Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende het in de handel brengen van teeltmateriaal van fruitgewassen, alsmede van fruitgewassen die voor de fruitteelt worden gebruikt | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale concernant la commercialisation des matériels de multiplication de plantes fruitières et des plantes fruitières destinées à la production de fruits |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 22 APRIL 2010. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende het in de handel brengen van teeltmateriaal van fruitgewassen, alsmede van fruitgewassen die voor de fruitteelt worden gebruikt De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 22 AVRIL 2010. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale concernant la commercialisation des matériels de multiplication de plantes fruitières et des plantes fruitières destinées à la production de fruits Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de wet van 11 juli 1969 betreffende de bestrijdingsmiddelen | Vu la loi du 11 juillet 1969 relative aux matières premières pour |
en de grondstoffen voor de landbouw, tuinbouw, bosbouw en veeteelt, artikel 2 § 1, 1°, 3°, 4°, 5° en 6°; | l'agriculture, l'horticulture, la sylviculture et l'élevage, article 2 § 1er, 1°, 3°, 4°, 5° et 6°; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 | Vu l'Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 |
maart 2005 betreffende het in de handel brengen van teeltmateriaal van | mars 2005 concernant la commercialisation des matériels de |
fruitgewassen, alsmede van fruitgewassen die voor de fruitteelt worden | multiplication de plantes fruitières et des plantes fruitières |
gebruikt; | destinées à la production de fruits; |
Gelet op het overleg tussen de gewesten en de federale overheid op 9 | Vu la concertation entre les régions et les autorités fédérales du 9 |
februari 2010; | février 2010; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 19 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 19 janvier 2010; |
januari 2010; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 23 avril 2010 ; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting gegeven op 23 april 2010; | Vu l'avis n° 47.854/VR/3 du Conseil d'Etat, donné le 23 mars 2010, en |
Gelet op het advies nr. 47.854/VR/3 van de Raad van State, gegeven op | |
23 maart 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op voordracht van de Minister bevoegd voor het Landbouwbeleid; | Sur la proposition du Ministre compétent pour la Politique agricole; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Onderwerp en definities | CHAPITRE Ier. - Objet et définitions |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de omzetting van Richtlijn |
Article 1er.Le présent arrêté transpose la Directive 2008/90/CE du |
2008/90/EG van de Raad van 29 september 2008 betreffende het in de | Conseil du 29 septembre 2008 concernant la commercialisation des |
handel brengen van teeltmateriaal van fruitgewassen, alsmede van | matériels de multiplication de plantes fruitières et des plantes |
fruitgewassen die voor de fruitteelt worden gebruikt. | fruitières destinées à la production de fruits. |
Art. 2.In dit besluit wordt verstaan onder : |
Art. 2.Aux fins du présent arrêté, on entend par : |
1°teeltmateriaal : zaad, plantendelen en alle plantmateriaal, | 1°matériels de multiplication : les semences, les parties de plantes |
inclusief onderstammen, bestemd voor de vermeerdering en de productie | et tout matériel de plantes, y compris les porte-greffes, destinés à |
van fruitgewassen; | la multiplication et à la production de plantes fruitières; |
2° fruitgewassen : de gewassen die bestemd zijn om, nadat zij in de | 2° plantes fruitières : les plantes destinées, après leur |
handel zijn gebracht, te worden uitgeplant of herplant; | commercialisation, à être plantées ou replantées; |
3° ras : een plantengroep van één enkele botanische taxon, van de | 3° variété : un ensemble végétal d'un seul taxon botanique, du rang le |
laagste bekende rang, die : | plus bas connu, qui peut : |
a) kan worden omschreven met de kenmerken die verband houden met een | a) être défini par l'expression des caractères résultant d'un certain |
bepaald genotype of een bepaalde combinatie van genotypen; | génotype ou d'une certaine combinaison de génotypes; |
b) van elke andere plantengroep kan worden onderscheiden met ten | b) être distingué de tout autre ensemble végétal par l'expression d'au |
minste één van de genoemde kenmerken, en | moins un desdits caractères, et |
c) kan worden beschouwd als een eenheid, op grond van haar | c) être considéré comme une entité eu égard à son aptitude à être |
geschiktheid voor vermeerdering zonder veranderingen; | reproduit sans changement; |
4° kloon : een genetisch uniforme vegetatieve afstamming van één enige | 4° clone : une descendance végétative génétiquement uniforme d'une |
plant | seule plante; |
5° prebasismateriaal : teeltmateriaal : | 5° matériels initiaux : les matériels de multiplication qui : |
a) dat volgens algemeen aanvaarde methoden werd bekomen met het oog op | a) ont été produits selon des méthodes généralement admises en vue du |
de instandhouding van de identiteit van het ras, met inbegrip van de | maintien de l'identité de la variété, y compris les caractéristiques |
relevante pomologische eigenschappen, alsmede ter voorkoming van | pomologiques pertinentes, et en vue de la prévention des maladies; |
ziekten; b) dat bestemd is voor de productie van basisteeltmateriaal of van | b) sont destinés à la production de matériels de base ou de matériels |
gecertificeerd teeltmateriaal ander dan fruitgewassen; | certifiés autres que des plantes fruitières; |
c) dat voldoet aan de specifieke voorschriften die van toepassing zijn | c) satisfont aux prescriptions spécifiques applicables aux matériels |
op het prebasismateriaal en die overeenkomstig artikel 5 zijn vastgesteld, en | initiaux, établies en application de l'article 5, et |
d) waarvan bij officiële inspectie is erkend dat het aan de in punten | d) lors d'une inspection officielle, ont été reconnus comme |
a), b) en c) bedoelde eisen voldoet; | satisfaisant aux conditions énoncées aux points a), b) et c) ; |
6° basismateriaal : teeltmateriaal : | 6° matériels de base : les matériels de multiplication qui : |
a) dat volgens algemeen aanvaarde methoden werd bekomen met het oog op | a) ont été produits selon des méthodes généralement admises en vue du |
de instandhouding van de identiteit van het ras, met inbegrip van de | maintien de l'identité de la variété, y compris les caractéristiques |
relevante pomologische eigenschappen, alsmede ter voorkoming van | pomologiques pertinentes, et en vue de la prévention des maladies, et |
ziekten, en dat rechtstreeks afkomstig is van prebasismateriaal of dat | qui proviennent directement de matériels initiaux ou descendent de |
in een bekend aantal fasen vegetatief afstamt van prebasismateriaal; | matériels initiaux par voie végétative en un nombre d'étapes connu; |
b) dat dient voor de productie van gecertificeerd materiaal; | b) sont destinés à la production de matériels certifiés; |
c) dat voldoet aan de specifieke voorschriften die van toepassing zijn | c) satisfont aux prescriptions spécifiques applicables aux matériels |
op het basismateriaal en die overeenkomstig artikel 5 zijn vastgesteld, en | de base, établies en application de l'article 5, et |
d) waarvan bij officiële inspectie is erkend dat het aan de in punten | d) lors d'une inspection officielle, ont été reconnus comme |
a), b) en c) bedoelde eisen voldoet; | satisfaisant aux conditions énoncées aux points a), b) et c) ; |
7° gecertificeerd materiaal : | 7° matériels certifiés : |
a) teeltmateriaal : | a) les matériels de multiplication qui : |
i) dat rechtstreeks vegetatief verkregen is vanuit basis- of | i) ont été obtenus directement par voie végétative à partir de |
prebasismateriaal of, als het bestemd is om voor de productie van | matériels de base ou initiaux ou, s'ils sont destinés à être utilisés |
onderstammen, vanuit gecertificeerd zaad afkomstig van | pour la production de porte-greffes, à partir de semences certifiées |
basisonderstammen of van gecertificeerde onderstammen; | issues de porte-greffes de base ou certifiés; |
ii) dat dient voor de productie van fruitplanten; | ii) sont destinés à la production de plantes fruitières; |
iii) dat voldoet aan de specifieke voorschriften die van toepassing | iii) satisfont aux prescriptions spécifiques applicables aux matériels |
zijn op het gecertificeerd materiaal en die overeenkomstig artikel 5 zijn vastgesteld, en | certifiés, établies en application de l'article 5, et |
iv) waarvan bij officiële inspectie is erkend dat het aan de in punten | iv) lors d'une inspection officielle, ont été reconnus comme |
i), ii) en iii) bedoelde eisen voldoet; | satisfaisant aux conditions énoncées aux points i), ii) et iii); |
b) fruitgewassen die : | b) les plantes fruitières qui : |
i) rechtstreeks zijn geproduceerd uit gecertificeerd teelmateriaal, | i) ont été produites directement à partir de matériels de |
basismateriaal of prebasismateriaal; | multiplication certifiés, de base ou initiaux; |
ii) die dienen voor de productie van vruchten; | ii) sont destinées à la production de fruits; |
iii) die voldoen aan de specifieke voorschriften die van toepassing | iii) satisfont aux prescriptions spécifiques applicables aux matériels |
zijn op het gecertificeerd materiaal en die overeenkomstig artikel 5 zijn vastgesteld, en | certifiés, établies en application de l'article 5, et |
iv) waarvan bij officiële inspectie is erkend dat ze aan de in punten | iv) lors d'une inspection officielle, ont été reconnues comme |
i), ii) en iii) bedoelde eisen voldoen; | satisfaisant aux conditions énoncées aux points i), ii) et iii); |
8° CAC-materiaal (conformitas agraria communitatis ) : teeltmateriaal | 8° matériels CAC (conformitas agraria communitatis) : les matériels de |
en fruitgewassen die: | multiplication et les plantes fruitières qui : |
a) die de variëteitsidentiteit hebben en die voldoende zuiver zijn; | a) possèdent l'identité variétale et une pureté suffisante; |
b) die bestemd zijn voor de productie van teeltmateriaal, van | b) sont destinés à la production de matériels de multiplication, la |
fruitgewassen en/of van vruchten, en | production de plantes fruitières et/ou la production de fruits, et |
c) die voldoen aan de specifieke voorschriften die van toepassing zijn | c) satisfont aux prescriptions spécifiques applicables aux matériels |
op het CAC-materiaal en die overeenkomstig artikel 5 zijn vastgesteld; | CAC établies en application de l'article 5; |
9° leverancier : elke natuurlijke of rechtspersoon die beroepshalve minstens één van de volgende activiteiten verricht met betrekking tot teeltmateriaal of fruitgewassen : vermeerderen, produceren, beschermen en/of behandelen, invoeren en in de handel brengen. 10° in de handel brengen : de verkoop, het bezit met het oog op de verkoop, het aanbieden voor verkoop en iedere beschikbaarstelling, levering of overdracht van teeltmateriaal of fruitgewassen aan derden, al dan niet tegen vergoeding, met het oog op commercieel gebruik; 11° partij een aantal eenheden van een product, identificeerbaar door zijn homogene samenstelling en oorsprong; | 9° fournisseur : toute personne physique ou morale qui exerce professionnellement au moins l'une des activités suivantes ayant trait aux matériels de multiplication ou aux plantes fruitières : reproduction, production, préservation et/ou traitement, importation et commercialisation; 10° commercialisation : la vente, la détention en vue de la vente, l'offre de vente et toute cession, toute fourniture ou tout transfert de matériels de multiplication ou de plantes fruitières à des tiers, que ce soit contre rémunération ou non, en vue d'une exploitation commerciale; 11° lot : un certain nombre d'éléments d'un produit unique, identifiable par l'homogénéité de sa composition et de son origine; |
12° Minister : de Minister van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, | 12° Ministre : le Ministre de la Région de Bruxelles-Capitale |
bevoegd voor het Landbouwbeleid. | compétant pour la Politique agricole; |
13° Dienst : de directie bevoegd voor het Landbouwbeleid binnen het | 13° Service : la direction compétente pour la Politique agricole au |
bestuur Economie en werkgelegenheid van het Ministerie van het | sein de l'administration de l'économie et de l'emploi du Ministère de |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | la Région de Bruxelles-Capitale; |
14° officiële inspectie : de inspectie die door de Dienst of onder | 14° Inspection officielle : l'inspection effectuée par le Service ou |
zijn verantwoordelijkheid wordt uitgeoefend. | sous sa responsabilité. |
Art. 3.§ 1. Dit besluit betreft het in de handel brengen binnen de |
Art. 3.§ 1er Le présent arrêté s'applique à la commercialisation, à |
Europese Unie van de geslachten of soorten vermeld in bijlage I, | l'intérieur de l'Union européenne, des genres et espèces énumérés à |
alsook van hybriden daarvan. Dit besluit is tevens van toepassing op | l'annexe Ire, ainsi qu'à leurs hybrides. Il s'applique également aux |
de onderstammen en andere plantendelen van andere geslachten of | porte-greffes et autres parties de plantes d'autres genres ou espèces |
soorten dan die vermeld in bijlage I of van hybriden daarvan, wanneer | que ceux énumérés à l'annexe Ire, ou de leurs hybrides, si des |
materiaal van de in bijlage I vermelde geslachten of soorten of hun | matériels issus de genres ou d'espèces énumérés à l'annexe Ire, ou |
hybriden daarop wordt of moet worden geënt. | d'un de leurs hybrides sont ou doivent être greffés sur eux. |
§ 2. Dit besluit is niet van toepassing op teeltmateriaal of | § 2. Le présent arrêté ne s'applique pas aux matériels de |
fruitgewassen waarvan is aangetoond dat ze bestemd zijn voor uitvoer | multiplication ni aux plantes fruitières dont il est prouvé qu'ils |
naar derde landen, op voorwaarde dat ze nauwkeurig als dusdanig | sont destinés à l'exportation vers des pays tiers, à condition qu'ils |
geïdentificeerd en voldoende geïsoleerd zijn. | soient identifiés comme tels et suffisamment isolés. |
De uitvoeringsmaatregelen van het eerste lid, inzonderheid die | Les mesures d'application du premier alinéa, notamment celles |
betreffende de identificatie en de afzondering, worden door de | concernant l'identification et l'isolement, sont fixées par le |
Minister vastgesteld, overeenkomstig de door de Europese Commissie | Ministre, conformément aux mesures adoptées par la Commission |
goedgekeurde maatregelen. | européenne. |
§ 3. Dit besluit wordt genomen onverminderd de federale bevoegdheden | § 3. Le présent arrêté est pris sans préjudice des compétences |
inzake fytosanitaire aangelegenheden en, inzonderheid, de bepalingen | fédérales en matière phytosanitaire et notamment des dispositions de |
van het koninklijk besluit van 10 augustus 2005 betreffende de | l'arrêté royal du 10 août 2005 relatif à la lutte contre les |
bestrijding van voor planten en plantaardige producten schadelijke organismen. | organismes nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux. |
HOOFDSTUK II. - Voorschriften van toepassing op teeltmateriaal en | CHAPITRE II. - Prescriptions applicables aux matériels de |
fruitgewassen | multiplication et aux plantes fruitières |
Art. 4.§ 1. Teeltmateriaal en fruitgewassen mogen slechts in de |
Art. 4.§ 1er Les matériels de multiplication et les plantes |
handel worden gebracht als : | fruitières ne peuvent être commercialisés que si : |
1° het teeltmateriaal officieel als prebasismateriaal, basismateriaal | 1° les matériels de multiplication ont été certifiés officiellement en |
of gecertificeerd materiaal is gecertificeerd of indien het voldoet | tant que "matériels initiaux", "matériels de base" ou "matériels |
aan de voorwaarden om als CAC-materiaal te worden aangemerkt; | certifiés" ou s'ils satisfont aux conditions requises pour être |
qualifiés comme matériels CAC; | |
2° de fruitgewassen officieel als gecertificeerd materiaal zijn | 2° les plantes fruitières ont été certifiées officiellement en tant |
gecertificeerd of voldoen aan de voorwaarden om als CAC-materiaal te | que matériels certifiés ou satisfont aux conditions pour être |
worden aangemerkt. | qualifiées comme matériels CAC. |
§ 2. Teeltmateriaal en fruitgewassen die bestaan uit een genetisch | § 2. Les matériels de multiplication et les plantes fruitières |
gemodificeerd organisme in de zin van artikel 2, 1° en 2° van het | consistant en un organisme génétiquement modifié au sens de l'article |
koninklijk besluit van 21 februari 2005 tot reglementering van de | 2, 1° et 2° de l'arrêté royal du 21 février 2005 réglementant la |
doelbewuste introductie in het leefmilieu evenals van het in de handel | dissémination volontaire dans l'environnement ainsi que la mise sur le |
brengen van genetisch gemodificeerde organismen of van producten die | marché d'organismes génétiquement modifiés ou de produits en |
er bevatten, worden alleen in de handel gebracht indien het genetisch | contenant, ne sont commercialisés que si l'organisme génétiquement |
gemodificeerde organisme op grond van dit besluit of van Verordening | modifié a été autorisé conformément audit arrêté ou au Règlement (CE) n° 1829/2003. |
(EG) nr. 1829/2003 is toegelaten. | Lorsque des produits issus de plantes fruitières ou de matériels de |
Wanneer van fruitgewassen of van teeltmateriaal afgeleide producten | multiplication sont destinés à être utilisés comme denrées |
bestemd zijn om te worden gebruikt als of in levensmiddelen in de zin | alimentaires ou ingrédients de denrées alimentaires relevant du champ |
van artikel 3 van Verordening (EG) nr. 1829/2003 of als of in | d'application de l'article 3 du Règlement (CE) n° 1829/2003 ou comme |
aliments pour animaux ou ingrédients d'aliments pour animaux relevant | |
diervoeders in de zin van artikel 15 van dezelfde verordening, worden | du champ d'application de l'article 15 du même règlement, les plantes |
het betrokken teeltmateriaal en het betrokken fruitgewas alleen in de | fruitières ou les matériels de multiplication concernés ne sont |
handel gebracht indien het van dit materiaal afgeleide levensmiddel of | commercialisés que si les denrées alimentaires ou les aliments pour |
diervoeder uit hoofde van die verordening is toegelaten. | animaux issus de ces matériels ont été autorisés conformément audit règlement. |
§ 3. De bepalingen van § 1 zijn niet van toepassing wanneer | § 3. Les dispositions du § 1er ne s'appliquent pas lorsque des |
teeltmateriaal of fruitgewassen in passende hoeveelheden in de handel | matériels de multiplication ou des plantes fruitières sont |
worden gebracht en bestemd zijn voor wetenschappelijke doeleinden, | commercialisés, en quantité appropriée, à destination d'essais, à des |
voor selectie; of om te helpen de genetische verscheidenheid te | fins scientifiques, pour des travaux de sélection, ou pour contribuer |
behouden. | à la préservation de la diversité génétique. |
De Minister kan de voorwaarden waaronder dat materiaal in de handel | Le Ministre peut fixer les conditions de commercialisation de ces |
wordt gebracht, vaststellen met name als verkoopvoorwaarden bepaald | matériels, notamment si des conditions de commercialisation sont |
zijn door de Europese Unie. | fixées par l'Union européenne. |
Art. 5.Voor elk geslacht of elke soort bedoeld in bijlage I bepaalt |
Art. 5.Pour chaque genre ou espèce visé à l'annexe Ire, le Ministre |
de Minister, overeenkomstig de door de Europese Commissie aangenomen | établit, conformément aux mesures adoptées par la Commission |
maatregelen, specifieke voorschriften die specificeren : | européenne, des prescriptions spécifiques qui précisent : |
1° de voorwaarden betreffende kwaliteit waaraan CAC-materiaal moet | 1° les conditions auxquelles doivent satisfaire les matériels CAC, en |
voldoen, inzonderheid de voorwaarden inzake het toegepaste | particulier celles relatives au procédé de multiplication appliqué, à |
vermeerderingsprocédé, de zuiverheid van het staand gewas en, behalve | la pureté des cultures sur pied, et, sauf dans le cas des |
in het geval van onderstammen waarvan het materiaal niet tot een ras | porte-greffes dont le matériel n'appartient pas à une variété, à |
behoort, het rasaspect; | l'aspect variétal; |
2° de voorwaarden waaraan prebasismateriaal, basismateriaal en | 2° les conditions auxquelles doivent satisfaire les matériels |
gecertificeerd materiaal moeten voldoen inzake kwaliteit (inclusief, | initiaux, les matériels de base et les matériels certifiés, relatives |
voor prebasis- en basismateriaal, methoden voor de instandhouding van | à la qualité (y compris, pour les matériels initiaux et les matériels |
de identiteit van het ras en, indien van toepassing, van de kloon, met inbegrip van de relevante pomologische kenmerken), de toegepaste onderzoeksmethoden en -procedures, het (de) toegepaste vermeerderingssyste(e)m(en) en, behalve in het geval van onderstammen waarvan het materiaal niet tot een ras behoort, het rasaspect; 3° de voorwaarden waaraan onderstammen en andere plantendelen van andere dan de in bijlage I genoemde geslachten of soorten of hybriden daarvan moeten voldoen wanneer teeltmateriaal van de in bijlage I genoemde geslachten en soorten of hybriden daarvan daarop wordt geënt. HOOFDSTUK III. - Voorschriften waaraan leveranciers moeten voldoen
Art. 6.De leveranciers worden bij de Dienst officieel geregistreerd voor de activiteiten die zij uit hoofde van dit besluit uitoefenen. Deze bepaling is niet van toepassing op leveranciers die teeltmateriaal voor fruitgewassen en fruitgewassen alleen aan niet-professionele eindverbruikers verkopen of leveren. In voorkomend geval bepaalt de Minister de toepassingsvoorwaarden van dit artikel voor zover dergelijke voorwaarden voorgeschreven worden |
de base, les méthodes destinées au maintien de l'identité de la variété et, le cas échéant, du clone, y compris les caractéristiques pomologiques pertinentes), aux méthodes et procédures d'analyse appliquées, au(x) système(s) de multiplication utilisé(s) et, sauf dans le cas des porte-greffes dont le matériel n'appartient pas à une variété, à l'aspect variétal; 3° les conditions auxquelles doivent satisfaire les porte-greffes et autres parties de plantes de genres ou espèces autres que ceux énumérés à l'annexe Ire ou de leurs hybrides pour recevoir une greffe d'un matériel de multiplication du genre ou de l'espèce énuméré à l'annexe Ire ou de leurs hybrides. CHAPITRE III. - Prescriptions applicables par les fournisseurs
Art. 6.Les fournisseurs sont officiellement enregistrés auprès du Service pour les activités qu'ils exercent conformément au présent arrêté. Cette disposition ne s'applique pas aux fournisseurs qui ne commercialisent des matériels de multiplication de plantes fruitières et des plantes fruitières qu'auprès de consommateurs finaux non professionnels. Le Ministre détermine, le cas échéant, les conditions d'application du présent article, dans la mesure où de telles conditions sont |
door de Europese Commissie. | prescrites par la Commission européenne. |
Art. 7.1° Het prebasis-, basis- en gecertificeerd materiaal alsook |
Art. 7.1° Les matériels initiaux, de base, certifiés et CAC sont |
CAC-materiaal wordt geproduceerd onder de verantwoordelijkheid van | produits sous la responsabilité de fournisseurs actifs dans la |
leveranciers die teeltmateriaal en fruitgewassen produceren of | production ou la reproduction de matériels de multiplication et de |
vermeerderen. Daartoe doen deze leveranciers het volgende : | plantes fruitières. A cet effet, ces fournisseurs : |
a) zij identificeren en controleren kritische punten in hun | a) identifient et surveillent les points critiques de leur processus |
productieproces die de kwaliteit van het materiaal beïnvloeden; | de production qui ont des répercussions sur la qualité des matériels; |
b) houden gegevens betreffende de in punt a) bedoelde controle bij, | b) conservent les informations relatives à la surveillance visée au |
die desgewenst door de Dienst kunnen worden onderzocht; | point a), aux fins d'une consultation sur demande du Service; |
c) nemen zo nodig monsters voor analyse in een laboratorium; en | c) prélèvent, le cas échéant, des échantillons à analyser dans un |
laboratoire, et | |
d) zorgen ervoor dat partijen teeltmateriaal tijdens de productie | d) veillent à ce que les lots de matériels de multiplication restent |
afzonderlijk identificeerbaar blijven. | identifiables séparément pendant la production. |
2° Indien op een bedrijf van een leverancier een schadelijk organisme | 2° En cas d'apparition, dans les installations d'un fournisseur, d'un |
dat in de bijlagen bij bovenvermeld koninklijk besluit van 10 augustus | organisme nuisible énuméré dans les annexes de l'arrêté royal du 10 |
2005 voorkomt of dat in de overeenkomstig artikel 5 van dit besluit | août 2005 précité ou visé dans les prescriptions spécifiques établies |
vastgestelde specifieke voorschriften wordt bedoeld, wordt | en application de l'article 5 du présent arrêté, à un niveau supérieur |
aangetroffen in een hogere mate dan in die specifieke voorschriften is | à celui autorisé dans lesdites prescriptions spécifiques, le |
toegestaan, meldt de leverancier dit onverwijld aan de Dienst, | fournisseur le signale au Service sans retard, sans préjudice des |
niettegenstaande de rapportageverplichtingen bedoeld in bovenvermeld | obligations de signalement prévues par l'arrêté royal du 10 août 2005 |
koninklijk besluit van 10 augustus 2005. | précité. |
De leverancier voert alle door de Dienst opgelegde maatregelen uit, | Le fournisseur applique toutes les mesures imposées par le Service, |
niettegenstaande de maatregelen opgelegd bij het koninklijk besluit | |
van 10 augustus 2005 en zijn uitvoeringsbesluiten. | sans préjudice des mesures imposées par l'arrêté royal du 10 août 2005 |
et de ses arrêtés d'exécution. | |
3° De leveranciers houden ten minste drie jaar lang een register van | 3° Les fournisseurs gardent, pendant au moins trois ans, des registres |
hun verkoop of aankoop van teeltmateriaal of fruitgewassen bij. Die | de leurs ventes ou achats de matériels de multiplication ou de plantes |
maatregel is niet van toepassing op leveranciers die overeenkomstig | fruitières. Cette mesure ne s'applique pas aux fournisseurs dispensés |
artikel 6 zijn vrijgesteld van registratie. | de l'enregistrement conformément à l'article 6. |
4° In voorkomend geval bepaalt de Minister de toepassingsvoorwaarden | 4° Le Ministre détermine, le cas échéant, les modalités d'application |
van § 1, voor zover dergelijke voorwaarden vastgesteld worden door de | du § 1er, dans la mesure où de telles modalités sont établies par la |
Europese Commissie. | Commission européenne. |
HOOFDSTUK IV. - Aanduiding van het ras en etikettering | CHAPITRE IV. - Identification de la variété et étiquetage |
Art. 8.§ 1. Teeltmateriaal en fruitgewassen worden alleen in de |
Art. 8.§ 1er. Les matériels de multiplication et les plantes |
handel gebracht met vermelding van het ras waartoe zij behoren. | fruitières sont commercialisés avec une mention de la variété à |
Wanneer, bij onderstammen, het materiaal niet tot een ras behoort, wordt er verwezen naar de betrokken soort of naar de betrokken interspecifieke hybride. § 2. De rassen waarnaar wordt verwezen in § 1 van dit artikel zijn : 1° wettelijk beschermd op grond van een kwekersrecht overeenkomstig bepalingen betreffende de bescherming van kweekproducten; 2° officieel geregistreerd overeenkomstig § 4 of 3° algemeen bekend; een ras wordt als algemeen bekend beschouwd indien : | laquelle ils appartiennent. Si, dans le cas de porte-greffes, le matériel n'appartient pas à une variété, il est fait référence à l'espèce ou à l'hybride interspécifique concerné. § 2. Les variétés auxquelles il doit être fait référence conformément au § 1er sont : 1° protégées légalement par un droit d'obtention conformément aux dispositions relatives à la protection des nouvelles variétés; 2° enregistrées officiellement en application du § 4, ou 3° de connaissance commune; une variété est considérée comme étant de connaissance commune si : |
a) het officieel is geregistreerd in een andere lidstaat van de | a) elle a été officiellement enregistrée dans un autre Etat membre de |
Europese Unie; | l'Union européenne; |
b) het het voorwerp uitmaakt van een aanvraag tot officiële | b) elle fait l'objet d'une demande d'enregistrement officiel dans un |
registratie in een lidstaat van de Europese Unie, of van een aanvraag | Etat membre de l'Union européenne ou d'une demande d'un droit |
voor een kwekersrecht als bedoeld in punt 1, of | d'obtention visé au point 1°, ou |
c) het vóór 30 september 2012 op het Belgische grondgebied of op het grondgebied van een andere lidstaat van de Europese Unie reeds in de handel is gebracht, op voorwaarde dat het een officieel erkende beschrijving heeft. Het ras waarna overeenkomstig § 1 moet worden verwezen kan ook een ras zijn dat geen intrinsieke waarde heeft voor de commerciële plantaardige productie, mits dat ras een officieel erkende beschrijving heeft en het teeltmateriaal en de fruitgewassen op het Belgische grondgebied als CAC-materiaal in de handel worden gebracht en worden geïdentificeerd door middel van een verwijzing naar deze | c) elle a déjà été commercialisée avant le 30 septembre 2012 sur le territoire belge ou sur le territoire d'un autre Etat membre de l'Union européenne, à condition qu'elle ait une description officiellement reconnue. La variété à laquelle il doit être fait référence conformément au § 1er peut aussi être une variété sans aucune valeur intrinsèque pour la production végétale commerciale, à condition que la variété ait une description officiellement reconnue et que le matériel de multiplication et les plantes fruitières soient commercialisés en tant que matériel CAC sur le territoire belge et qu'ils soient identifiés par une référence à la présente disposition sur l'étiquette ou dans le |
bepaling op het etiket en/of het document van de leverancier. | document du fournisseur. |
§ 3. Voor zover mogelijk moet ieder ras in alle lidstaten dezelfde | § 3. Dans la mesure du possible chaque variété doit avoir la même |
benaming hebben, overeenkomstig de uitvoeringsmaatregelen die door de | dénomination dans tous les Etats membres, conformément aux mesures |
minister vastgesteld worden overeenkomstig de beslissingen van de | d'application qui sont adoptées par le Ministre, conformément aux |
instellingen van de Europese Gemeenschap of, zo deze er niet zijn, | décisions des institutions de l'Union européenne, ou, à défaut, |
overeenkomstig aanvaarde internationale richtsnoeren van de Union | conformément à des lignes directrices internationales acceptées de |
internationale pour la Protection des obtentions (UPOV) en het | l'Union internationale pour la Protection des Obtentions (UPOV) et de |
Communautair Bureau voor Plantenrassen (CPVO - Community Plant Variety Office). | l'Office Communautaire des Variétés Végétales (OCVV). |
§ 4. De rassen kunnen officieel geregistreerd worden indien gebleken | § 4. Les variétés peuvent être enregistrées officiellement si elles |
ont été jugées conformes à certaines conditions approuvées | |
is dat zij voldoen aan bepaalde officieel goedgekeurde voorwaarden en | officiellement et si elles ont une description officielle. Elles |
indien zij een officiële omschrijving hebben. Zij kunnen ook officieel | peuvent aussi être enregistrées officiellement si leur matériel a déjà |
worden geregistreerd indien hun materiaal reeds vóór 30 september 2012 | été commercialisé avant le 30 septembre 2012 sur le territoire de |
op het grondgebied van de lidstaat in de handel is gebracht, op | l'Etat membre, à condition qu'elles aient une description |
voorwaarde dat zij een officieel erkende beschrijving hebben. | officiellement reconnue. |
Een genetisch gemodificeerd ras kan alleen officieel worden | Une variété génétiquement modifiée ne peut être enregistrée |
geregistreerd indien het genetisch gemodificeerde organisme waaruit | officiellement que si l'événement génétique qui la caractérise a été |
het bestaat, overeenkomstig bovenvermeld koninklijk besluit van 21 februari 2005 of Verordening (EG) nr. 1829/2003 is toegelaten. Wanneer van fruitgewassen of van teeltmateriaal afgeleide producten bestemd zijn om te worden gebruikt als of in levensmiddelen in de zin van artikel 3 of als of in diervoeders in de zin van artikel 15 van dezelfde verordening, wordt het betrokken ras alleen officieel geregistreerd indien de van dit materiaal afgeleide levensmiddelen of diervoeders uit hoofde van die verordening zijn toegelaten. | autorisé conformément à l'arrêté royal du 21 février 2005 précité ou au Règlement (CE) n° 1829/2003. Lorsque des produits issus de plantes fruitières ou de matériels de multiplication sont destinés à être utilisés comme denrées alimentaires ou ingrédients de denrées alimentaires relevant du champ d'application de l'article 3 du Règlement (CE) n° 1829/2003 ou comme aliments pour animaux ou ingrédients d'aliments pour animaux relevant du champ d'application de l'article 15 du même règlement, la variété concernée n'est enregistrée officiellement que si les denrées alimentaires ou les aliments pour animaux issus de ces matériels ont été autorisés conformément audit règlement. § 5. Les conditions d'obtention de l'enregistrement officiel visé au § |
§ 5. De eisen voor de in § 4 bedoelde officiële registratie worden | 4 sont fixées par le Ministre, conformément aux mesures adoptées par |
door de Minister vastgesteld overeenkomstig de maatregelen aangenomen | |
door de Europese Commissie, en behelzen : | la Commission européenne et comprennent : |
1° de voorwaarden voor officiële registratie die met name betrekking | 1° les conditions de l'enregistrement officiel, qui peuvent porter, en |
kunnen hebben op de eigenheid, bestendigheid en voldoende | particulier, sur la distinction, la stabilité et une homogénéité |
homogeniteit; | suffisante; |
2° de kenmerken die bij het onderzoek van de verschillende soorten ten | 2° les caractères sur lesquels doivent au moins porter les examens |
minste dienen te worden onderzocht; | pour les différentes espèces; |
3° de minimumeisen voor het verrichten van het onderzoek; | 3° les conditions minimales concernant l'exécution des examens; |
4° de maximumperiode waarvoor de officiële registratie van een ras | 4° la durée de validité maximale de l'enregistrement officiel d'une |
geldt. | variété. |
Art. 9.Tijdens de groei, het rooien of het wegnemen van enten bij het |
Art. 9.Durant la végétation, ainsi que lors de l'arrachage ou du |
prélèvement des greffons sur le matériel parental, les matériels de | |
uitgangsmateriaal worden teeltmateriaal en fruitgewassen in | multiplication et les plantes fruitières sont maintenus en lots |
afzonderlijke partijen gehouden. Wanneer teeltmateriaal of | séparés. Si des matériels de multiplication ou des plantes fruitières |
fruitgewassen van verschillende oorsprong bij verpakking, opslag, | d'origines différentes sont assemblés ou mélangés lors de l'emballage, |
vervoer of levering worden samengevoegd of gemengd, houdt de | du stockage, du transport ou de la livraison, le fournisseur consigne |
leverancier een register bij met de volgende gegevens : samenstelling | sur un registre les données suivantes : composition du lot et origine |
van de partij en oorsprong van de samenstellende delen. | de ses différents composants. |
Art. 10.§ 1. Teeltmateriaal en fruitgewassen mogen slechts in |
Art. 10.§ 1er Les matériels de multiplication et les plantes |
voldoende homogene partijen in de handel worden gebracht indien zij : | fruitières ne sont commercialisés qu'en lots suffisamment homogènes et |
1° hetzij gekwalificeerd zijn als CAC-materiaal en vergezeld gaan van | s'ils sont : 1° qualifiés comme matériel "CAC" et accompagnés d'un document émis |
een document dat door de leverancier is opgemaakt overeenkomstig de | par le fournisseur conformément aux prescriptions spécifiques établies |
specifieke voorschriften vastgesteld overeenkomstig artikel 5. Wanneer | en application de l'article 5. Si une déclaration officielle figure |
op dit document een officiële verklaring voorkomt, moet deze duidelijk van de rest van de inhoud van het document gescheiden zijn, 2° hetzij gekwalificeerd zijn als prebasismateriaal, basismateriaal of gecertificeerd materiaal en als zodanig gecertificeerd zijn door de Dienst in overeenstemming met de overeenkomstig artikel 5 vastgestelde specifieke voorschriften. In voorkomend geval bepaalt de Minister de voorschriften inzake het etiketteren en/of plomberen en verpakken van het teeltmateriaal en/of de fruitgewassen voor zover dergelijke voorschriften door de Europese Commissie worden vastgesteld. § 2. Bij kleinhandel van teeltmateiaal en fruitgewassen aan een eindverbruiker die geen beroepsbeoefenaar is, kunnen de in § 1 bedoelde etiketteringsvoorschriften worden beperkt tot de noodzakelijke informatie betreffende het product. § 3. In het geval van teeltmateriaal of van een fruitgewas van een genetisch gemodificeerd ras moet op alle op het teeltmateriaal aangebrachte etiketten en op de bij het teeltmateriaal gevoegde begeleidende documenten in het kader van dit besluit, officieel of niet-officieel, duidelijk worden vermeld dat het een genetisch gemodificeerd ras betreft en moeten de eenduidige identificatienummers van de genetische wijzigingen vermeld worden. | sur ce document, elle doit être clairement distincte de tous les autres éléments contenus dans ce document, ou 2° qualifiés comme "matériels initiaux", "matériels de base" ou "matériels certifiés", et certifiés comme tels par le Service conformément aux prescriptions spécifiques établies en application de l'article 5. Le Ministre fixe, le cas échéant, les prescriptions relatives aux opérations d'étiquetage et/ou de fermeture et d'emballage des matériels de multiplication et/ou des plantes fruitières, dans la mesure où de telles prescriptions sont fixées par la Commission européenne. § 2. En cas de commerce de détail, à un consommateur final non professionnel, de matériels de multiplication et de plantes fruitières, les prescriptions en matière d'étiquetage visées au § 1er peuvent être réduites à une information appropriée sur le produit. § 3. Dans le cas d'un matériel de multiplication ou d'une plante fruitière d'une variété qui a été modifiée génétiquement, toute étiquette ou tout document, officiel ou non, apposé sur le matériel ou qui l'accompagne en vertu des dispositions du présent arrêté indique clairement que la variété a été génétiquement modifiée et spécifie les identificateurs uniques des modifications génétiques. |
HOOFDSTUK V. - Ontheffingen | CHAPITRE V. - Dispenses |
Art. 11.Artikel 10, § 1, is niet van toepassing op kleine producenten |
Art. 11.L'article 10, § 1er ne s'applique pas aux petits producteurs |
waarvan de volledige productie en verkoop van teeltmateriaal en | dont la totalité de la production et de la vente de matériels de |
fruitgewassen bestemd is voor uiteindelijk gebruik door personen op de | multiplication et de plantes fruitières est destinée, pour un usage |
lokale markt die niet beroepshalve betrokken zijn bij de productie van | final, à des personnes sur le marché local qui ne sont pas engagées |
gewassen. Dat lokaal verkeer van teeltmateriaal en fruitgewassen | professionnellement dans la production de végétaux. Cette circulation |
geproduceerd door aldus vrijgestelde personen moet niet het voorwerp | locale de matériels de multiplication et de plantes fruitières |
uitmaken van de controles en van de officiële inspectie bedoeld in | produits par des personnes ainsi exemptées ne doit pas faire l'objet |
artikel 14. | des contrôles et de l'inspection officielle visé à l'article 14. |
De Minister bepaalt in voorkomend geval de toepassingsmaatregelen | Le Ministre fixe, le cas échéant, les modalités d'application |
betreffende andere eisen inzake de in het eerste lid bedoelde | relatives à d'autres exigences concernant les dispenses visées à |
ontheffingen, in het bijzonder voor de begrippen "kleine producenten" | l'alinéa 1er, en particulier pour ce qui concerne les notions de |
en "lokale markt" en betreffende de procedures dienaangaande, voor | "petits producteurs" et de "marché local", et aux procédures qui s'y |
zover dergelijke maatregelen door de door de Europese Commissie | réfèrent, dans la mesure où de telles modalités sont fixées par la |
vastgesteld worden. | Commission européenne. |
Art. 12.In geval van tijdelijke moeilijkheden bij de levering van |
Art. 12.En cas de difficultés passagères d'approvisionnement en |
teeltmateriaal of fruitgewassen die voldoen aan de eisen van dit | matériels de multiplication ou en plantes fruitières satisfaisant aux |
besluit, als gevolg van natuurrampen of onvoorziene omstandigheden kan | exigences du présent arrêté, à la suite de catastrophes naturelles ou |
de Minister maatregelen aannemen die ertoe strekken het in de handel | de circonstances imprévues, le Ministre peut adopter des mesures |
brengen van deze producten aan minder stringente eisen te onderwerpen, | visant à soumettre la commercialisation de ces produits à des |
overeenkomstig de door de Europese Commissie aangenomen maatregelen. | exigences moins strictes, conformément aux mesures adoptées par la |
Commission européenne. | |
HOOFDSTUK VI. - Teeltmateriaal en fruitgewassen die in derde landen | CHAPITRE VI. - Matériels de multiplication et plantes fruitières |
zijn geproduceerd | produits dans des pays tiers |
Art. 13.§ 1. De dienst kan beslissen overeenkomstig de beslissingen |
Art. 13.§ 1er. Conformément aux décisions des institutions de l'Union |
van de instellingen van de Europese Unie of teeltmateriaal en | européenne, le service peut décider si des matériels de multiplication |
fruitgewassen die in een derde land zijn geproduceerd en dezelfde | et des plantes fruitières produits dans un pays tiers et présentant |
garanties bieden inzake verplichtingen van de leverancier, identiteit, | les mêmes garanties en ce qui concerne les obligations du fournisseur, |
kenmerken, substraat, verpakking, voorschriften met betrekking tot | l'identité, les caractères, les aspects phytosanitaires, le milieu de |
inspectie, waarmerking en plombering, in al deze opzichten | culture, l'emballage, les modalités d'inspection, le marquage et la |
gelijkwaardig zijn aan teeltmateriaal en fruitgewassen die in de | fermeture sont équivalents, sur tous ces points, aux matériels de |
multiplication et aux plantes fruitières produits dans l'Union | |
Europese Unie zijn geproduceerd en aan de eisen en voorschriften van | Européenne et conformes aux prescriptions et conditions énoncées dans |
de richtlijn voldoen. | la directive. |
§ 2. In afwachting van paragraaf 1 en tot 31 december 2010, kan de | § 2. Dans l'attente du § 1er, le service peut, jusqu'au 31 décembre |
dienst met behoud van de toepassing van koninklijk besluit van 10 | 2010, et sans préjudice de l'application de l'arrêté royal du 10 août |
augustus 2005 betreffende de bestrijding van voor planten en | 2005 relatif à la lutte contre les organismes nuisibles aux végétaux |
plantaardige producten schadelijke organismen voorwaarden toepassen | et aux produits végétaux, appliquer, à l'importation de matériels de |
die tenminste gelijkwaardig zijn aan de voorwaarden die op tijdelijke | multiplication et de plantes fruitières en provenance de pays tiers, |
of permanente basis zijn opgenomen in de artikel 4 vermelde specifieke | des conditions au moins équivalentes à celles indiquées, à titre |
voorschriften. Indien in deze specifieke voorschriften niet in | temporaire ou permanent, dans les prescriptions spécifiques visées à |
dergelijke voorwaarden is voorzien, dienen de voorwaarden voor de | l'article 4. Si de telles conditions ne sont pas prévues dans ces |
invoer tenminste gelijkwaardig te zijn aan de voorwaarden die zijn | prescriptions spécifiques, les conditions applicables à l'importation |
doivent être au moins équivalentes à celles qui sont fixées | |
vastgesteld overeenkomstig dit besluit. | conformément au présent arrêté. |
§ 3. In afwachting van paragraaf 1 kan de termijn van paragraaf 2 | § 3. Conformément aux décisions des institutions de l'Union |
verlengd worden overeenkomstig de beslissingen van de instellingen van | européenne, le délai visé au § 2 peut être prorogé pour les différents |
de Europese Unie voor de onderscheiden derde landen. | pays tiers dans l'attente du § 1er. |
§ 4. Voor teeltmateriaal en fruitgewassen die door een ander gewest of | § 4. Les matériels de multiplication et les plantes fruitières |
een andere lidstaat worden ingevoerd overeenkomstig een besluit dat | importés par une Région ou un autre Etat membre conformément à une |
dit gewest of die lidstaat overeenkomstig § 1 heeft genomen, gelden | décision prise par ladite Région ou ledit Etat membre conformément au |
ten aanzien van de in § 1 vermelde punten geen beperkingen ten aanzien | § 1er, ne sont soumis à aucune restriction de commercialisation, en ce |
van het in de handel brengen. | qui concerne les éléments visés au § 1er. |
HOOFDSTUK VII. - Controlemaatregelen | CHAPITRE VII. - Mesures de contrôle |
Art. 14.§ 1. De dienst draagt er zorg voor dat teeltmateriaal en |
Art. 14.§ 1er. Le service veille à ce que les matériels de |
multiplication et les plantes fruitières soient inspectés | |
fruitgewassen tijdens de productie en het in de handel brengen | officiellement au cours de leur production et de leur |
officieel geïnspecteerd worden teneinde na te gaan of de eisen en | commercialisation afin d'établir que les prescriptions et les |
voorwaarden van dit besluit in acht zijn genomen. | conditions énoncées dans le présent arrêté ont été respectées. |
§ 2. De dienst kan de in dit besluit bedoelde taken die onder hun | § 2. Le service peut déléguer les tâches visées dans le présent |
gezag en toezicht moeten worden verricht, overdragen aan een publiek- | arrêté, à accomplir sous leur autorité et leur contrôle, à toute |
of privaatrechtelijk rechtspersoon die, krachtens zijn officieel | personne morale, de droit public ou privé, qui, en vertu de ses |
goedgekeurde statuten, uitsluitend belast is met specifieke taken van | statuts officiellement agréés, est chargée exclusivement de tâches |
openbaar belang, op voorwaarde dat deze rechtspersoon en de leden | d'intérêt public spécifiques, à condition que cette personne morale et |
daarvan geen enkel persoonlijk voordeel trekken uit het resultaat van | ses membres ne tirent aucun profit personnel du résultat des mesures |
de maatregelen die zij nemen. | qu'ils prennent. |
De Commissie wordt in kennis gesteld van de bevoegde entiteit. De | L'entité compétente est notifiée à la Commission. La Commission |
Commissie zendt deze informatie toe aan de andere lidstaten. | transmet cette information aux autres Etats membres |
§ 3. De gedetailleerde uitvoeringsbepalingen worden door de minister | § 3. Les modalités d'application sont arrêtées par le Ministre dans un |
vastgesteld in een keuringsreglement overeenkomstig de beslissingen | règlement de contrôle conformément aux décisions des institutions de |
van de instellingen van de Europese Unie. Deze bepalingen moeten in | l'Union européenne. Ces règles sont proportionnées à la catégorie des |
verhouding zijn tot de betrokken materiaalcategorie. | matériels concernés. |
Art. 15.§ 1. De minister legt vast of er proeven of zo nodig tests op |
Art. 15.§ 1er. Le Ministre arrête si des essais et, le cas échéant, |
monsters uitgevoerd worden om na te gaan of het teeltmateriaal en de | des tests sont effectués sur des échantillons, afin de vérifier que |
fruitgewassen voldoen aan de voorschriften en voorwaarden van dit | les matériels de multiplication et les plantes fruitières satisfont |
besluit; deze proeven kunnen door vertegenwoordigers van andere | aux exigences et aux conditions du présent arrêté; ces essais peuvent |
gewesten, lidstaten en de Commissie worden geïnspecteerd. | être inspectés par des représentants d'autres Régions, d'Etats membres et de la Commission. |
§ 2. Er kunnen in de Europese Unie communautaire vergelijkende tests | § 2. Des essais comparatifs communautaires peuvent être effectués à |
en proeven worden verricht voor een nacontrole van monsters van | l'intérieur de l'Union européenne aux fins de contrôle a posteriori |
teeltmateriaal en fruitgewassen die in de handel zijn gebracht | d'échantillons de matériels de multiplication et de plantes fruitières |
overeenkomstig de verplicht dan wel facultatief toe te passen | mis sur le marché en application des dispositions de la directive, |
bepalingen van de richtlijn. De vergelijkende tests en proeven kunnen | qu'elles soient obligatoires ou facultatives. Les essais et tests |
ook betrekking hebben op : | comparatifs peuvent inclure ce qui suit : |
1° in derde landen geproduceerd teeltmateriaal en fruitgewassen; | 1° des matériels de multiplication et des plantes fruitières produits |
2° voor biologische landbouw geschikt teeltmateriaal en fruitgewassen; | dans des pays tiers; 2° des matériels de multiplication et des plantes fruitières adaptés à |
3° teeltmateriaal en fruitgewassen die in de handel worden gebracht in | l'agriculture biologique; 3° des matériels de multiplication et des plantes fruitières |
verband met maatregelen met het oog op de instandhouding van de | commercialisés dans le cadre de mesures de conservation de la |
genetische diversiteit. | diversité génétique. |
§ 3. De in § 2 bedoelde vergelijkende tests en proeven worden gebruikt | § 3. Les essais et tests comparatifs visés au § 2 sont utilisés afin |
om de technische methoden voor het onderzoek van het teeltmateriaal en | d'harmoniser les procédures techniques d'examen des matériels de |
de fruitgewassen te harmoniseren en om te onderzoeken of aan de voor | multiplication et des plantes fruitières et de vérifier le respect des |
het materiaal bepaalde voorwaarden wordt voldaan. | exigences auxquelles les matériels doivent répondre. |
§ 4. De in §§ 1, 2 en 3 vermelde tests en proeven mogen uitsluitend | § 4. Les essais et tests visés aux §§ 1er, 2 et 3 ne peuvent être |
worden uitgevoerd door dienst of door de bevoegde overheid van een | exécutés que par le service ou par l'autorité compétente d'un autre |
andere lidstaat, of door rechtspersonen die handelen onder de | Etat membre, ou par des personnes morales agissant sous la |
verantwoordelijkheid van de dienst of van die van de bevoegde overheid | responsabilité du service ou de l'autorité compétente d'un autre Etat |
van een andere lidstaat. | membre. |
Art. 16.Deskundigen van de Commissie kunnen, in samenwerking met de |
Art. 16.Les experts de la Commission peuvent, si nécessaire, |
dienst, zo nodig controles ter plaatse verrichten om een uniforme | effectuer en coopération avec le service, des contrôles sur place pour |
toepassing van de richtlijn te waarborgen en in het bijzonder om na te | garantir l'application uniforme de la directive, et notamment pour |
gaan of de leveranciers de voorschriften van dit besluit daadwerkelijk | vérifier si les fournisseurs se conforment effectivement aux |
in acht nemen. De dienst dient de deskundigen alle nodige bijstand te | prescriptions du présent arrêté. Le service fournit à l'expert toute |
verlenen bij de uitvoering van hun taken. | l'aide qui lui est nécessaire dans l'accomplissement de sa tâche. |
Art. 17.§ 1. De dienst draagt er zorg voor dat teeltmateriaal en |
Art. 17.§ 1er. Le service veille à ce que les matériels de |
fruitgewassen die op het grondgebied van het Gewest worden | multiplication et les plantes fruitières produits sur le territoire de |
geproduceerd om in de handel te worden gebracht, voldoen aan de eisen | la Région et destinés à la commercialisation, soient conformes aux |
van dit besluit. | prescriptions du présent arrêté. |
§ 2. Wanneer bij de officiële inspectie bedoeld in artikel 14 of de | § 2. S'il est constaté, lors de l'inspection officielle prévue à |
proeven bedoeld in artikel 15 blijkt dat in de handel gebracht | l'article 14, ou des essais prévus à l'article 15, que les matériels |
teeltmateriaal of in de handel gebrachte fruitgewassen niet aan de | de multiplication ou les plantes fruitières commercialisés ne sont pas |
eisen van dit besluit voldoen, neemt de dienst passende maatregelen om | conformes aux prescriptions du présent arrêté, le service prend toute |
te bewerkstelligen dat deze producten aan deze bepalingen voldoen of, | mesure appropriée pour que la conformité à ces prescriptions soit |
indien dit niet mogelijk is, om het in de handel brengen in de | assurée ou, si cela n'est pas possible, pour que la commercialisation |
Europese Unie van teeltmateriaal of fruitgewassen die daar niet aan | des matériels de multiplication ou des plantes non conformes soit |
voldoen, te verbieden. | interdite dans l'Union européenne. |
§ 3. Wanneer blijkt dat teeltmateriaal en fruitgewassen die door een | § 3. S'il est constaté que les matériels de multiplication et les |
bepaalde leverancier in de handel worden gebracht, niet aan de eisen | plantes fruitières commercialisés par un fournisseur donné ne sont pas |
en voorwaarden van dit besluit voldoen, draagt de dienst er zorg voor | conformes aux prescriptions et aux conditions énoncées dans le présent |
dat tegen deze leverancier passende maatregelen worden genomen. | arrêté, le service veille à ce que des mesures appropriées soient |
Wanneer deze leverancier geen teeltmateriaal of fruitgewassen in de | prises à l'encontre de ce fournisseur. S'il est interdit à ce |
handel mag brengen, stelt de bevoegde entiteit de Commissie en de | fournisseur de commercialiser des matériels de multiplication et des |
plantes fruitières, l'entité compétente en informe la Commission et | |
bevoegde nationale instanties in de lidstaten in kennis van dit | les organismes des Etats membres qui sont compétents au niveau |
verbod. | national. |
§ 4. Krachtens § 3 genomen maatregelen worden ingetrokken zodra met | § 4. Toute mesure prise en application du § 3 est levée dès qu'il est |
voldoende zekerheid is vastgesteld dat het teeltmateriaal en de | établi avec une certitude suffisante que les matériels de |
fruitgewassen die bestemd zijn om door de leverancier in de handel te | multiplication ou les plantes fruitières destinés à la |
worden gebracht, voortaan aan de eisen en voorwaarden van dit besluit | commercialisation par le fournisseur seront, à l'avenir, conformes aux |
zullen voldoen. | prescriptions et conditions énoncées dans le présent arrêté. |
HOOFDSTUK VIII. - Algemene en slotbepalingen | CHAPITRE VIII. - Dispositions générales et finales |
Art. 18.De Minister kan wijzigingen aanbrengen in de lijst van de in |
Art. 18.Le Ministre, peut apporter des modifications à la liste des |
bijlage vermelde geslachten en soorten, overeenkomstig de door de | genres et espèces figurant en annexe, conformément aux décisions |
Europese Commissie genomen beslissingen. | prises par la Commission européenne. |
De Dienst stelt het controlereglement vast voor teeltmateriaal en | Le Service établit le règlement de contrôle des matériels de |
fruitgewassen die op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk | reproduction et des plantes fruitières produits sur le territoire de |
Gewest worden geproduceerd en bestemd zijn om in de handel te worden | la Région de Bruxelles-Capitale et destinés à la commercialisation, |
gebracht, overeenkomstig de bepalingen van dit besluit en van zijn | conformément aux dispositions du présent arrêté et de ces arrêtés |
uitvoeringsbesluiten. | d'applications. |
Art. 19.De overtredingen van de bepalingen van dit besluit worden |
Art. 19.Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont |
opgespoord, vastgesteld, vervolgd en gestraft overeenkomstig de | recherchées, constatées, poursuivies et punies conformément aux |
bepalingen van de wet van 11 juli 1969 betreffende de | dispositions de la loi du 11 juillet 1969 relative aux matières |
bestrijdingsmiddelen en de grondstoffen voor de landbouw, tuinbouw, | premières pour l'agriculture, l'horticulture, la sylviculture et |
bosbouw en veeteelt. De bepalingen van het koninklijk besluit van 7 | l'élevage. Sont également d'application les dispositions de l'arrêté |
mei 2001 betreffende de administratieve geldboeten, bedoeld in artikel | royal du 7 mai 2001 relatif aux amendes administratives, visées par |
10 van genoemde wet, zijn ook van toepassing. | l'article 10 de ladite loi. |
Voor de toepassing van dit besluit, is de aangewezen bevoegde | Pour l'application de cet arrêté, le fonctionnaire compétent désigné |
ambtenaar de directeur van het Bestuur Economie en Werkgelegenheid van | est le Directeur de l'Administration de l'Economie de l'Emploi du |
het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en, bij | Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale et, s'il est empêché, le |
verhindering, de ambtenaar die hem vervangt. | fonctionnaire qui le remplace. |
Art. 20.Tot en met 31 december 2018 wordt het in de handel brengen |
Art. 20.Jusqu'au 31 décembre 2018, est autorisée la commercialisation |
van teeltmateriaal en fruitgewassen toegelaten die afkomstig zijn van | de matériels de multiplication et de plantes fruitières prélevés sur |
moederplanten die vóór 30 september 2012 bestonden en die vóór 31 | des plantes parentales existant avant le 30 septembre 2012 et ayant |
december 2018 officieel gecertificeerd zijn of voldoen aan de | été officiellement certifiés ou répondant aux conditions requises pour |
voorwaarden om als CAC-materiaal te worden aangemerkt. Wanneer dat | être qualifiés de matériels CAC avant le 31 décembre 2018. Lorsqu'ils |
teeltmateriaal en die fruitgewassen in de handel worden gebracht, | sont commercialisés, ces matériels de multiplication et plantes |
fruitières sont identifiés par l'inscription d'une référence au | |
worden zij geïdentificeerd door middel van een verwijzing naar dit | présent article sur l'étiquette ou sur le document du fournisseur. |
artikel op het etiket en/of het document. Na 31 december 2018 kunnen | Au-delà du 31 décembre 2018, les matériels de multiplication et les |
teeltmateriaal en fruitgewassen in de handel worden gebracht indien | plantes fruitières peuvent être commercialisés à condition de |
aan de voorschriften van dit besluit is voldaan. | satisfaire aux prescriptions du présent arrêté. |
Art. 21.Het besluit van de Brussels Hoofdstedelijk Regering van 3 |
Art. 21.L'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale |
maart 2005 betreffende het in de handel brengen van teeltmateriaal van | du 3 mars 2005 concernant la commercialisation des matériels de |
fruitgewassen, alsmede van fruitgewassen die voor de fruitteelt worden | multiplication de plantes fruitières et des plantes fruitières |
gebruikt, wordt opgeheven. | destinées à la production de fruits, est abrogé. |
Art. 22.Dit besluit treedt in werking op 30 september 2012. |
Art. 22.Le présent arrêté entre en vigueur le 30 septembre 2012. |
Art. 23.De Minister bevoegd voor het Landbouwbeleid is belast met de |
Art. 23.Le Ministre compétent pour la Politique agricole est chargé |
uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 22 april 2010. | Bruxelles, le 22 avril 2010. |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering,belast | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, | Territoire, des Monuments et Sites, de la Propreté publique et de la |
Coopération au développement, | |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Tewerkstelling, Economie, Buitenlandse Handel en Wetenschappelijk | de l'Emploi, de l'Economie, du Commerce extérieur et de la Recherche |
Onderzoek, bevoegd voor het Landbouwbeleid, | scientifique, compétent pour la Politique agricole |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |
Bijlage I Lijst van geslachten en soorten waarvoor dit besluit van toepassing is | Annexe Ire Liste des genres et espèces auxquels s'applique le présent arrêté |
Castanea sativa Mill. | Castanea sativa Mill. |
Citrus L. | Citrus L. |
Corylus avellana L. | Corylus avellana L. |
Cydonia oblonga Mill. | Cydonia oblonga Mill. |
Ficus carica L. | Ficus carica L. |
Fortunella Swingle | Fortunella Swingle |
Fragaria L. | Fragaria L. |
Juglans regia L. | Juglans regia L. |
Malus Mill | Malus Mill |
Olea europaea L. | Olea europaea L. |
Pistacia vera L. | Pistacia vera L. |
Poncirus Raf. | Poncirus Raf. |
Prunus amygdalus Batsch | Prunus amygdalus Batsch |
Prunus armeniaca L. | Prunus armeniaca L. |
Prunus avium (L.) L. | Prunus avium (L.) L. |
Prunus cerasus L. | Prunus cerasus L. |
Prunus domestica L. | Prunus domestica L. |
Prunus persica (L.) Batsch | Prunus persica (L.) Batsch |
Prunus salicina Lindley | Prunus salicina Lindley |
Pyrus L. | Pyrus L. |
Ribes L. | Ribes L. |
Rubus L. | Rubus L. |
Vaccinium L. | Vaccinium L. |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Brussels | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijk Regering van 22 april 2010 betreffende het in de handel | Bruxelles-Capitale du 22 avril 2010 concernant la commercialisation |
brengen van teeltmateriaal van fruitgewassen, alsmede van | des matériels de multiplication de plantes fruitières et des plantes |
fruitgewassen die voor de fruitteelt worden gebruikt. | fruitières destinées à la production de fruits. |
Brussel, 22 april 2010. | Bruxelles, 22 avril 2010. |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering,belast | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, | Territoire, des Monuments et Sites, de la Propreté publique et de la |
Coopération au développement, | |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Tewerkstelling, Economie, Buitenlandse Handel en Wetenschappelijk | de l'Emploi, de l'Economie, du Commerce extérieur et de la Recherche |
Onderzoek, bevoegd voor het Landbouwbeleid, | scientifique, compétent pour la Politique agricole, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |