtingen eventueel ontbreken en vermeldt ook | renseignements manquants éventuels et précisant les délais de |
de behandelingstermijnen van de aanvraag en de rechtsmiddelen tegen de | traitement de la demande et les voies de recours contre la décision de |
beslissing van het Brussels Instituut voor Milieubeheer of van het | l'Institut bruxellois pour la gestion de l'environnement ou du Collège |
College van burgemeester en schepenen, afhankelijk van het geval. | des bourgmestre et échevins selon le cas. |
De vergunningsaanvraag voor het lozen van afvalwater kan ook via | La demande d'autorisation de déversement d'eaux usées peut également |
elektronische weg worden ingediend. In dat geval stuurt het Brussels | être introduite par voie électronique. Dans ce cas, l'Institut |
Instituut voor Milieubeheer of het College van burgemeester en | bruxellois pour la gestion de l'environnement ou le Collège des |
schepenen, afhankelijk van het geval, via elektronische weg een | bourgmestre et échevins selon le cas adresse par voie électronique un |
bericht van ontvangst van de vergunningsaanvraag, waarop aangegeven | accusé de réception de la demande d'autorisation, indiquant si le |
staat of het dossier al dan niet volledig is en welke inlichtingen | dossier est complet ou non et les renseignements manquants éventuels |
eventueel ontbreken en waarop ook de behandelingstermijnen van de | et précisant les délais de traitement de la demande et les voies de |
aanvraag en de rechtsmiddelen tegen het besluit van het Brussels | recours contre la décision de l'Institut bruxellois pour la gestion de |
Instituut voor Milieubeheer of van het College van burgemeester en | l'environnement ou du Collège des bourgmestre et échevins selon le |
schepenen, afhankelijk van het geval, vermeld staan. | cas. |
Het Brussels Instituut voor Milieubeheer of het College van | L'Institut bruxellois pour la gestion de l'environnement ou le Collège |
burgemeester en schepenen, afhankelijk van het geval, betekent zijn | des bourgmestre et échevins selon le cas, notifie sa décision au |
beslissing binnen de vijfenveertig dagen na kennisgeving van het | demandeur dans les quarante-cinq jours de la notification de l'accusé |
ontvangstbewijs voor het volledige dossier of, in voorkomend geval, | de réception indiquant que le dossier est complet ou, le cas échéant, |
van de ontvangst van de ontbrekende inlichtingen. | de la réception des renseignements manquants. ». |
HOOFDSTUK 3. - Wijziging van het besluit van de Executieve van het | CHAPITRE 3. - Modification de l'arrêté de l'exécutif de la région de |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 19 september 1991 houdende | bruxelles-capitale du 19 septembre 1991 réglant l'élimination des |
verwijdering van afvalolie | huiles usagées |
Art. 3.Artikel 9 van het besluit van de executieve van het Brussels |
Art. 3.L'article 9 de l'arrêté de l'Exécutif de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest van 19 september 1991 houdende verwijdering van | Bruxelles-Capitale du 19 septembre 1991 réglant l'élimination des |
afvalolie wordt aangevuld met een paragraaf 3, luidend als volgt : | huiles usagées est complété par un paragraphe 3, rédigé comme suit : |
« § 3. Indien de erkenningsaanvraag wordt ingediend door een natuurlijk persoon die houder is van een gelijkwaardige titel die is afgeleverd in een ander Gewest of in een andere lidstaat van de Europese Economische Ruimte, dan moet die persoon om zijn titel erkend te zien in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voldoen aan de voorwaarden die zijn vastgelegd in paragraaf 1, 1.a) tot e). Indien de erkenningsaanvraag wordt ingediend door een rechtspersoon die houder is van een gelijkwaardige titel die is afgeleverd in een ander Gewest of in een andere lidstaat van de Europese Economische Ruimte, dan moet die persoon om zijn titel erkend te zien in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voldoen aan de voorwaarden die zijn vastgelegd in paragraaf 1, 2. » | « § 3. Si la demande d'agrément est introduite par une personne physique qui est titulaire d'un titre équivalent délivré dans une autre Région ou un autre Etat membre de l'Espace économique européen, celle-ci est tenue, pour voir son titre reconnu en Région de Bruxelles-Capitale, de remplir les conditions définies au paragraphe 1er, 1. a) à e). Si la demande d'agrément est introduite par une personne morale qui est titulaire d'un titre équivalent délivré dans une autre Région ou un autre Etat membre de l'Espace économique européen, celle-ci est tenue, pour voir son titre reconnu en Région de Bruxelles-Capitale, de remplir les conditions définies au paragraphe 1er, 2. ». |
Art. 4.In artikel 10 van datzelfde besluit worden de volgende |
Art. 4.Dans l'article 10 du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° paragraaf 1 wordt voorafgegaan door de woorden « In overeenstemming | 1° le paragraphe 1er est précédé des mots « Conformément aux modalités |
met de modaliteiten waarin is voorzien in artikel 71 van de | prévues à l'article 71 de l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux |
ordonnantie van 5 juni 1997 betreffende de milieuvergunningen, »; | permis d'environnement, »; |
2° paragraaf 1 wordt aangevuld met een lid, luidend als volgt : | 2° le paragraphe 1er est complété par un alinéa, rédigé comme suit : |
« De erkenningsaanvraag kan ook via elektronische weg worden | « La demande d'agrément peut également être introduite par voie |
ingediend. In dat geval stuurt de Minister automatisch via | électronique. Dans ce cas, le Ministre adresse automatiquement par |
elektronische weg een afgiftebewijs van de erkenningsaanvraag, waarop | voie électronique une attestation de dépôt de la demande d'agrément, |
de behandelingstermijnen en de rechtsmiddelen tegen de beslissing van | indiquant les délais de traitement et les voies de recours contre la |
de Minister vermeld staan. »; | décision du Ministre. »; |
3° artikel 10 wordt aangevuld met een paragraaf 4, luidend als volgt : | 3° l'article 10 est complété par un paragraphe 4, rédigé comme suit : |
« § 4. Indien de erkenningsaanvraag wordt ingediend door een persoon | « § 4. Si la demande d'agrément est introduite par une personne qui |
die houder is van een gelijkwaardige titel die is afgeleverd in een | est titulaire d'un titre équivalent délivré dans une autre Région ou |
ander Gewest of in een andere lidstaat van de Europese Economische | un autre Etat membre de l'Espace économique européen, celle-ci |
Ruimte, dan moet deze de documenten bevatten die bedoeld zijn in | contient les documents visés à l'article 71, § 1er, 3°, de |
artikel 71, § 1, 3° van de ordonnantie van 5 juni 1997 betreffende de | l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux permis d'environnement, ainsi |
milieuvergunningen, samen met het bewijs dat is voldaan aan de | |
voorwaarden die zijn vastgelegd in artikel 9, § 3. » | que la preuve du respect des conditions définies à l'article 9, § 3. » |
Art. 5.Artikel 13 van datzelfde besluit wordt aangevuld met een nieuw |
Art. 5.L'article 13 du même arrêté est complété par un nouvel alinéa, |
lid, luidend als volgt : | rédigé comme suit : |
« Zes maanden vóór de lopende erkenning verstrijkt, kan er een nieuwe | « Un nouvel agrément peut être demandé six mois avant l'échéance de |
erkenning aangevraagd worden. De indiening en behandeling van de | l'agrément en cours. L'introduction et l'instruction de la demande de |
verlengingsaanvraag gebeurt in overeenstemming met de bepalingen van de artikelen 10 tot 12. » | renouvellement se font conformément aux dispositions des articles 10 à 12. ». |
HOOFDSTUK 4. - Wijziging van het besluit van de Executieve van het | CHAPITRE 4. - Modification de l'arrêté de l'Exécutif de la Région de |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 19 september 1991 houdende | Bruxelles-Capitale du 19 septembre 1991 réglant l'élimination des |
verwijdering van gevaarlijke afvalstoffen | déchets dangereux |
Art. 6.Artikel 11 van het besluit van de Executieve van het Brussels |
Art. 6.L'article 11 de l'arrêté de l'Exécutif de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest van 19 september 1991 houdende verwijdering van gevaarlijke afvalstoffen wordt aangevuld met een nieuwe paragraaf 3, luidend als volgt : « § 3. Indien de erkenningsaanvraag wordt ingediend door een natuurlijk persoon die houder is van een gelijkwaardige titel die is afgeleverd in een ander Gewest of in een andere lidstaat van de Europese Economische Ruimte, dan moet die persoon om zijn titel erkend te zien in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voldoen aan de voorwaarden die zijn vastgelegd in paragraaf 1, 1.a) tot e). Indien de erkenningsaanvraag wordt ingediend door een rechtspersoon die houder is van een gelijkwaardige titel die is afgeleverd in een ander Gewest of in een andere lidstaat van de Europese Economische Ruimte, dan moet die persoon om zijn titel erkend te zien in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voldoen aan de voorwaarden die zijn vastgelegd in § 1, 2. » | Bruxelles-Capitale du 19 septembre 1991 réglant l'élimination des déchets dangereux est complété par un paragraphe 3, rédigé comme suit : « § 3. Si la demande d'agrément est introduite par une personne physique qui est titulaire d'un titre équivalent délivré dans une autre Région ou un autre Etat membre de l'Espace économique européen, celle-ci est tenue, pour voir son titre reconnu en Région de Bruxelles-Capitale, de remplir les conditions définies au paragraphe 1er, 1. a) à e). Si la demande d'agrément est introduite par une personne morale qui est titulaire d'un titre équivalent délivré dans une autre Région ou un autre Etat membre de l'Espace économique européen, celle-ci est tenue, pour voir son titre reconnu en Région de Bruxelles-Capitale, de remplir les conditions définies au paragraphe 1er, 2. ». |
Art. 7.In artikel 12 van datzelfde besluit worden de volgende |
Art. 7.Dans l'article 12 du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° paragraaf 1 wordt voorafgegaan door de woorden « In overeenstemming | 1° le paragraphe 1er est précédé des mots « Conformément aux modalités |
met de modaliteiten waarin is voorzien in artikel 71 van de | prévues à l'article 71 de l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux |
ordonnantie van 5 juni 1997 betreffende de milieuvergunningen, »; | permis d'environnement, »; |
2° paragraaf 1 wordt aangevuld met een lid, luidend als volgt : | 2° le paragraphe 1er est complété par un alinéa, rédigé comme suit : |
« De erkenningsaanvraag kan ook via elektronische weg worden | « La demande d'agrément peut également être introduite par voie |
ingediend. In dat geval stuurt de Minister automatisch via | électronique. Dans ce cas, le Ministre adresse automatiquement par |
elektronische weg een afgiftebewijs van de erkenningsaanvraag, waarop | voie électronique une attestation de dépôt de la demande d'agrément, |
de behandelingstermijnen en de rechtsmiddelen tegen de beslissing van | indiquant les délais de traitement et les voies de recours contre la |
de Minister vermeld staan. »; | décision du Ministre. »; |
3° artikel 12 van datzelfde besluit wordt aangevuld met een paragraaf | 3° l'article 12 du même arrêté est complété par un paragraphe 3, |
3, luidend als volgt : | rédigé comme suit : |
« § 3. Indien de erkenningsaanvraag wordt ingediend door een persoon | « § 3. Si la demande d'agrément est introduite par une personne qui |
die houder is van een gelijkwaardige titel die is afgeleverd in een | est titulaire d'un titre équivalent délivré dans une autre Région ou |
ander Gewest of in een andere lidstaat van de Europese Economische | un autre Etat membre de l'Espace économique européen, celle-ci |
Ruimte, dan moet deze de documenten bevatten die bedoeld zijn in | contient les documents visés à l'article 71, § 1er, 3°, de |
artikel 71, § 1, 3° van de ordonnantie van 5 juni 1997 betreffende de | l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux permis d'environnement, ainsi |
milieuvergunningen, samen met het bewijs dat is voldaan aan de | |
voorwaarden die zijn vastgelegd in artikel 11, § 3.. » | que la preuve du respect des conditions définies à l'article 11, § 3. |
Art. 8.Artikel 15 van datzelfde besluit wordt aangevuld met een nieuw |
». Art. 8.L'article 15 du même arrêté est complété par un nouvel alinéa, |
lid, luidend als volgt : | rédigé comme suit : |
« Zes maanden vóór de lopende erkenning verstrijkt, kan er een nieuwe | « Un nouvel agrément peut être demandé six mois avant l'échéance de |
erkenning aangevraagd worden. De indiening en behandeling van de | l'agrément en cours. L'introduction et l'instruction de la demande de |
verlengingsaanvraag gebeurt in overeenstemming met de bepalingen van de artikelen 12 tot 14.. » | renouvellement se font conformément aux dispositions des articles 12 à 14. » |
HOOFDSTUK 5. - Wijziging van het besluit van de Executieve van het | CHAPITRE 5. - Modification de l'arrêté de l'Exécutif de la Région de |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 19 september 1991 houdende verwijdering van PCB'S | Bruxelles-Capitale du 19 septembre 1991 réglant l'élimination des PCB |
Art. 9.Artikel 7 van het besluit van de Executieve van het Brussels |
Art. 9.L'article 7 de l'arrêté de l'Exécutif de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest van 19 september 1991 houdende verwijdering van | Bruxelles-Capitale du 19 septembre 1991 réglant l'élimination des PCB |
PCB's wordt aangevuld met een nieuwe paragraaf 3, luidend als volgt : | est complété par un paragraphe 3, rédigé comme suit : |
« § 3. Indien de erkenningsaanvraag wordt ingediend door een natuurlijk persoon die houder is van een gelijkwaardige titel die is afgeleverd in een ander Gewest of in een andere lidstaat van de Europese Economische Ruimte, dan moet die persoon om zijn titel erkend te zien in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voldoen aan de voorwaarden die zijn vastgelegd in paragraaf 1, 1.a) tot e). Indien de erkenningsaanvraag wordt ingediend door een rechtspersoon die houder is van een gelijkwaardige titel die is afgeleverd in een ander Gewest of in een andere lidstaat van de Europese Economische Ruimte, dan moet die persoon om zijn titel erkend te zien in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voldoen aan de voorwaarden die zijn vastgelegd in § 1, 2. | « § 3. Si la demande d'agrément est introduite par une personne physique qui est titulaire d'un titre équivalent délivré dans une autre Région ou un autre Etat membre de l'Espace économique européen, celle-ci est tenue, pour voir son titre reconnu en Région de Bruxelles-Capitale, de remplir les conditions définies au paragraphe 1er, 1. a) à e). Si la demande d'agrément est introduite par une personne morale qui est titulaire d'une titre équivalent délivré dans une autre Région ou un autre Etat membre de l'Espace économique européen, celle-ci est tenue, pour voir son titre reconnu en Région de Bruxelles-Capitale, de remplir les conditions définies au paragraphe 1er, 2. ». |
Art. 10.In artikel 8 van datzelfde besluit worden de volgende |
Art. 10.Dans l'article 8 du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° paragraaf 1 wordt voorafgegaan door de woorden « In overeenstemming | 1° le paragraphe 1er est précédé des mots « Conformément aux modalités |
met de modaliteiten waarin is voorzien in artikel 71 van de | prévues à l'article 71 de l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux |
ordonnantie van 5 juni 1997 betreffende de milieuvergunningen, »; | permis d'environnement, »; |
2° paragraaf 1 wordt aangevuld met een lid, luidend als volgt : | 2° le paragraphe 1er est complété par un alinéa, rédigé comme suit : |
« De erkenningsaanvraag kan ook via elektronische weg worden | « La demande d'agrément peut également être introduite par voie |
ingediend. In dat geval stuurt de Minister automatisch via | électronique. Dans ce cas, le Ministre adresse automatiquement par |
elektronische weg een afgiftebewijs van de erkenningsaanvraag, waarop | voie électronique une attestation de dépôt de la demande d'agrément, |
de behandelingstermijnen en de rechtsmiddelen tegen de beslissing van | indiquant les délais de traitement et les voies de recours contre la |
de Minister vermeld staan. »; | décision du Ministre. »; |
3° artikel 8 wordt aangevuld met een paragraaf 4, luidend als volgt : | 3° l'article 8 est complété par un paragraphe 4, rédigé comme suit : |
« § 4. Indien de erkenningsaanvraag wordt ingediend door een persoon | « § 4. Si la demande d'agrément est introduite par une personne qui |
die houder is van een gelijkwaardige titel die is afgeleverd in een | est titulaire d'un titre équivalent délivré dans une autre Région ou |
ander Gewest of in een andere lidstaat van de Europese Economische | un autre Etat membre de l'Esapce économique européen, celle-ci |
Ruimte, dan moet die vergunning de documenten bevatten bedoeld in | contient les documents visés à l'article 71, § 1er, 3°, de |
artikel 71, § 1, 3°, van de ordonnantie van 5 juni 1997 betreffende de | l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux permis d'environnement, ainsi |
milieuvergunningen, samen met het bewijs dat is voldaan aan de | |
voorwaarden die zijn vastgelegd in artikel 7, § 3. » | que la preuve du respect des conditions définies à l'article 7, § 3. |
Art. 11.Artikel 11 van datzelfde besluit wordt aangevuld met een |
». Art. 11.L'article 11 du même arrêté est complété par un nouvel |
nieuw lid, luidend als volgt : | alinéa, rédigé comme suit : |
« Zes maanden vóór de lopende erkenning verstrijkt, kan er een nieuwe | « Un nouvel agrément peut être demandé six mois avant l'échéance de |
erkenning aangevraagd worden. De indiening en behandeling van de | l'agrément en cours. L'introduction et l'instruction de la demande de |
verlengingsaanvraag gebeurt in overeenstemming met de bepalingen van de artikelen 8 tot 10. » | renouvellement se font conformément aux dispositions des articles 8 à 10. » |
HOOFDSTUK 6. - Wijziging van het besluit van de Brusselse | CHAPITRE 6. - Modification de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering van 29 januari 1998 betreffende de erkenning | Bruxelles-Capitale du 29 janvier 1998 relatif à l'agrément du chargé |
van de opdrachthouder voor effectenstudies | d'étude d'incidences |
Art. 12.Artikel 4 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Art. 12.L'article 4 de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Regering van 29 januari 1998 betreffende de erkenning van de | Bruxelles-Capitale du 29 janvier 1998 relatif à l'agrément du chargé |
opdrachthouder voor effectenstudies wordt aangevuld met een lid, | d'étude d'incidences est complété par un alinéa, rédigé comme suit : |
luidend als volgt : « De erkenningsaanvraag kan ook via elektronische weg worden | « La demande d'agrément peut également être introduite par voie |
ingediend. In dat geval stuurt het Instituut automatisch via | électronique. Dans ce cas, l'Institut adresse automatiquement par voie |
elektronische weg een afgiftebewijs van de erkenningsaanvraag, waarop | électronique une attestation de dépôt de la demande d'agrément, |
de behandelingstermijnen en de rechtsmiddelen tegen de beslissing van | indiquant les délais de traitement et les voies de recours contre la |
de Minister vermeld staan. » | décision du Ministre. ». |
HOOFDSTUK 7. - Wijziging van het besluit van de Brusselse | CHAPITRE 7. - Modification de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering van 21 januari 1999 tot vaststelling van de | Bruxelles-Capitale du 21 janvier 1999 fixant les conditions |
uitbatingsvoorwaarden van benzinestations | d'exploiter des stations-service |
Art. 13.In artikel 21, § 2, van het besluit van de Brusselse |
Art. 13.Dans l'article 21, § 2, de l'arrêté du Gouvernement de la |
Hoofdstedelijke Regering van 21 januari 1999 tot vaststelling van de | Région de Bruxelles-Capitale du 21 janvier 1999 fixant les conditions |
uitbatingsvoorwaarden van benzinestations worden tussen het derde lid | d'exploiter des stations services, trois nouveaux alinéas, rédigés |
en het vierde lid drie nieuwe leden ingevoegd, luidend als volgt : | comme suit, sont insérés entre les alinéas 3 et 4 : |
« Het ontwerp van prospectief onderzoek wordt aan het BIM betekend per | « Le projet d'étude prospective est notifié à l'IBGE par lettre |
aangetekende brief met bericht van ontvangst of tegen ontvangstbewijs | recommandée avec accusé de réception ou contre récépissé au siège de |
op de zetel van het BIM. | l'IBGE. |
Het ontwerp van prospectief onderzoek kan ook via elektronische weg | Le projet d'étude prospective peut également être introduit par voie |
ingediend worden. | électronique. |
De goedkeuring van het ontwerp van prospectief onderzoek kan via | L'approbation du projet d'étude prospective peut être notifiée par |
elektronische weg betekend worden. » | voie électronique. ». |
Art. 14.In artikel 22 van datzelfde besluit worden de woorden « of |
Art. 14.Dans l'article 22 du même arrêté, les mots « ou par voie |
via elektronische weg » ingevoegd na de woorden « ter post aangetekend | électronique » sont insérés après les mots « par pli recommandé ». |
schrijven ». Art. 15.Artikel 30, paragraaf 2, van datzelfde besluit wordt |
Art. 15.L'article 30, paragraphe 2, du même arrêté est complété par |
aangevuld met een nieuw lid, luidend als volgt : | un nouvel alinéa, rédigé comme suit : |
« De goedkeuring van het prospectief onderzoek kan via elektronische | « L'approbation de l'étude prospective peut être notifiée par voie |
weg betekend worden ». | électronique. ». |
Art. 16.Artikel 32 van datzelfde besluit wordt aangevuld met twee |
Art. 16.L'article 32 du même arrêté est complété par deux alinéas, |
leden, luidend als volgt : | rédigés comme suit : |
Het ontwerp van nader onderzoek wordt aan het BIM betekend per | « Le projet d'étude détaillée est notifié à l'IBGE par lettre |
aangetekende brief met bericht van ontvangst of tegen ontvangstbewijs | recommandée avec accusé de réception ou contre récépissé au siège de |
op de zetel van het BIM. | l'IBGE. |
Het ontwerp van nader onderzoek kan ook via elektronische weg worden | Le projet d'étude détaillée peut également être introduit par voie |
ingediend. ». | électronique. ». |
Art. 17.Artikel 34 van datzelfde besluit wordt aangevuld met een |
Art. 17.L'article 34 du même arrêté est complété par un nouvel |
nieuw lid, luidend als volgt : | alinéa, rédigé comme suit : |
« De goedkeuring van het ontwerp van nader onderzoek kan via | « L'approbation du projet d'étude détaillée peut être notifiée par |
elektronische weg betekend worden. » | voie électronique. ». |
Art. 18.Artikel 45 van datzelfde besluit wordt aangevuld met drie |
Art. 18.L'article 45 du même arrêté est complété par trois alinéas, |
leden, luidend als volgt : | rédigés comme suit : |
« Het verslag van het nader onderzoek wordt aan het BIM betekend per | « Le rapport d'étude détaillée est notifié à l'IBGE par lettre |
aangetekende brief met bericht van ontvangst of tegen ontvangstbewijs | recommandée avec accusé de réception ou contre récépissé au siège de |
op de zetel van het BIM. | l'IBGE. |
Het verslag van het nader onderzoek kan ook via elektronische weg | Le rapport d'étude détaillée peut également être introduit par voie |
worden ingediend. | électronique. |
De goedkeuring van het verslag van het nader onderzoek kan via | L'approbation de l'étude détaillée peut être notifiée par voie |
elektronische weg betekend worden. » | électronique. » |
Art. 19.In artikel 59 van datzelfde besluit worden tussen het eerste |
Art. 19.Dans l'article 59 du même arrêté, trois alinéas, rédigés |
lid en het tweede lid drie leden ingevoegd, luidend als volgt : | comme suit, sont insérés entre les alinéas 1er et 2 : |
« Het verslag van het risico-onderzoek wordt aan het BIM betekend per | « Le rapport de l'étude de risque est notifié à l'IBGE par lettre |
aangetekende brief met bericht van ontvangst of tegen ontvangstbewijs | recommandée avec accusé de réception ou contre récépissé au siège de |
op de zetel van het BIM. | l'IBGE. |
Het verslag van het risico-onderzoek kan ook via elektronische weg | Le rapport de l'étude de risque peut également être introduit par voie |
worden ingediend. | électronique. |
De goedkeuring van het verslag van het risico-onderzoek kan via | L'approbation de l'étude de risque peut être notifiée par voie |
elektronische weg betekend worden. » | électronique. » |
Art. 20.Artikel 63 van datzelfde besluit wordt aangevuld met drie |
Art. 20.L'article 63 du même arrêté est complété par trois alinéas, |
leden, luidend als volgt : | rédigés comme suit : |
« Het verslag van het saneringsonderzoek wordt aan het BIM betekend | « Le rapport sur l'étude d'assainissement est notifié à l'IBGE par |
per aangetekende brief met bericht van ontvangst of tegen | lettre recommandée avec accusé de réception ou contre récépissé au |
ontvangstbewijs op de zetel van het BIM. | siège de l'IBGE. |
Het verslag van het saneringsonderzoek kan ook via elektronische weg | Le rapport sur l'étude d'assainissement peut également être introduit |
worden ingediend. | par voie électronique. |
De goedkeuring van het saneringsonderzoek kan via elektronische weg | L'approbation de l'étude d'assainissement peut être notifiée par voie |
betekend worden. » | électronique. ». |
HOOFDSTUK 8. - Wijziging van het besluit van de Brusselse | CHAPITRE 8. - Modification de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering van 8 november 2001 betreffende het ingeperkt | Bruxelles-Capitale du 8 novembre 2001 relatif à l'utilisation confinée |
gebruik van genetisch gemodificeerde en/of pathogene organismen en | d'organismes génétiquement modifiés et/ou pathogènes et au classement |
betreffende de indeling van de betrokken installaties | des installations concernées |
Art. 21.In artikel 17, paragraaf 1, van het besluit van de Brusselse |
Art. 21.Dans l'article 17, paragraphe 1er, de l'arrêté du |
Hoofdstedelijke Regering van 8 november 2001 betreffende het ingeperkt | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 8 novembre 2001 |
gebruik van genetisch gemodificeerde en/of pathogene organismen en | relatif à l'utilisation confinée d'organismes génétiquement modifiés |
betreffende de indeling van de betrokken installaties worden tussen | et/ou pathogènes et au classement des installations concernées, deux |
het eerste lid en het tweede lid twee leden ingevoegd, luidend als volgt : | alinéas, rédigés comme suit, sont insérés entre les alinéas 1er et 2 : |
« Op het bericht van ontvangst staan de behandelingstermijnen van de | « L'accusé de réception indique les délais de traitement de la demande |
aanvraag en de rechtsmiddelen tegen de beslissing van het BIM vermeld. | et les voies de recours contre la décision de l'IBGE. |
Het exemplaar van het openbaar dossier kan ook via elektronische weg | L'exemplaire du dossier public peut également être introduit par voie |
worden ingediend. In dat geval stuurt het BIM automatisch via | électronique. Dans ce cas, l'IBGE adresse automatiquement par voie |
elektronische weg een afgiftebewijs van het exemplaar van het openbaar | électronique une attestation de dépôt de l'exemplaire du dossier |
dossier, waarop de behandelingstermijnen en de rechtsmiddelen tegen de | public, indiquant les délais de traitement et les voies de recours |
beslissing van het BIM vermeld staan. » | contre la décision de l'IBGE ». |
HOOFDSTUK 9. - Wijziging van het besluit van de Brusselse | CHAPITRE 9. - Modification de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering van 18 juli 2002 houdende de criteria en de | Bruxelles-Capitale du 18 juillet 2002 fixant les critères et la |
procedure tot toekenning, hernieuwing, overdracht en intrekking van | procédure d'octroi, de renouvellement, de cession et de retrait d'une |
een leveringsvergunning voor elektriciteit | autorisation de fourniture d'électricité |
Art. 22.In de Franse versie van de titel van het besluit van de |
Art. 22.Dans la version française de l'intitulé de l'arrêté du |
Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 juli 2002 houdende de | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 juillet 2002 |
criteria en de procedure tot toekenning, hernieuwing, overdracht en | fixant les critères et la procédure d'octroi, de renouvellement, de |
intrekking van een leveringsvergunning voor elektriciteit wordt het | cession et de retrait d'une autorisation de fourniture d'électricité, |
woord « autorisation » vervangen door het woord « licence ». | le mot « autorisation » est remplacé par le mot « licence ». |
Art. 23.In de Franse versie van de beschikking van datzelfde besluit |
Art. 23.Dans la version française du dispositif du même arrêté, le |
wordt het woord « autorisation » vervangen door het woord « licence ». | mot « autorisation » est remplacé par le mot « licence » |
Art. 24.In artikel 8 van datzelfde besluit worden de volgende |
Art. 24.Dans l'article 8 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° Paragraaf 1 wordt vervangen door het volgende : | 1° Le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : |
« § 1. De licentieaanvraag wordt aan de Commissie gericht, ofwel per | « § 1er. La demande de licence est adressée à la Commission soit par |
aangetekende brief of per drager, in drie exemplaren, ofwel via | lettre recommandée ou par porteur, en trois exemplaires, soit par voie |
elektronische weg. » | électronique. » |
2° Paragraaf 3 wordt vervangen door het volgende : | 2° Le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : |
« § 3. Zodra de Commissie de aanvraag ontvangt, licht ze daar de | « § 3. Dès réception de la demande, la Commission en informe le |
Minister over in en stuurt ze de aanvrager onmiddellijk een bericht | Ministre et adresse immédiatement au demandeur un accusé de réception |
van ontvangst waarop de behandelingstermijnen van de aanvraag en de | indiquant les délais de traitement de celle-ci et les voies de recours |
rechtsmiddelen tegen de beslissing vermeld staan. Wanneer de aanvraag | contre la décision. En cas d'introduction de la demande par voie |
via elektronische weg ingediend is, kan het bericht van ontvangst | électronique, l'accusé de réception peut être adressé par la même |
eveneens via elektronische weg verstuurd worden. » | voie. » |
HOOFDSTUK 1 0. - Wijziging van het besluit van de Brusselse | CHAPITRE 1 0. - Modification de l'arrêté du Gouvernement de la Région |
Hoofdstedelijke Regering van 6 mei 2004 houdende de criteria en de | de Bruxelles-Capitale du 6 mai 2004 fixant les critères et la |
procedure tot toekenning, hernieuwing, overdracht en intrekking van | procédure d'octroi, de renouvellement, de cession et de retrait d'une |
een leveringsvergunning voor gas en houdende wijziging van het besluit | autorisation de fourniture de gaz et portant modification de l'arrêté |
van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 juli 2002 houdende de | du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 juillet 2002 |
criteria en de procedure tot toekenning, hernieuwing, overdracht en | fixant les critères et la procédure d'octroi, de renouvellement, de |
intrekking van een leveringsvergunning voor elektriciteit | cession et de retrait d'une autorisation de fourniture d'électricité |
Art. 25.In de Franse versie van de titel van het besluit van de |
Art. 25.Dans la version française de l'intitulé de l'arrêté du |
Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 6 mei 2004 houdende de criteria | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 6 mai 2004 fixant |
en de procedure tot toekenning, hernieuwing, overdracht en intrekking | les critères et la procédure d'octroi, de renouvellement, de cession |
van een leveringsvergunning voor gas wordt het woord « autorisation » | et de retrait d'une autorisation de fourniture de gaz, le mot « |
vervangen door het woord « licence ». | autorisation » est remplacé par le mot « licence ». |
Art. 26.In de Franse versie van de beschikking van datzelfde besluit |
Art. 26.Dans la version française du dispositif du même arrêté, le |
wordt het woord « autorisation » vervangen door het woord « licence ». | mot « autorisation » est remplacé par le mot « licence ». |
Art. 27.§ 1 In de Franse versie van datzelfde besluit wordt het woord |
Art. 27.§ 1er. Dans la version française du même arrêté, le mot « |
« Service » vervangen door het woord « Commission ». | Service » est remplacé par le mot « Commission ». |
§ 2. In de Nederlandse versie van datzelfde besluit wordt het woord « | § 2. Dans la version néerlandaise du même arrêté, le mot « Dienst » |
Dienst » vervangen door het woord « Commissie ». | est remplacé par le mot « Commissie ». |
Art. 28.In artikel 8 van datzelfde besluit worden de volgende |
Art. 28.Dans l'article 8 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées |
1° paragraaf 1 wordt vervangen door het volgende : | 1° 1° Le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : |
« § 1. De licentieaanvraag wordt aan de Commissie gericht, ofwel per | « § 1er. La demande de licence est adressée à la Commission soit par |
aangetekende brief of per drager, in drie exemplaren, ofwel via | lettre recommandée ou par porteur, en trois exemplaires, soit par voie |
elektronische weg. » | électronique. ». |
2° paragraaf 3 wordt vervangen door het volgende : | 2° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : |
« § 3. Zodra de Commissie de aanvraag ontvangt, licht ze daar de | « § 3. Dès réception de la demande, la Commission en informe le |
Minister over in en stuurt ze de aanvrager onmiddellijk een bericht | Ministre et adresse immédiatement au demandeur un accusé de réception |
van ontvangst waarop de behandelingstermijnen van de aanvraag en de | indiquant les délais de traitement de celle-ci et les voies de recours |
rechtsmiddelen tegen de beslissing vermeld staan. Wanneer de aanvraag | contre la décision. En cas d'introduction de la demande par voie |
via elektronische weg ingediend is, kan het bericht van ontvangst | électronique, l'accusé de réception peut être adressé par la même |
eveneens via elektronische weg verstuurd worden. » | voie. ». |
Art. 29.In artikel 10 van datzelfde besluit wordt het woord « |
Art. 29.Dans l'article 10 du même arrêté, le mot « Gouvernement » est |
Regering » vervangen door het woord « minister ». | remplacé par le mot « Ministre ». |
HOOFDSTUK 1 1. - Wijziging van besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke | CHAPITRE 1 1. - Modification de l'arrêté du Gouvernement de la Région |
Regering van 3 juli 2003 inzake de beperking van de emissie van | de Bruxelles-Capitale du 3 juillet 2003 relatif à la réduction des |
vluchtige organische stoffen in installaties voor oppervlaktereiniging | émissions de composés organiques volatiles dans les installations |
réalisant le nettoyage de surfaces | |
Art. 30.Artikel 7 van besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Art. 30.L'article 7 de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Regering van 3 juli 2003 inzake de beperking van de emissie van | Bruxelles-Capitale du 3 juillet 2003 relatif à la réduction des |
émissions de composés organiques volatils dans les installations | |
vluchtige organische stoffen in installaties voor oppervlaktereiniging | réalisant le nettoyage de surfaces, est complété par quatre alinéas, |
wordt aangevuld met vier leden, luidend als volgt : | rédigés comme suit : |
« De afwijkingsaanvraag moet aan het Instituut betekend worden per | « La demande de dérogation est notifiée à l'Institut par lettre |
aangetekende brief, per drager op de zetel van het Instituut of via | recommandée, par porteur au siège de l'Institut ou par voie |
elektronische weg. | électronique. |
Indien de afwijkingsaanvraag per drager wordt afgegeven, levert het | En cas de dépôt de la demande de dérogation par porteur, l'Institut |
Instituut onmiddellijk een afgiftebewijs af, waarop de | délivre sur le champ une attestation de dépôt, indiquant les délais de |
behandelingstermijnen van het dossier en de rechtsmiddelen tegen de | traitement du dossier et les voies de recours contre la décision. |
beslissing vermeld staan. | |
Indien de afwijkingsaanvraag per aangetekende brief wordt ingediend, | En cas d'introduction de la demande de dérogation par courrier |
levert het Instituut onmiddellijk na ontvangst van de aanvraag een | recommandé, l'Institut délivre, dès réception de la demande, une |
afgiftebewijs af, waarop de behandelingstermijnen van het dossier en | attestation de dépôt, indiquant les délais de traitement du dossier et |
de rechtsmiddelen tegen zijn beslissing vermeld staan. | les voies de recours contre sa décision. |
Indien de afwijkingsaanvraag via elektronische weg wordt ingediend, | En cas d'introduction de la demande de dérogation par voie |
stuurt het Instituut automatisch via elektronische weg een | électronique, l'Institut adresse automatiquement par voie électronique |
afgiftebewijs, waarop de behandelingstermijnen en de rechtsmiddelen | une attestation de dépôt, indiquant les délais de traitement et les |
tegen zijn beslissing vermeld staan. » | voies de recours contre sa décision. ». |
HOOFDSTUK 1 2. - Wijziging van het besluit van de Brusselse | CHAPITRE 1 2. - Modification de l'arrêté du Gouvernement de la Région |
Hoofdstedelijke Regering van 3 juli 2003 inzake de beperking van de | de Bruxelles-Capitale du 3 juillet 2003 relatif à la réduction des |
emissie van vluchtige organische stoffen bij bepaalde drukactiviteiten | émissions de composés organiques volatiles dans les installations |
of bij bepaalde werkzaamheden van de grafische industrie zoals lakken | liées à certaines activités d'impression ou à certains travaux de |
en op film zetten | vernissage ou de pelliculage de l'industrie graphique |
Art. 31.Artikel 4, § 2, van het besluit van de Brusselse |
Art. 31.L'article 4, § 2, de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering van 3 juli 2003 inzake de beperking van de | Bruxelles-Capitale du 3 juillet 2003 relatif à la réduction des |
emissie van vluchtige organische stoffen bij bepaalde drukactiviteiten | émissions de composés organiques volatiles dans les installations |
liées à certaines activités d'impression ou à certains travaux de | |
of bij bepaalde werkzaamheden van de grafische industrie zoals lakken | vernissage ou de pelliculage de l'industrie graphique, est complété |
en op film zetten wordt aangevuld met vier leden, luidend als volgt : | par quatre alinéas rédigés comme suit : |
« De afwijkingsaanvraag moet aan het Instituut betekend worden per | « La demande de dérogation est notifiée à l'Institut par lettre |
aangetekende brief, per drager op de zetel van het Instituut of via | recommandée, par porteur au siège de l'Institut ou par voie |
elektronische weg. | électronique. |
Indien de afwijkingsaanvraag per drager wordt afgegeven, levert het | En cas de dépôt de la demande de dérogation par porteur, l'Institut |
Instituut onmiddellijk een afgiftebewijs af, waarop de | délivre sur le champ une attestation de dépôt, indiquant les délais de |
behandelingstermijnen van het dossier en de rechtsmiddelen tegen de | traitement du dossier et les voies de recours contre la décision. |
beslissing vermeld staan. | |
Indien de afwijkingsaanvraag per aangetekende brief wordt ingediend, | En cas d'introduction de la demande de dérogation par courrier |
levert het Instituut onmiddellijk na ontvangst van de aanvraag een | recommandé, l'Institut délivre, dès réception de la demande, une |
afgiftebewijs af, waarop de behandelingstermijnen van het dossier en | attestation de dépôt, indiquant les délais de traitement du dossier et |
de rechtsmiddelen tegen zijn beslissing vermeld staan. | les voies de recours contre sa décision. |
Indien de afwijkingsaanvraag via elektronische weg wordt ingediend, | En cas d'introduction de la demande de dérogation par voie |
stuurt het Instituut automatisch via elektronische weg een | électronique, l'Institut adresse automatiquement par voie électronique |
afgiftebewijs, waarop de behandelingstermijnen en de rechtsmiddelen | une attestation de dépôt, indiquant les délais de traitement et les |
tegen zijn beslissing vermeld staan. » | voies de recours contre sa décision. ». |
HOOFDSTUK 1 3. - Wijziging van het besluit van de Brusselse | CHAPITRE 1 3. - Modification de l'arrêté du Gouvernement de la Région |
Hoofdstedelijke Regering van 3 juni 2004 betreffende de beheerders van | de Bruxelles-Capitale du 3 juin 2004 relatif aux gestionnaires de |
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur | déchets d'équipements électriques et électroniques |
Art. 32.Artikel 10 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Art. 32.L'article 10 de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Regering van 3 juni 2004 betreffende de beheerders van afgedankte | Bruxelles-Capitale du 3 juin 2004 relatif aux gestionnaires de déchets |
elektrische en elektronische apparatuur wordt aangevuld met een | d'équipements électriques et électroniques est complété par des |
paragraaf 3 en een paragraaf 4, luidend als volgt : | paragraphes 3 et 4, rédigés comme suit : |
« § 3. Indien de erkenningsaanvraag wordt ingediend door een persoon | « § 3. Si la demande d'agrément est introduite par une personne qui |
die houder is van een gelijkwaardige titel die is afgeleverd in een | est titulaire d'un titre équivalent délivré dans une autre Région ou |
ander Gewest of in een andere lidstaat van de Europese Economische | un autre Etat membre de l'Espace économique européen, celle-ci |
Ruimte, dan moet die titel om erkend te worden in het Brussels | |
Hoofdstedelijk Gewest de documenten bevatten die bedoeld zijn in | contient, pour voir son titre reconnu en Région de Bruxelles-Capitale, |
artikel 71, § 1, 3°, van de ordonnantie van 5 juni 1997 betreffende de | les documents visés à l'article 71, § 1er, 3°, de l'ordonnance du 5 |
milieuvergunningen. | juin 1997 relative aux permis d'environnement. |
§ 4. De erkenningsaanvraag moet worden ingediend in overeenstemming | § 4. La demande d'agrément est introduite conformément aux modalités |
met de modaliteiten waarin is voorzien in artikel 71 van de | |
ordonnantie van 5 juni 1997 betreffende de milieuvergunningen. | prévues à l'article 71 de l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux |
De erkenningsaanvraag kan ook via elektronische weg worden ingediend. | permis d'environnement. La demande d'agrément peut également être introduite par voie |
In dat geval stuurt het Instituut automatisch via elektronische weg | électronique. Dans ce cas, l'Institut adresse automatiquement par voie |
een afgiftebewijs, waarop de behandelingstermijnen en de | électronique une attestation de dépôt, indiquant les délais de |
rechtsmiddelen tegen de beslissing vermeld staan. | traitement et les voies de recours contre la décision. |
De behandeling van de aanvraag verloopt in overeenstemming met de | L'instruction de la demande se déroule conformément à la procédure |
procedure die is beschreven in de artikelen 72 en 73 van de voornoemde | décrite aux articles 72 et 73 de l'ordonnance précitée. » |
ordonnantie. » HOOFDSTUK 1 4. - Wijziging van het besluit van de Brusselse | CHAPITRE 1 4. - Modification de l'arrêté du Gouvernement de la Région |
Hoofdstedelijke Regering van 22 maart 2007 inzake de bepaling van de | de Bruxelles-Capitale du 22 mars 2007 relatif à la fixation des |
minimumopleidingseisen voor koeltechnici en de registratie van | exigences de qualification minimale des techniciens frigoristes et à |
koeltechnische bedrijven | l'enregistrement des entreprises en technique du froid |
Art. 33.§ 1 Artikel 20, § 1, 1e lid, van het besluit van de Brusselse |
Art. 33.§ 1er. L'article 20, § 1er, alinéa 1er, de l'arrêté du |
Hoofdstedelijke Regering van 22 maart 2007 inzake de bepaling van de | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 mars 2007 |
minimumopleidingseisen voor koeltechnici en de registratie van | relatif à la fixation des exigences de qualification minimale des |
koeltechnische bedrijven wordt vervangen door de vier volgende leden | techniciens frigoristes et à l'enregistrement des entreprises en |
technique du froid est remplacé par les quatres alinéas suivants, | |
die zijn opgesteld als volgt : | rédigés comme suit : |
« § 1 « De aanvraag tot gelijkwaardigheidsverklaring van een | « § 1er. La demande d'équivalence d'un certificat ou diplôme en |
certificaat of diploma inzake koeltechniek moet door de aanvrager | technique du froid doit être introduite par le demandeur auprès de |
worden ingediend bij het BIM per aangetekende brief, per drager op de | l'IBGE par lettre recommandée, par porteur au siège de l'IBGE ou par |
zetel van het BIM of via elektronische weg. | voie électronique. |
Indien de aanvraag tot gelijkwaardigheidsverklaring van een | En cas de dépôt de la demande d'équivalence d'un certificat ou diplôme |
certificaat of diploma inzake koeltechniek per drager wordt afgegeven, | |
levert het Instituut onmiddellijk een afgiftebewijs af, waarop de | en technique du froid par porteur, l'IBGE délivre sur le champ une |
behandelingstermijnen van het dossier en de rechtsmiddelen tegen de | attestation de dépôt, indiquant les délais de traitement du dossier et |
beslissing vermeld staan. | les voies de recours contre la décision. |
Indien de aanvraag tot gelijkwaardigheidsverklaring van een | En cas d'introduction de la demande d'équivalence d'un certificat ou |
certificaat of diploma inzake koeltechniek per aangetekende brief | diplôme en technique du froid par courrier recommandé, l'IBGE délivre, |
wordt ingediend, levert het Instituut onmiddellijk na ontvangst van de | dès réception de la demande, une attestation de dépôt indiquant les |
aanvraag een afgiftebewijs af, waarop de behandelingstermijnen en de | délais de traitement et les voies de recours contre sa décision. |
rechtsmiddelen tegen zijn beslissing vermeld staan. | |
Indien de aanvraag tot gelijkwaardigheidsverklaring van een | En cas d'introduction de la demande d'équivalence d'un certificat ou |
certificaat of diploma inzake koeltechniek via elektronische weg wordt | diplôme en technique du froid par voie électronique, l'IBGE adresse |
ingediend, stuurt het BIM automatisch via elektronische weg een | automatiquement par voie électronique une attestation de dépôt |
afgiftebewijs, waarop de behandelingstermijnen en de rechtsmiddelen | indiquant les délais de traitement et les voies de recours contre sa |
tegen zijn beslissing vermeld staan. » | décision. ». |
§ 2. Paragraaf 3 van artikel 20 van hetzelfde besluit wordt vervangen | § 2. Le paragraphe 3 de l'article 20 du même arrêté est remplacé par |
door een paragraaf 3 die is opgesteld als volgt : | un paragraphe 3 rédigé comme suit : |
« § 3.Het BIM onderzoekt de aanvraag en neemt de beslissing om de | « § 3. L'IBGE examine la demande et prend la décision d'octroyer |
gelijkwaardigheidsverklaring toe te kennen binnen een termijn van 45 | l'équivalence dans un délai de 45 jours ouvrables à compter de la |
werkdagen te rekenen vanaf, afhankelijk van het geval, de datum van de | date, selon le cas, du dépôt de la demande d'équivalence, de son envoi |
aanvraag tot gelijkwaardigheid, de toezending ervan per aangetekende | par courrier recommandé ou de son envoi par voie électronique. ». |
brief of via elektronische weg. » | |
HOOFDSTUK 1 5. - Slotbepalingen | CHAPITRE 1 5. - Dispositions finales |
Art. 34.De minister bevoegd voor Leefmilieu wordt belast met de |
Art. 34.Le Ministre ayant l'Environnement dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Art. 35.Dit besluit treedt op hetzelfde ogenblik in werking als de |
Art. 35.Le présent arrêté entre en vigueur en même temps que |
ordonnantie van 28 oktober 2010 die de milieu- en energiewetgeving in | l'ordonnance du 28 octobre 2010 mettant la législation |
overeenstemming brengt met de regels van Richtlijn 2006/123/EG van het | environnementale et énergétique en conformité avec les exigences de la |
Europees Parlement en de Raad van 12 december 2006 betreffende | Directive 2006/123/CE du Parlement européen et du Conseil du 12 |
diensten op de interne markt. | décembre 2006 relative aux services dans le marché intérieur. |
Brussel, 28 oktober 2010. | Bruxelles, le 28 octobre 2010. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister van Leefmilieu, Energie en Waterbeleid, | La Ministre de l'Environnement de l'Energie et de la Politique de l'Eau, |
Mevr. E. HUYTEBROECK | Mme E. HUYTEBROECK |