Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 29 maart 2007 betreffende de taxidiensten en de diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeur | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 29 mars 2007 relatif aux services de taxis et aux services de location de voitures avec chauffeur |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
8 JULI 2010. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot | 8 JUILLET 2010. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
van 29 maart 2007 betreffende de taxidiensten en de diensten voor het | Bruxelles-Capitale du 29 mars 2007 relatif aux services de taxis et |
verhuren van voertuigen met chauffeur | aux services de location de voitures avec chauffeur |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de ordonnantie van 27 april 1995 betreffende de taxidiensten | Vu l'ordonnance du 27 avril 1995 relative aux services de taxis et aux |
en de diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeur, | services de location de voitures avec chauffeur, modifiée par les |
gewijzigd bij de ordonnanties van 11 juli 2002 en 20 juli 2006, de | ordonnances des 11 juillet 2002 et 20 juillet 2006, les articles 17, § |
artikelen 17, § 2, 20, 21 et 24; | 2, 20, 21 et 24; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 29 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 29 |
maart 2007 betreffende de taxidiensten en de diensten voor het | mars 2007 relatif aux services de taxis et aux services de location de |
verhuren van voertuigen met chauffeur; | voitures avec chauffeur; |
Gelet op het advies nr. 48.275/4 van de Raad van State, gegeven op 9 | Vu l'avis n° 48.275/4 du Conseil d'Etat donné le 9 juin 2010, en |
juni 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende dat dit besluit de omzetting regelt van de Richtlijn | Considérant que le présent arrêté transpose la Directive 2006/123/CE |
2006/123/EG van het Europees Parlement en de Raad van 12 december 2006 | du Parlement européen et du Conseil du 12 décembre 2006 relative aux |
betreffende diensten op de interne markt; | services dans le marché intérieur; |
Overwegende dat de Richtlijn van 23 december 2006..van toepassing is | Considérant que la directive du 12 décembre 2006 s'applique aux |
op de diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeur, maar | services de location de voitures avec chauffeur, mais pas aux services |
niet op de taxidiensten; | de taxis; |
Overwegende dat de vereisten (toekenning van exploitatievergunning, | Considérant que les exigences (délivrance d'autorisation d'exploiter, |
exploitatieduur beperkt tot vijf jaar, verplichte minimale tarieven, | durée d'autorisation d'exploiter limitée à cinq ans, tarifs minima |
enz...) voorzien door het besluit van 29 maart 2007 betreffende de | obligatoires, etc...) prévues par l'arrêté du 29 mars 2007 relatif aux |
taxidiensten en de diensten voor het verhuren van voertuigen met | services de taxis et aux services de location de voitures avec |
chauffeur van toepassing moeten blijven gezien ze gerechtvaardigd zijn | chauffeur doivent être maintenues puisqu'elles sont justifiées par des |
door dwingende redenen van algemeen belang, zoals openbare orde, | raisons impérieuses d'intérêt général, telles que l'ordre public, la |
rechtszekerheid, bescherming van de consumenten, dienstafnemers en | sécurité juridique, la protection des consommateurs, des destinataires |
werknemers, de eerlijkheid van handelstransacties en fraudebestrijding. | de services et des travailleurs, la loyauté des transactions |
Overwegende dat overigens, de procedure inzake de vergunningen om een | commerciales et la lutte contre la fraude; |
dienst voor het verhuren van een voertuig met chauffeur te exploiteren | Considérant que toutefois, la procédure relative aux autorisations |
gewijzigd moet worden om in overeenstemming te zijn met de vereisten | d'exploiter un service de location de voitures avec chauffeur doit |
van de Richtlijn van 12 december 2006, door termijnen voor | être adaptée afin d'être conforme aux exigences de la directive du 12 |
bevestigingen van ontvangst en beslissing alsook de rechtsmiddelen te | décembre 2006, en précisant les délais d'accusés de réception et de |
preciseren, voor vergunningsaanvragen, aanvragen tot hernieuwing van | décision ainsi que les voies de recours, pour les demandes |
een vergunning en aanvragen tot een vervangvoertuig; | d'autorisation, demandes de renouvellement d'autorisation et demandes |
Op voorstel van de Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | de véhicule de remplacement; Sur la proposition de la Ministre du Gouvernement de la Région de |
belast met Vervoer; | Bruxelles-Capitale chargée des Transports; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het artikel 94 van het besluit van de Brusselse |
Article 1er.L'article 94 de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering van 29 maart 2007 betreffende de taxidiensten | Bruxelles-Capitale du 29 mars 2007 relatif aux services de taxis et |
en de diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeur wordt | aux services de location de voitures avec chauffeur est remplacé par |
vervangen door : | ce qui suit : |
« De Administratie bevestigt de ontvangst van de aanvraag binnen een | « L'Administration accuse réception de la demande dans un délai de |
termijn van vijftien werkdagen en kan, in voorkomend geval, de | quinze jours ouvrables et peut, le cas échéant, réclamer les documents |
ontbrekende documenten opeisen en de onvolledige vermeldingen op de | manquants et faire compléter les mentions insuffisantes de la demande |
aanvraag of de bijlagen ervan laten aanvullen. | ou de ses annexes. |
Op de bevestiging van ontvangst staan de datum van ontvangst van de | L'accusé de réception précise la date de réception de la demande, le |
aanvraag, de beslissingstermijn en de rechtsmiddelen. | délai de décision et les voies de recours. |
De beslissing wordt gegeven ten laatste drie maanden na het overmaken | La décision est rendue au plus tard trois mois à compter de la date |
van de bevestiging van ontvangst of vanaf de datum van mededeling van | d'émission de l'accusé de réception ou à partir de la date de remise |
de nodige stukken als het dossier incompleet is. | des documents requis si le dossier est incomplet. |
De termijn kan één keer worden verlengd voor een beperkte duur. De | Le délai peut être prolongé une seule fois pour une durée limitée. La |
beslissing tot verlenging wordt bekendgemaakt aan de aanvrager voor de | décision de prolongation est notifiée au demandeur avant l'expiration |
afloop van de oorspronkelijke termijn. | du délai initial. |
Bij ontstentenis van een beslissing binnen de bedoelde termijnen, is | En l'absence de décision dans les délais prévus, l'autorisation n'est |
de vergunning niet beschouwd als toegekend. » | pas considérée comme octroyée. » |
Art. 2.Het artikel 97 van hetzelfde besluit wordt vervangen door : |
Art. 2.L'article 97 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
« De Administratie bevestigt de ontvangst van de aanvraag binnen een | « L'Administration accuse réception de la demande dans un délai de |
termijn van vijftien werkdagen en kan, in voorkomend geval, de | quinze jours ouvrables et peut, le cas échéant, réclamer les documents |
ontbrekende documenten opeisen en de onvolledige vermeldingen op de | manquants et faire compléter les mentions insuffisantes de la demande |
aanvraag of de bijlagen ervan laten aanvullen en de exploitant vragen | ou de ses annexes et demander à l'exploitant de présenter le véhicule. |
om het voertuig voor te rijden. | |
Op de bevestiging van ontvangst staan de datum van ontvangst van de | L'accusé de réception précise la date de réception de la demande, le |
aanvraag, de beslissingstermijn en de rechtsmiddelen. | délai de décision et les voies de recours. |
De beslissing wordt gegeven ten laatste zes maanden na het overmaken | La décision est rendue au plus tard six mois à compter de la date |
van de bevestiging van ontvangst of vanaf de datum van mededeling van | d'émission de l'accusé de réception ou à partir de la date de remise |
de nodige stukken als het dossier incompleet is. | des documents requis si le dossier est incomplet. |
De termijn kan één keer worden verlengd voor een beperkte duur. De | Le délai peut être prolongé une seule fois pour une durée limitée. La |
beslissing tot verlenging wordt bekendgemaakt aan de aanvrager voor de | décision de prolongation est notifiée au demandeur avant l'expiration |
afloop van de oorspronkelijke termijn. | du délai initial. |
Bij ontstentenis van een beslissing binnen de bedoelde termijnen, is | En l'absence de décision dans les délais prévus, l'autorisation n'est |
de vergunning niet beschouwd als toegekend. » | pas considérée comme octroyée. » |
Art. 3.Het artikel 100 van hetzelfde besluit wordt vervangen door : |
Art. 3.L'article 100 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
« De Administratie bevestigt de ontvangst van de aanvraag binnen een | « L'Administration accuse réception de la demande dans un délai de |
termijn van vijftien werkdagen en kan, in voorkomend geval, de | quinze jours ouvrables et peut, le cas échéant, réclamer les documents |
ontbrekende documenten opeisen en de onvolledige vermeldingen op de | manquants et faire compléter les mentions insuffisantes de la demande |
aanvraag of de bijlagen ervan laten aanvullen en de exploitant vragen | ou de ses annexes et demander à l'exploitant de présenter le véhicule. |
om het voertuig voor te rijden. | |
Op de bevestiging van ontvangst staan de datum van ontvangst van de | L'accusé de réception précise la date de réception de la demande, le |
aanvraag, de beslissingstermijn en de rechtsmiddelen. | délai de décision et les voies de recours. |
De beslissing wordt gegeven ten laatste drie weken na het overmaken | La décision est rendue au plus tard trois semaines à compter de la |
van de bevestiging van ontvangst of vanaf de datum van mededeling van | date d'émission de l'accusé de réception ou à partir de la date de |
de nodige stukken als het dossier incompleet is. | remise des documents requis si le dossier est incomplet. |
De termijn kan één keer worden verlengd voor een beperkte duur. De | Le délai peut être prolongé une seule fois pour une durée limitée. La |
beslissing tot verlenging wordt bekendgemaakt aan de aanvrager voor de | décision de prolongation est notifiée au demandeur avant l'expiration |
afloop van de oorspronkelijke termijn. | du délai initial. |
Bij ontstentenis van een beslissing binnen de bedoelde termijnen, is | En l'absence de décision dans les délais prévus, l'autorisation n'est |
de vergunning niet beschouwd als toegekend. » | pas considérée comme octroyée. » |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2010. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2010. |
Art. 5.De Minister bevoegd voor bezoldigd vervoer van personen is |
Art. 5.Le Ministre qui a le Transport rémunéré des personnes dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 8 juli 2010. | Bruxelles, le 8 juillet 2010. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, | Territoire, des Monuments et Sites, de la Propreté publique et de la |
Coopération au Développement, | |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Openbare Werken en Vervoer, | chargée des Travaux publics et des Transports, |
Mevr. B. GROUWELS | Mme B. GROUWELS |