Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de toelating van de rassen van landbouwgewassen en groentegewassen tot en het behoud ervan op de rassenlijsten van landbouwgewassen en groentegewassen | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant admission des variétés des espèces de plantes agricoles et de légumes et portant leur maintien dans les catalogues des variétés des espèces de plantes agricoles et de légumes |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
22 OKTOBER 2009. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | 22 OCTOBRE 2009. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
betreffende de toelating van de rassen van landbouwgewassen en | Bruxelles-Capitale portant admission des variétés des espèces de |
groentegewassen tot en het behoud ervan op de rassenlijsten van | plantes agricoles et de légumes et portant leur maintien dans les |
landbouwgewassen en groentegewassen | catalogues des variétés des espèces de plantes agricoles et de légumes |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de wet van 11 juli 1969 betreffende de bestrijdingsmiddelen | Vu la loi du 11 juillet 1969 relative aux pesticides et aux matières |
en grondstoffen voor de landbouw, tuinbouw, bosbouw en veeteelt, het | premières pour l'agriculture, l'horticulture, la sylviculture et |
laatst gewijzigd bij de wet van 1 maart 2007, artikel 2, § 1, 1°, | l'élevage, modifiée en dernier lieu par la loi du 1er mars 2007, |
gewijzigd bij de wet van 5 februari 1999; | l'article 2, § 1er, 1°, modifié par la loi du 5 février 1999; |
Gelet op het koninklijk besluit van 8 juli 2001 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 8 juillet 2001 relatif aux catalogues nationaux |
nationale rassencatalogus voor landbouwgewassen en groentegewassen; | des variétés des espèces de plantes agricoles et de légumes; |
Gelet op het ministerieel besluit van 6 september 1974 tot | Vu l'arrêté ministériel du 6 septembre 1974 fixant la liste des |
variétés des espèces agricoles, susceptibles d'être soumises au | |
vaststelling van de rassenlijst van de landbouwsoorten welke | contrôle de l'Office national des débouchés agricoles et horticoles |
overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 25 maart | conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 25 mars 1952; |
1952 aan de keuring van de Nationale Dienst voor de afzet van land- en | |
tuinbouwproducten kunnen onderworpen worden; | |
Overwegende dat de Richtlijnen 2002/53/EG van de Raad van 13 juni 2002 | Considérant que la Directive 2002/53/CE du Conseil du 13 juin 2002 |
betreffende de gemeenschappelijke rassenlijst van landbouwgewassen en | concernant le catalogue commun des variétés des espèces de plantes |
2002/55/EG van de Raad van 13 juni 2002 betreffende het in de handel | agricoles et la Directive 2002/55/CE du Conseil du 13 juin 2002 |
brengen van groentezaad een verplichting inhouden om er zich binnen de | concernant la commercialisation des semences de légumes, impliquent |
voorgeschreven termijn naar te schikken; | une obligation de s'y conformer dans le délai imparti; |
Gelet op het overleg tussen de gewesten en de federale overheid op 28 | Vu la concertation entre les régions et les autorités fédérales du 28 |
april 2009; | avril 2009; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 27 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 27 avril 2009; |
april 2009; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 16 juni 2009; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 16 juin 2009; |
Gelet op het advies nr. 46.860/VR van de Raad van State, gegeven op 23 | Vu l'avis n° 46.860/VR du Conseil d'Etat, donné le 23 juin 2009, par |
juni 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op voordracht van de Minister belast met Tewerkstelling, Economie, | Sur la proposition du Ministre chargé de l'Emploi, de l'Economie, de |
Wetenschappelijk Onderzoek bevoegd voor het landbouwbeleid; | la Recherche scientifique compétent pour la Politique agricole; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Definities en toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Définitions et champs d'application |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° gemeenschappelijke rassenlijst van landbouwgewassen : de lijst, | 1° catalogue commun des variétés des espèces de plantes agricoles : le |
opgesteld door de Commissie van de Europese Gemeenschappen op basis | catalogue, établi par la Commission des Communautés européennes sur la |
van de rassenlijsten van landbouwgewassen van de lidstaten; | base des catalogues des variétés des espèces de plantes agricoles des |
2° gemeenschappelijke rassenlijst van groentegewassen : de lijst, | Etats membres; 2° catalogue commun des variétés des espèces de légumes : le |
opgesteld door de Commissie van de Europese Gemeenschappen op basis | catalogue, établi par la Commission des Communautés européennes sur la |
van de rassenlijsten van groentegewassen van de lidstaten; | base des catalogues des variétés des espèces de légumes des Etats |
3° genetisch gemodificeerd organisme : een organisme als vermeld in | membres; 3° organisme génétiquement modifié : un organisme tel que visé à |
artikel 2, 2°, van het koninklijk besluit van 21 februari 2005 tot | l'article 2, 2°, de l'arrêté royal du 21 février 2005 réglementant la |
reglementering van de doelbewuste introductie in het leefmilieu | dissémination volontaire dans l'environnement ainsi que la mise sur le |
evenals van het in de handel brengen van genetisch gemodificeerde | marché d'organismes génétiquement modifiés ou de produits en |
organismen of producten die er bevatten; | contenant; |
4° officiële maatregelen : maatregelen die genomen worden door een van | 4° dispositions officielles : les mesures qui sont prises par une des |
de volgende instanties of personen : | instances ou personnes suivantes : |
a) door de autoriteiten van een staat; | a) par les autorités d'un Etat, |
b) onder verantwoordelijkheid van een staat, door publiekrechtelijke | b) sous la responsabilité d'un Etat, par des personnes morales de |
of privaatrechtelijke rechtspersonen; | droit public ou privé, |
c) voor hulpwerkzaamheden, eveneens onder toezicht van een staat, door | c) pour des activités auxiliaires également sous contrôle d'un Etat, |
beëdigde natuurlijke personen, mits de onder b) en c), genoemde | par des personnes physiques assermentées, à condition que les |
personen geen bijzonder voordeel ontlenen uit het resultaat van deze | personnes mentionnées aux points b) et c) ne recueillent pas un profit |
maatregelen; | particulier du résultat de ces dispositions; |
5° de nationale rassenlijst van landbouwgewassen : de rassenlijst | 5° le catalogue national des variétés des espèces de plantes agricoles |
samengesteld op basis van de rassenlijst van landbouwgewassen, vermeld | : le catalogue des variétés établi sur la base du catalogue des |
in artikel 1, 8°, en de rassenlijsten van landbouwgewassen die zijn | variétés des espèces de plantes agricoles, visé à l'article 1er, 8°, |
toegelaten door de andere gewesten; | et les catalogues des variétés des espèces de plantes agricoles |
admises par les autres régions; | |
6° de nationale rassenlijst van groentegewassen : de rassenlijst | 6° le catalogue national des variétés des espèces de légumes : le |
samengesteld op basis van de rassenlijst van groentegewassen, als | catalogue des variétés établi sur la base du catalogue des variétés |
vermeld in artikel 1, 9°, en de rassenlijsten van groentegewassen die | des espèces de légumes, visé à l'article 1er, 9°, et les catalogues |
zijn toegelaten door de andere gewesten; | des variétés des espèces de légumes admises par les autres régions; |
7° andere gewesten : het Waalse Gewest of het Vlaamse Gewest; | 7° autres régions : la Région wallonne ou la Région flamande; |
8° de rassenlijst van landbouwgewassen : de lijst van rassen van | 8° le catalogue des variétés des espèces de plantes agricoles : le |
landbouwgewassen die door de Minister samengesteld is op grond van | catalogue des variétés des espèces de plantes agricoles établi par le |
artikel 2, lid 1; | Ministre sur la base de l'article 2, alinéa premier; |
9° de rassenlijst van groentegewassen : de lijst van rassen van | 9° le catalogue des variétés des espèces de légumes : le catalogue des |
groentegewassen die door de Minister samengesteld is op grond van | variétés des espèces de légumes établi par le Ministre sur la base de |
artikel 2, lid 2; | l'article 2, alinéa deux; |
11° de bevoegde entiteit : de directie bevoegd voor het Landbouwbeleid | 11° l'entité compétente : la direction compétant pour la Politique |
binnen het bestuur Economie en werkgelegenheid van het MBHG; | agricole au sein de l'administration de l'économie et de l'emploi du |
12° Minister : de Minister van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, | MRBC; 12° Ministre : le Ministre de la Région de Bruxelles-Capitale |
bevoegd voor het Landbouwbeleid. | compétant pour la Politique agricole. |
Art. 2.De Minister laat rassen van landbouwgewassen toe tot de |
Art. 2.Le Ministre admet des variétés des espèces de plantes |
rassenlijst van landbouwgewassen. De toegelaten rassen zijn rassen van | agricoles au catalogue des variétés des espèces de plantes agricoles. |
Les variétés admises sont des variétés de betteraves, de plantes | |
bieten, groenvoedergewassen, granen, aardappelen, alsmede van | fourragères, de céréales, de pommes de terre ainsi que de plantes |
oliehoudende planten en vezelgewassen waarvan het zaaizaad of pootgoed | oléagineuses et à fibres dont les semences ou plants peuvent être |
in de handel mag worden gebracht overeenkomstig de bepalingen van : | commercialisés selon les dispositions : |
1° het besluit van de Brussels Hoofdstelijk Regering van 31 augustus | 1° l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 31 |
2006 houdende de reglementering van de handel in en de keuring van | août 2006 portant réglementation du commerce et du contrôle des |
bietenzaad van landbouwrassen; | semences de betteraves de variétés agricoles; |
2° het besluit van de Brussels Hoofdstelijk Regering van 3 mei 2005 | 2° l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 |
betreffende het in de handel brengen van zaaizaad van | mai 2005 relatif à la commercialisation des semences de plantes |
groenvoedergewassen. | fourragères; |
3° het besluit van de Brussels Hoofdstelijk Regering van 31 augustus | 3° l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 31 |
2006 houdende de reglementering van de handel in en de keuring van | août 2006 portant réglementation du commerce et du contrôle des |
zaaigranen; | semences de céréales; |
4° het besluit van de Brussels Hoofdstelijk Regering van 31 augustus | 4° l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 31 |
2006 houdende de reglementering van de handel in en de keuring van | août 2006 portant réglementation du commerce et du contrôle des |
zaaizaad van oliehoudende planten en vezelgewassen; | semences de plantes oléagineuses et à fibres; |
5° het besluit van de Brussels Hoofdstedelijk Regering van 22 oktober | 5° l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 |
2009 houdende de reglementering van de handel in en de keuring van | octobre 2009 portant réglementation du commerce et du contrôle des |
pootaardappelen. | plants de pommes de terre. |
De Minister laat rassen van groentegewassen toe tot de rassenlijst van | Le Ministre admet des variétés de légumes au catalogue des variétés |
groentegewassen. De toegelaten rassen zijn rassen van groentegewassen | des espèces de légumes. Les variétés admises sont des variétés des |
waarvan het zaaizaad of plantgoed in de handel mag worden gebracht | espèces de légumes dont les semences ou plants peuvent être |
overeenkomstig de bepalingen van : | commercialisés selon les dispositions : |
1° het besluit van de Brussels Hoofdstelijk Regering van 31 augustus | 1° l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 31 |
2006 houdende de reglementering van de handel in en van de keuring van | août 2006 portant réglementation du commerce et du contrôle des |
groentezaad en zaad van cichorei voor de industrie; | semences de légumes et de chicorée industrielle; |
2° het besluit van de Brussels Hoofdstelijk Regering van 21 juni 2007 | 2° l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 |
houdende het in de handel brengen van teeltmateriaal en plantgoed van | juin 2007 concernant la commercialisation des matériels de |
groentegewassen, met uitzondering van groentezaad. | multiplication et des plants de légumes, à l'exception des semences de légumes; |
Dit besluit is niet van toepassing op rassen waarvan bewezen is dat | Le présent arrêté ne s'applique pas aux variétés dont il est prouvé |
het zaaizaad of het pootgoed worden uitgevoerd naar landen die geen | que les semences ou plants sont destinés à l'exportation vers des pays |
deel uit maken van de Europese Gemeenschap. | ne faisant pas partie de la Communauté européenne. |
Art. 3.De rassen van landbouwgewassen (ingeteelde stammen, hybriden) |
Art. 3.Les variétés (lignées inbred, hybrides) destinées uniquement à |
die uitsluitend dienen voor gebruik als kruisingspartner voor de | servir de composants pour les variétés finales, sont reprises dans le |
uiteindelijke rassen, worden opgenomen in de rassenlijst van | catalogue des variétés des espèces de plantes agricoles dans la mesure |
landbouwgewassen voor zover de zaden ervan onder de naam van die | où les semences qui leur appartiennent doivent être commercialisées |
rassen in de handel moeten gebracht worden. | sous leurs noms. |
Art. 4.De Minister kan bepalen dat de opneming van een ras in de |
Art. 4.Le Ministre peut prévoir que l'admission d'une variété au |
catalogue d'un autre Etat membre est équivalente à l'admission au | |
rassenlijst van een andere lidstaat gelijkstaat met opneming in de | catalogue des variétés des espèces de plantes agricoles ou au |
rassenlijst van landbouwgewassen of de rassenlijst van | catalogue des variétés des espèces de légumes. Dans ce cas, le |
groentegewassen. In dit geval wordt de Minister vrijgesteld van de | Ministre est dispensé de l'exécution des épreuves officielles décrites |
uitvoering van de in artikel 8 beschreven officiële proeven en de | à l'article 8 et l'entité compétente est dispensée du respect de |
bevoegde entiteit vrijgesteld van de naleving van artikel 11, § 4, en | l'article 11, § 4, et de l'article 12, 2° à 5° compris. |
artikel 12, 2° tot en met 5°. | |
HOOFDSTUK II. - Toelating tot de rassenlijsten van landbouwgewassen en | CHAPITRE II. - Admission au catalogue des variétés des espèces de |
groentegewassen | plantes agricoles et de légumes |
Art. 5.§ 1. Een ras wordt slechts in de rassenlijst van |
Art. 5.§ 1er. Une variété n'est admise au catalogue des variétés des |
landbouwgewassen of de rassenlijst van groentegewassen opgenomen | espèces de plantes agricoles ou au catalogue des variétés des espèces |
indien het onderscheidbaar, bestendig en voldoende homogeen is. | de légumes que si elle est distincte, stable et suffisamment homogène. |
In geval van landbouwgewassen en van industriële cichorei, moet het | Dans le cas de plantes agricoles et de chicorée industrielle, la |
ras bovendien een voldoende cultuur- en gebruikswaarde bezitten. | variété doit en outre posséder une valeur culturale et d'utilisation |
satisfaisante. | |
§ 2. Een onderzoek naar de cultuur- en gebruikswaarde is niet | § 2. Un examen de la valeur culturale et d'utilisation n'est pas |
noodzakelijk : | nécessaire : |
1° voor de toelating van grasrassen, wanneer de kweker verklaart dat | 1° pour l'admission des variétés de graminées, si l'obtenteur déclare |
het zaaizaad van zijn ras niet bestemd is voor de teelt van | que les semences de sa variété ne sont pas destinées à être utilisées |
voedergewassen. Voor deze rassen beslist de Minister overeenkomstig de | en tant que plantes fourragères. Le Ministre décide, conformément aux |
beslissingen van de Europese instellingen dat na een passend onderzoek | décisions des Institutions européennes, que ces variétés doivent |
moet blijken dat de rassen geschikt zijn voor het gebruik waarvoor zij | apparaître, lors d'un examen approprié, comme convenant à l'usage |
volgens verklaring bestemd zijn; | auquel elles sont déclarées être destinées. |
2° voor de toelating van rassen waarvan het zaaizaad bestemd is voor | 2° pour l'admission des variétés dont les semences sont destinées à |
verkoop in een andere lidstaat die deze rassen mede op grond van hun | être commercialisées dans un autre état membre les ayant admises |
cultuur- en gebruikswaarde heeft toegelaten; | compte tenu de leur valeur culturale et d'utilisation; |
3° voor de toelating van rassen (ingeteelde stammen, hybriden) die | 3° pour l'admission de variétés (lignées inbred, hybrides) utilisées |
uitsluitend bestemd zijn voor gebruik als kruisingspartner voor | exclusivement comme composants de variétés hybrides satisfaisant aux |
hybriderassen die voldoen aan de eisen, vermeld in § 1. | exigences du § 1er. |
§ 3. In het geval van een genetisch gemodificeerd ras mag dit alleen | § 3. Dans le cas d'une variété génétiquement modifiée, la variété |
worden toegelaten als alle passende maatregelen zijn genomen ter | n'est admise que si toutes les mesures appropriées ont été prises pour |
voorkoming van negatieve effecten voor de volksgezondheid, het milieu | éviter les risques pour la santé humaine, l'environnement et la |
en de contaminatie van de traditionele en biologische filières, zoals | contamination des filières traditionnelles et biologiques, tel que |
voorzien in het koninklijk besluit van 21 februari 2005 tot | prévu à l'arrêté royal du 21 février 2005 réglementant la |
reglementering van de doelbewuste introductie in het leefmilieu | dissémination volontaire dans l'environnement ainsi que la mise sur le |
evenals van het in de handel brengen van genetisch gemodificeerde | marché d'organismes génétiquement modifiés ou de produits en |
organismen of van producten die er bevatten, de Richtlijn 2001/18 van | |
12 maart 2001 inzake de doelbewuste introductie van genetisch | contenant, la Directive 2001/18 du 12 mars 2001 relative à la |
gemodificeerde organismen in het milieu en tot intrekking van | dissémination volontaire d'organismes génétiquement modifiés dans |
Richtlijn 90/220/EEG van de Raad en de Verordening 178/2002 van 28 | l'environnement et abrogeant la Directive 90/220/CEE du Conseil et le |
januari 2002 tot vaststelling van de algemene beginselen en | Règlement 178/2002 du 28 janvier 2002 établissant les principes |
voorschriften van de levensmiddelenwetgeving, tot oprichting van een | généraux et les prescriptions générales de la législation alimentaire, |
Europese Autoriteit voor voedselveiligheid en tot vaststelling van | instituant l'Autorité européenne de sécurité des aliments et fixant |
procedures voor voedselveiligheidsaangelegenheden, met inbegrip van de | des procédures relatives à la sécurité des denrées alimentaires, |
evaluatie van de risico's voor de gezondheid en het milieu en het in | comprenant l'évaluation des risques pour la santé et l'environnement |
aanmerking nemen van andere relevante factoren, met inbegrip van de | et la prise en compte d'autres facteurs pertinents, y compris de |
socio-economische. | nature socio-économique. |
§ 4. Indien voorts van een plantenras afgeleid materiaal bestemd is | § 4. Par ailleurs, lorsque des semences d'une variété végétale sont |
destinées à être utilisées en tant qu'aliments ou ingrédients | |
voor gebruik als levensmiddel dat valt onder artikel 3 van Verordening | alimentaires relevant de l'article 3 du Règlement (CE) n° 1829/2003 du |
(EG) nr. 1829/2003 van het Europees Parlement en de Raad van 22 | Parlement européen et du Conseil du 22 septembre 2003 concernant les |
september 2003 inzake genetisch gemodificeerde levensmiddelen en | denrées alimentaires et les aliments pour animaux génétiquement |
diervoeders, of als diervoeder dat valt onder artikel 15 van die | modifiés ou en tant qu'aliments pour animaux relevant de l'article 15 |
verordening, mag dat ras alleen worden toegelaten als het | de ce Règlement, cette variété ne peut être admise que si elle a été |
overeenkomstig die verordening is goedgekeurd. | approuvée conformément à cette directive. |
§ 5. In het belang van de instandhouding van plantaardige genetische | § 5. Dans l'intérêt de la conservation des ressources génétiques des |
bronnen vermeld in Verordening (EG) nr. 1467/94 van de Raad van 20 | plantes mentionné dans le Règlement (CE) n° 1467/94 du Conseil du 20 |
juni 1994 inzake de instandhouding, de karakterisering, de verzameling | juin 1994, concernant la conservation, la caractérisation, la collecte |
en het gebruik van genetische hulpbronnen in de landbouw, kan de Minister overeenkomstig de beslissingen van de Europese instellingen afwijken van de aanvaardingscriteria betreffende onderscheidbaarheid, bestendigheid en homogeniteit. Art. 6.§ 1. Een ras is, ongeacht de kunstmatige of natuurlijke oorsprong van de eerste mutatie waaruit het is ontstaan, onderscheidbaar wanneer het zich door één of meer belangrijke eigenschappen duidelijk onderscheidt van elk ander in de Europese Gemeenschap bekend ras. De eigenschappen moeten duidelijk kunnen worden herkend en beschreven. Als in de Europese Gemeenschap bekend ras wordt beschouwd ieder ras dat, op het ogenblik waarop de aanvraag tot toelating van het te beoordelen ras volgens de voorschriften wordt ingediend : 1° ofwel voorkomt op de gemeenschappelijke rassenlijst van landbouwgewassen of op de gemeenschappelijke rassenlijst van groentegewassen; 2° ofwel, zonder op één van die lijsten te staan, is toegelaten dan wel het onderwerp is van een aanvraag tot toelating in België of in een andere lidstaat, hetzij tot de keuring en de handel, hetzij tot de |
et l'utilisation des ressources génétiques en agriculture, le Ministre peut déroger, conformément aux décisions des Institutions européennes, aux critères d'acceptation relatifs à distinction, stabilité et homogénéité. Art. 6.§ 1er. Une variété est distincte si, quelle que soit l'origine, artificielle ou naturelle, de la variation initiale qui lui a donné naissance, elle se distingue nettement par un ou plusieurs caractères importants de toute autre variété connue dans la Communauté européenne. Les caractères doivent pouvoir être reconnus avec précision et décrits avec précision. Une variété connue dans la Communauté est toute variété qui, au moment où la demande d'admission de la variété à juger est dûment introduite : 1° soit, figure au catalogue commun des variétés des espèces de plantes agricoles ou au catalogue des variétés des espèces de légumes; 2° soit, sans figurer à l'un desdits catalogues, est admise ou en demande d'admission en Belgique ou dans un autre état membre, soit à la certification et à la commercialisation, soit à la certification |
keuring voor andere landen, hetzij tot de controle als standaardzaad, | pour d'autres pays, soit au contrôle en tant que semence standard, |
tenzij vóór het besluit inzake het verzoek om toelating van het te | sauf s'il n'est plus satisfait aux conditions précitées dans tous les |
beoordelen ras, niet meer in alle betrokken lidstaten aan voornoemde | Etats membres avant l'arrêté relatif à la demande d'admission de la |
voorwaarden wordt voldaan. | variété à juger. |
§ 2. Een ras is bestendig wanneer het na opeenvolgende | § 2. Une variété est stable si, à la suite de ses reproductions ou |
vermeerderingen, of, wanneer de kweker een bijzondere | multiplications successives ou à la fin de chaque cycle, lorsque |
vermeerderingscyclus heeft vastgesteld, op het einde van elke cyclus, | l'obtenteur a défini un cycle particulier de reproductions ou de |
voor wat de wezenlijke eigenschappen betreft, nog aan zijn | multiplications, elle reste conforme à la définition de ses caractères |
beschrijving beantwoordt. | essentiels. |
§ 3. Een ras is voldoende homogeen indien de planten van dit ras, | § 3. Une variété est suffisamment homogène si les plantes qui la |
afgezien van enkele afwijkingen, rekening houdend met de | composent - abstraction faite des rares aberrations - sont, compte |
bijzonderheden van het voortplantingsstelsel van de planten, ten | tenu des particularités du système de reproduction des plantes, |
aanzien van alle daartoe in aanmerking genomen eigenschappen met | semblables ou génétiquement identiques pour l'ensemble des caractères |
elkaar overeenstemmen of genetisch identiek zijn. | retenus à cet effet |
§ 4. Een ras bezit voldoende cultuur- of gebruikswaarde wanneer het | § 4. Une variété possède une valeur culturale ou d'utilisation |
ten opzichte van de andere in de nationale rassenlijst van | satisfaisante si, par rapport aux autres variétés admises au catalogue |
landbouwgewassen of de nationale rassenlijst van groentegewassen opgenomen rassen door het geheel van zijn hoedanigheden, tenminste voor de productie in een bepaald gebied, een duidelijke verbetering betekent, hetzij voor de teelt, hetzij voor de valorisatie van de oogst of van de daaruit verkregen producten. Een lager niveau van bepaalde eigenschappen kan door andere gunstige eigenschappen gecompenseerd worden. Art. 7.De uit andere gewesten en lidstaten afkomstige rassen worden, met name wat de procedure van toelating betreft, onderworpen aan dezelfde voorwaarden als die welke voor de rassen, vermeld in artikel 2 gelden. Art. 8.§ 1. Een ras wordt slechts op de rassenlijst van landbouwgewassen of rassenlijst van groentegewassen opgenomen na officieel onderzoek in het bijzonder op het veld, ten aanzien van een voldoende groot aantal kenmerken om het ras te kunnen beschrijven. Voor het vaststellen van deze kenmerken moeten nauwkeurige en betrouwbare methoden worden gebruikt. Het officieel onderzoek wordt uitgevoerd in opdracht van de Minister. Om het onderscheid te bepalen omvat het onderzoek op het veld tenminste de beschikbare vergelijkbare rassen die in de Europese Gemeenschap bekend zijn in de zin van artikel 6, § 1. Voor de |
national des variétés d'espèces de plantes agricoles ou au catalogue national des variétés d'espèces de légumes, elle représente, par l'ensemble de ses qualités, au moins pour la production dans une région déterminée, une nette amélioration soit pour la culture, soit pour l'exploitation des récoltes ou l'utilisation des produits qui en sont issus. Une infériorité de certaines caractéristiques peut être compensée par d'autres caractéristiques favorables. Art. 7.Les variétés provenant d'autres Etats membres sont soumises, notamment en ce qui concerne la procédure d'admission, aux mêmes conditions que celles appliquées aux variétés visées à l'article 2. Art. 8.§ 1er. Une variété n'est admise au catalogue national des variétés d'espèces de plantes agricoles ou au catalogue national des variétés d'espèces de légumes qu'après des examens officiels effectués notamment en culture et portant sur un nombre suffisant de caractères pour permettre de décrire la variété. Les méthodes employées pour la constatation des caractères doivent être précises et fidèles. L'examen officiel est exécuté sur ordre du Ministre. Pour établir la distinction, les examens en culture incluent au moins les variétés comparables disponibles, connues dans la Communauté au |
toepassing van artikel 11 met betrekking tot de naamgeving behoren | sens de l'article 6, § 1er. Pour l'application de l'article 11 relatif |
hiertoe andere beschikbare vergelijkbare rassen. | à la nomenclature, d'autres variétés comparables disponibles sont |
Voor rassen van groentegewassen waarvan het zaad slechts als | incluses. En ce qui concerne les variétés d'espèces de plantes agricoles qui ne |
standaardzaad kan worden gecontroleerd, mogen echter ook de resultaten | peuvent être contrôlées qu'en tant que semences standard, les |
van niet-officiële onderzoeken en de bij de teelt opgedane praktische | résultats d'examens non-officiels et l'expérience pratique acquise |
ervaring in aanmerking worden genomen in relatie met de resultaten van | lors de la culture peuvent également être pris en compte en relation |
een officieel onderzoek. | avec les résultats d'un examen officiel. |
§ 2. De Minister stelt, in overeenstemming met de beslissingen van de | § 2. Le Ministre fixe, conformément aux décisions des Institutions |
Europese instellingen en rekening houdend met de stand van wetenschap | européennes et compte tenu de l'état des connaissances scientifiques |
en techniek, de volgende voorwaarden vast : | et techniques, les conditions suivantes : |
1° de kenmerken waartoe het onderzoek zich voor de verschillende | 1° les caractères sur lesquels doivent au moins porter les examens |
soorten tenminste moet uitstrekken; | pour les différentes espèces; |
2° de minimumeisen betreffende het verrichten van het onderzoek; | 2° les conditions minimales concernant l'exécution des examens; |
3° de nodige voorschriften voor de veldproeven die moeten uitgevoerd | 3° les modalités nécessaires pour les examens en culture à effectuer |
worden met het oog op het vaststellen van de cultuur- of | en vue de l'estimation de la valeur culturale ou d'utilisation. Ces |
gebruikswaarde. In deze voorschriften kunnen worden bepaald : | modalités peuvent déterminer : |
a) de procedures volgens welke en de voorwaarden waaronder het | a) les procédures et conditions selon lesquelles la Région de |
Brussels Hoofdstedelijke Gewest, bij wijze van administratieve | Bruxelles-Capitale peut convenir d'inclure dans ces examens en |
bijstand, kan overeenkomen, in die veldproeven, rassen op te nemen | culture, à titre d'assistance administrative, des variétés pour |
waarvoor in een ander gewest of lidstaat een aanvraag tot toelating is | lesquelles une demande d'admission a été introduite dans un autre |
ingediend; | région ou Etat membre; |
b) de voorwaarden voor samenwerking met de autoriteiten van de andere | b) les termes de coopération entre les autorités des autres régions ou |
deelnemende gewesten of lidstaten; | Etats membres participants; |
c) de consequenties van de resultaten van die veldproeven; | c) l'impact des résultats de ces examens en culture; |
d) de normen betreffende de informatieverstrekking over de veldproeven | d) les normes relatives à l'information sur les examens en culture |
met het oog op de raming van de cultuur- of gebruikswaarde. | pour l'estimation de la valeur culturale ou d'utilisation. |
De Minister is belast met het bepalen van de criteria voor toelating, | |
het bepalen van de eigenschappen die moeten weerhouden worden om het | Le Ministre est chargé de l'établissement des critères d'admission, |
ras te beschrijven en de interpretatie van de onderzoeksresultaten. | des caractères à retenir en vue de la description de la variété et de |
§ 3. Indien een onderzoek van de genealogische bestanddelen | l'interprétation des résultats des examens. |
noodzakelijk is voor de studie van hybriden en kunstmatig verkregen | § 3. Lorsque l'examen des composants généalogiques est nécessaire à |
rassen, dragen de resultaten van dit onderzoek en de beschrijving van | l'étude des hybrides et variétés synthétiques, les résultats de cet |
de genealogische bestanddelen, indien de kweker daarom verzoekt, een | examen et la description des composants généalogiques sont, si |
vertrouwelijk karakter. | l'obtenteur le demande, tenus confidentiels. |
§ 4. Voor genetisch gemodificeerde rassen moet een | § 4. Dans le cas d'une variété génétiquement modifiée, il est procédé |
milieurisicobeoordeling plaatsvinden die gelijkwaardig is aan die | à une évaluation des incidences sur l'environnement équivalente à |
welke is voorgeschreven bij het koninklijk besluit van 21 februari | celle prévue par l'arrêté royal du 21 février 2005 réglementant la |
2005 tot reglementering van de doelbewuste introductie in het | dissémination volontaire dans l'environnement ainsi que la mise sur le |
leefmilieu evenals van het in de handel brengen van genetisch | marché d'organismes génétiquement modifiés ou de produits en |
gemodificeerde organismen of producten die er bevatten, de Richtlijn | |
2001/18 van 12 maart 2001 inzake de doelbewuste introductie van | contenant, la Directive 2001/18 du 12 mars 2001 relative à la |
genetisch gemodificeerde organismen in het milieu en tot intrekking | dissémination volontaire d'organismes génétiquement modifiés dans |
van Richtlijn 90/220/EEG van de Raad en de Verordening 178/2002 van 28 | l'environnement et abrogeant la Directive 90/220/CEE du Conseil et le |
januari 2002 tot vaststelling van de algemene beginselen en | Règlement 178/2002 du 28 janvier 2002 établissant les principes |
voorschriften van de levensmiddelenwetgeving, tot oprichting van een | généraux et les prescriptions générales de la législation alimentaire, |
Europese Autoriteit voor voedselveiligheid en tot vaststelling van | instituant l'Autorité européenne de sécurité des aliments et fixant |
procedures voor voedselveiligheidsaangelegenheden, met inbegrip van de | des procédures relatives à la sécurité des denrées alimentaires, |
evaluatie van de risico's voor de gezondheid en het milieu en het in | comprenant l'évaluation des risques pour la santé et l'environnement |
aanmerking nemen van andere relevante factoren, met inbegrip van de | et la prise en compte d'autres facteurs pertinents, y compris de |
socio-economische. | nature socio-économique. |
De procedures om te waarborgen dat de milieurisicobeoordeling en | Les procédures garantissant une évaluation des incidences sur |
andere van belang zijnde elementen overeenkomen met die welke is | l'environnement et d'autres éléments pertinents équivalente à celle |
voorgeschreven bij bovengenoemd koninklijk besluit van 21 februari | qui est établie par l'arrêté royal du 21 février 2005 précité, sont |
2005, worden door een Verordening van de Raad van de Europese Unie | fixées par un Règlement du Conseil de l'Union européenne. Jusqu'à |
vastgelegd. Tot de datum van inwerkingtreding van deze Verordening | l'entrée en vigueur dudit Règlement, les variétés génétiquement |
mogen genetisch gemodificeerde rassen alleen in de rassenlijst van | modifiées ne sont admises au catalogue des variétés d'espèces de |
landbouwgewassen of de rassenlijst van groentegewassen worden | plantes agricoles ou au catalogue des variétés d'espèces de légumes |
opgenomen nadat het in de handel brengen ervan overeenkomstig het | qu'après avoir été admises à la commercialisation conformément aux |
bovengenoemd koninklijk besluit van 21 februari 2005 is goedgekeurd. | dispositions de l'arrêté royal du 21 février 2005 précité. |
De Minister kan, op advies van de Minister van Leefmilieu, de | Sur avis du Ministre qui a l'Environnement dans ses compétences, le |
technische en wetenschappelijke modaliteiten voor de uitvoering van de | Ministre peut fixer les modalités techniques et scientifiques en vue |
milieurisicobeoordeling overeenkomstig de beslissingen van de Europese | de l'exécution de l'évaluation des incidences sur l'environnement |
instellingen bepalen. | conformément aux décisions des Institutions européennes. |
§ 5. De Minister ziet toe dat een ras dat bestemd is om te worden | § 5. Le Ministre veille à ce qu'une variété destinée à être utilisée |
gebruikt als levensmiddel of diervoeder zoals omschreven in artikel 2, | comme aliment ou ingrédient alimentaire d'animaux, tel que décrit à |
respectievelijk artikel 3, van Verordening (EG) nr. 178/2002 van het | l'article 2, respectivement l'article 3, du Règlement (CE) n° 178/2002 |
Europees Parlement en de Raad van 28 januari 2002 tot vaststelling van | du Parlement européen et du Conseil du 28 janvier 2002 établissant les |
de algemene beginselen en voorschriften van de | principes généraux et les prescriptions générales de la législation |
levensmiddelenwetgeving, tot oprichting van een Europese Autoriteit | alimentaire, instituant l'Autorité européenne de sécurité des aliments |
voor Voedselveiligheid en tot vaststelling van de procedures voor | et fixant des procédures relatives à la sécurité des denrées |
voedselveiligheidsaangelegenheden, alleen wordt toegelaten indien het | alimentaires, ne soit admise que si elle a déjà été autorisée |
reeds is toegelaten krachtens de toepasselijke wetgeving. | conformément en vertu de la législation qui est d'application. |
Art. 9.Bij het indienen van het verzoek om opneming van een ras moet de aanvrager aanduiden of er voor dit ras reeds een verzoek werd ingediend in een ander gewest of lidstaat en zo ja, in welke andere gewest of welke lidstaat en tot welk resultaat het verzoek heeft geleid. HOOFDSTUK III. - Bekendmakingen rassenlijsten van landbouwgewassen en groentegewassen en geschiktheid rasbenaming Art. 10.De Minister is gemachtigd de rassenlijst van landbouwgewassen en de rassenlijst van groentegewassen te splitsen. |
Art. 9.Lors du dépôt de la demande d'admission d'une variété, le demandeur doit indiquer si celle-ci a déjà fait l'objet d'une demande dans une autre région ou dans un autre Etat membre et si oui, de quelle autre région ou Etat membre il s'agit ainsi que le résultat de cette demande. CHAPITRE III. - Publication des catalogues des variétés d'espèces de plantes agricoles et des variétés d'espèces de légumes et appropriation de la dénomination de la variété Art. 10.Le Ministre est autorisé à scinder le catalogue des variétés d'espèces de plantes agricoles et le catalogue des variétés d'espèces de légumes. |
De Minister splitst de rassenlijst van groentegewassen naargelang de | Le Ministre scinde le catalogue des variétés d'espèces de légumes |
soorten die tot de keuring toegelaten zijn : | selon les variétés qui sont admises au contrôle : |
1° volgens de rassen waarvan het zaaizaad hetzij gecertificeerd kan | 1° selon les variétés dont les semences d'avant-base, les semences de |
worden als prebasiszaad, basiszaad of gecertificeerd zaad, hetzij | base ou les semences certifiées, peuvent, soit être contrôlées comme |
gecontroleerd kan worden als standaardzaad, en | semence standard, et |
2° volgens de rassen waarvan het zaaizaad slechts als standaardzaad | 2° selon les variétés dont les semences ne peuvent être contrôlées que |
gecontroleerd kan worden. | comme semence standard. |
Art. 11.§ 1. De bevoegde entiteit maakt de rassenlijst van |
Art. 11.§ 1er. L'entité compétente assure la publication officielle |
du catalogue des variétés d'espèces de plantes agricoles et du | |
landbouwgewassen en de rassenlijst van groentegewassen officieel | catalogue des variétés d'espèces de légumes, accompagnés du nom du ou |
bekend, met daarbij de naam van voor de instandhouding | des responsables de la sélection conservatrice. |
verantwoordelijke persoon of personen. | Lorsque plusieurs personnes sont responsables de la sélection |
Wanneer meer personen voor de instandhouding van een ras verantwoordelijk zijn, behoeven hun namen niet te worden bekendgemaakt. Worden deze namen niet vermeld, dan wordt in de in rassenlijst van landbouwgewassen en de rassenlijst van groentegewassen aangegeven dat de bevoegde entiteit beschikt over de lijst van de namen van degenen die voor de instandhouding verantwoordelijk zijn. § 2. Bij toelating van een ras wordt zorg gedragen dat dit ras, voor zover mogelijk, dezelfde benaming als in andere lidstaten draagt. Indien bekend is dat zaaizaad of pootgoed van een ras in een ander land onder een andere naam in de handel wordt gebracht, wordt deze naam eveneens in de rassenlijst van landbouwgewassen en de rassenlijst van groentegewassen vermeld. § 3. Rekening houdend met de beschikbare informaties, draagt een ras | conservatrice d'une variété, la publication de leur nom n'est pas indispensable. Dans le cas où la publication n'en est pas faite, le catalogue des variétés d'espèces de plantes agricoles et le catalogue des variétés d'espèces de légumes indiquent l'entité compétente disposant de la liste des noms des responsables de la sélection conservatrice. § 2. Lors de l'admission d'une variété, il y a lieu de veiller à ce que cette variété porte, dans la mesure du possible, la même dénomination dans les autres Etats membres. S'il est connu que des semences ou plants d'une variété sont commercialisés dans un autre pays sous une dénomination différente, cette dénomination est également indiquée dans le catalogue des variétés d'espèces de plantes agricoles et dans le catalogue des variétés d'espèces de légumes. § 3. Compte tenu des informations disponibles, une variété qui ne se |
dat zich niet duidelijk onderscheidt : | distingue pas nettement : |
1° van een ras dat in een andere lidstaat was toegelaten, of | 1° d'une variété qui était admise dans un autre Etat membre, ou |
2° van een ander ras dat inzake de onderscheidbaarheid, de | 2° d'une autre variété sur laquelle un jugement a été porté en ce qui |
bestendigheid en de homogeniteit is beoordeeld volgens de regels in | concerne la distinction, la stabilité et l'homogénéité selon des |
artikel 6 voorgeschreven, zonder evenwel een in de Europese | règles correspondant à celles de l'article 6, sans pour autant être |
Gemeenschap bekend ras in de zin van artikel 6, § 1, te zijn, de naam van dat ras. Deze bepaling is niet van toepassing indien deze benaming misleidend of verwarrend kan werken voor wat het ras betreft, of indien andere feiten krachtens de gezamenlijke voorschriften van de betrokken lidstaat inzake de rasbenamingen het gebruik ervan beletten, of indien voor een recht van een derde het vrije gebruik van deze benaming met betrekking tot het ras in de weg staat. § 4. De bevoegde entiteit is voor elk toegelaten ras belast met het samenstellen van een dossier waarin zijn opgenomen, een beschrijving | une variété connue dans la Communauté au sens de l'article 6, § 1er, porte la dénomination de cette variété. Cette disposition n'est pas applicable si cette dénomination est susceptible d'induire en erreur ou de prêter à confusion, en ce qui concerne la variété, ou si d'autres faits, en vertu de l'ensemble des dispositions de l'Etat membre concerné régissant les dénominations variétales, s'opposent à son utilisation, ou si un droit d'un tiers entrave la libre utilisation de cette dénomination en relation avec la variété. § 4. L'entité compétente établit pour chaque variété admise un dossier |
van het ras en een duidelijke samenvatting van alle gegevens waarop de | dans lequel figurent une description de la variété et un résumé clair |
toelating is gegrond. De beschrijving van de rassen heeft betrekking | de tous les faits sur lesquels l'admission est fondée. La description |
op planten welke direct verkregen zijn van zaaizaad of pootgoed van de | des variétés se réfère aux plantes issues directement de semences ou |
categorieën gecertificeerd zaaizaad en pootgoed of, bij gebrek, van de | de plants de la catégorie "semences et plants certifiés" ou, à défaut, |
categorie standaardzaad. | de la catégorie " semence standard ". |
§ 5. De bevoegde entiteit ziet erop toe dat genetisch gemodificeerd | § 5. L'entité compétente veille à ce que les variétés génétiquement |
rassen die zijn toegelaten, duidelijk als zodanig in de rassenlijst | modifiées qui ont été admises soient clairement indiquées comme telles |
van landbouwgewassen en de rassenlijst van groentegewassen worden | dans le catalogue des variétés d'espèces de plantes agricoles et dans |
vermeld. Al wie een dergelijk ras in de handel brengt, geeft in zijn | le catalogue des variétés d'espèces de légumes. Toute personne |
verkoopscatalogus duidelijk aan dat het ras genetisch gemodificeerd | commercialisant une telle variété indique clairement dans son |
is. | catalogue de vente que la variété est génétiquement modifiée. |
§ 6. Wat de geschiktheid van een rasbenaming betreft, geldt het | § 6. En ce qui concerne l'éligibilité d'une dénomination variétale, |
bepaalde in de artikel 63 van de Verordening (EG) nr. 2100/94 van de | l'article 63 du Règlement (CE) n° 2100/94 du Conseil du 27 juillet |
Raad van 27 juli 1994 inzake het communautaire kwekersrecht. Nadere | 1994 instituant un régime de protection communautaire des obtentions |
bepalingen zijn vastgelegd in Verordening (EG) nr. 930/2000 van de | végétales est d'application. Des dispositions détaillées sont établies |
Commissie van 4 mei 2000 tot vaststelling van nadere bepalingen | dans le Règlement (CE) n° 930/2000 de la Commission du 4 mai 2000 |
établissant des modalités d'application concernant l'éligibilité des | |
betreft de geschiktheid van rasbenamingen voor landbouw- en | dénominations variétales des espèces de plantes agricoles et des |
groentegewassen. | espèces de légumes. |
Art. 12.De bevoegde entiteit is ermee belast : |
Art. 12.L'entité compétente est chargée : |
1° elke aanvraag of intrekking van een aanvraag om toelating van een | 1° de notifier aux autres Etats membres et à la Commission des |
ras, de opneming ervan in de rassenlijst van landbouwgewassen en de | Communautés européennes, toute demande ou retrait de demande |
rassenlijst van groentegewassen en de wijzigingen van deze lijst | d'admission d'une variété, toute inscription dans le catalogue de |
onverwijld ter kennis te brengen van de andere gewesten, van de | variétés d'espèces de plantes agricoles et dans le catalogue des |
overige lidstaten en van de Commissie van de Europese Gemeenschappen; | variétés d'espèces de légumes, ainsi que les diverses modifications de |
2° aan de andere Gewesten of lidstaten en aan de Commissie van de | ceux-ci; 2° de communiquer aux autres régions ou Etats membres et à la |
Europese Gemeenschappen voor elk toegelaten nieuw ras een korte | Commission des Communautés européennes, pour chaque nouvelle variété |
beschrijving van de belangrijkste eigenschappen voor zijn gebruik over | admise, une brève description des caractéristiques les plus |
te maken. Deze bepaling is niet van toepassing voor rassen van | importantes concernant son utilisation. Cette disposition n'est pas |
landbouwgewassen (ingeteelde stammen, hybriden) die uitsluitend dienen | applicable lorsqu'il s'agit de variétés d'espèces de plantes (lignées |
voor gebruik als de kruisingspartner voor de uiteindelijke rassen. De | inbred, hybrides) qui sont destinées uniquement à servir de composants |
bevoegde entiteit is desgevraagd belast met het mede delen van de | pour des variétés finales. Sur demande, l'entité compétente |
kenmerken ten aanzien waarvan het ras zich van de andere, soortgelijke | communiquent également les caractères qui permettent de distinguer la |
rassen onderscheidt; | variété des autres variétés analogues; |
3° de dossiers betreffende de toegelaten rassen of de rassen die niet | 3° de tenir à la disposition des autres régions ou Etats membres et de |
meer zijn toegelaten, vermeld in artikel 11, § 4, aan de overige | la Commission des Communautés européennes, les dossiers visés à |
Gewesten of lidstaten en aan de Commissie van de Europese | l'article 11, § 4, relatifs aux variétés admises ou ayant cessé d'être |
Gemeenschappen ter beschikking te stellen. De wederzijdse inlichtingen | admises. Les informations réciproques concernant ces dossiers sont |
over deze dossiers blijven vertrouwelijk; | tenues confidentielles; |
4° de toelatingsdossiers, voor uitsluitend persoonlijk gebruik te | 4° de veiller à ce que les dossiers d'admission soient mis à la |
laten raadplegen door iedereen die heeft aangetoond daarbij een | disposition, à titre personnel et exclusif, de toute personne ayant |
gerechtvaardigd belang te hebben. De bepalingen zijn niet van | prouvé un intérêt justifié à ce sujet. Ces dispositions ne sont pas |
toepassing wanneer de gegevens op grond van artikel 8, § 3, | applicables lorsque, en vertu de l'article 8, § 3, les données doivent |
vertrouwelijk moeten blijven; | être tenues confidentielles; |
5° bij het weigeren of bij het intrekken van de toelating van een ras | 5° lorsque l'admission d'une variété est refusée ou annulée, de mettre |
degene wie deze beslissing betreft in de gelegenheid te stellen kennis | les résultats des examens à la disposition des personnes concernées |
te nemen van de resultaten van het onderzoek. | par la décision prise. |
HOOFDSTUK IV. - De instandhouding van toegelaten rassen | CHAPITRE IV. - Le maintien des variétés admises |
Art. 13.§ 1. De toegelaten rassen moeten systematisch in stand worden gehouden. De instandhouding is echter niet vereist voor rassen van groentegewassen waarvan het zaaizaad slechts als standaardzaad kan worden gecontroleerd en die op 1 juli 1970 algemeen bekend zijn. § 2. De instandhouding moet altijd gecontroleerd kunnen worden aan de hand van aantekeningen, gemaakt door de voor het ras verantwoordelijke persoon of personen. Deze aantekeningen moeten eveneens betrekking hebben op de productie van alle aan het basiszaad of basispootgoed voorafgaande generaties. De bevoegde entiteit is belast met de controle op de instandhouding. § 3. Aan de voor het ras verantwoordelijke personen kunnen monsters worden gevraagd. Zo nodig kunnen deze officieel worden genomen. § 4. Wanneer de instandhouding van een ras dat opgenomen is op de gemeenschappelijke rassenlijst van landbouwgewassen en groentegewassen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest plaatsvindt, zal de bevoegde entiteit, met betrekking tot de controle, de nodige officiële medewerking verlenen aan de andere lidstaten. |
Art. 13.§ 1er. Les variétés admises doivent systématiquement être maintenues. Le maintien n'est cependant pas exigé pour les variétés d'espèces de plantes agricoles dont les semences ne peuvent être contrôlées que comme semence standard et qui généralement connues au 1er juillet 1970. § 2. Le maintien doit toujours être contrôlable sur la base des enregistrements effectués par le ou les responsables de la variété. Ces enregistrements doivent également s'étendre à la production de toutes les générations précédant les semences ou plants de base. L'entité compétente est chargée du contrôle du maintien. § 3. Des échantillons peuvent être demandés aux personnes responsables de la variété. Ils peuvent, en cas de nécessité, être prélevés officiellement. § 4. Lorsque le maintien d'une variété admise au catalogue commun des espèces de plantes agricoles et des espèces de légumes est effectué dans la Région de Bruxelles-Capitale, l'entité compétente prête |
HOOFDSTUK V. - Behoud op de rassenlijsten van landbouwgewassen en | assistance administrative aux autres Etats membres en ce qui concerne |
groentegewassen | le contrôle. |
Art. 14.De toelating van een ras geldt tot aan het einde van het |
CHAPITRE V. - Maintien dans le catalogue des variétés des espèces de |
tiende kalenderjaar na de toelating. | plantes agricoles et de légumes |
De toelating van een ras kan telkens voor een termijn van vijf jaar | Art. 14.L'admission d'une variété est valable pour une durée se |
worden verlengd, wanneer dit gerechtvaardigd is op grond van het | terminant à la fin de la dixième année civile qui suit l'admission. |
belang van de handhaving van de teelt ervan of op grond van het belang | L'admission d'une variété peut être renouvelée par une période de cinq |
van de instandhouding van de plantaardige genetische hulpbronnen, en | ans si l'importance de son maintien en culture le justifie, ou si elle |
voor zover het ras nog steeds voldoet aan de voorwaarden inzake | doit être maintenue aux fins de conservation des ressources génétiques |
onderscheidbaarheid, homogeniteit en bestendigheid, of aan de criteria | de plantes, et pour autant que les conditions prévues pour la |
vastgesteld in het kader van artikel 21. Behalve in het geval van | distinction, l'homogénéité et la stabilité, ou les critères fixés |
conformément à l'article 21, soient toujours remplis. Sauf dans le cas | |
plantaardige genetische hulpbronnen in de zin van artikel 21, worden | des ressources génétiques des plantes au sens de l'article 21, la |
aanvragen tot verlenging uiterlijk twee jaar vóór het verstrijken van | demande de renouvellement est introduite au plus tard deux ans avant |
de toelating ingediend. | l'expiration de l'admission. |
De duur van een toelating wordt voorlopig verlengd totdat er een | La durée d'une admission doit être prorogée provisoirement jusqu'au |
beslissing is genomen ten aanzien van de aanvraag tot verlenging. | moment où la décision concernant la demande de prorogation est prise. |
Art. 15.§ 1. De Minister ziet erop toe dat twijfel die na de |
Art. 15.§ 1er. Le Ministre veille à ce que soient levés les doutes |
toelating van een ras is gerezen met betrekking tot de beoordeling van | apparus après l'admission d'une variété en ce qui concerne |
het onderscheid of van de benaming op het tijdstip van toelating, | l'appréciation de sa distinction ou de sa dénomination au moment de |
wordt opgeheven. | son admission. |
§ 2. Wanneer, na de toelating van een ras, blijkt dat op het tijdstip | § 2. Lorsqu'il s'est avéré, après l'admission d'une variété, que la |
van toelating niet aan de voorwaarde van onderscheidbaarheid in de zin | |
van artikel 6 was voldaan, wordt de toelating vervangen door een | condition de la distinction au sens de l'article 6 n'a pas été remplie |
andere beslissing, in voorkomend geval de intrekking ervan. | lors de l'admission, l'admission est remplacée par une autre décision, |
le cas échéant l'annulation. | |
Krachtens deze andere beslissing wordt het ras, vanaf het moment van | En vertu de cette autre décision, la variété n'est plus considérée, |
zijn aanvankelijke toelating, niet meer als een in de Europese | avec effet au moment de son admission initiale, comme une variété |
Gemeenschap bekend ras in de zin van artikel 6, § 1, beschouwd. | connue dans la Communauté européenne au sens de l'article 6, § 1er. |
§ 3. Wanneer, na de toelating van een ras, blijkt dat de benaming in | § 3. Lorsqu'il s'est avéré, après l'admission d'une variété, que sa |
de zin van artikel 11 op het tijdstip van toelating niet aanvaardbaar | dénomination au sens de l'article 11 n'a pas été acceptable lors de |
was, wordt de benaming zodanig aangepast dat zij overeenkomt met de bepalingen van dit besluit. De vroegere benaming wordt tijdelijk als extra aanduiding gebruikt. Nadere voorschriften omtrent het gebruik van de vroegere benaming van een ras als extra aanduiding, kunnen door de Minister overeenkomstig de beslissingen van de Europese instellingen worden bepaald. § 4. De Minister kan overeenkomstig de beslissingen van de Europese instellingen regels vaststellen voor de toepassing van § 1 en § 2. Art. 16.De toelating van een ras wordt ingetrokken in de volgende gevallen : 1° indien bij het onderzoek is aangetoond dat een ras niet meer |
l'admission, la dénomination est adaptée de telle manière qu'elle soit conforme aux dispositions du présent arrêté. La dénomination antérieure sera temporairement utilisée comme indication supplémentaire. Les modalités selon lesquelles la dénomination antérieure peut être utilisée à titre supplémentaire peuvent être fixées selon les décisions des autres Institutions européennes. § 4. Le Ministre peut fixer les modalités pour l'application des §§ 1er et 2, conformément aux décisions des autres Institutions européennes. Art. 16.L'admission d'une variété est annulée dans les cas suivants : 1° s'il est prouvé, lors des examens, qu'une variété n'est plus |
onderscheidbaar, bestendig of voldoende homogeen is; | distincte, stable ou suffisamment homogène; |
2° op verzoek van de voor het ras verantwoordelijke persoon of | 2° si le ou les responsables de la variété en font la demande, sauf si |
personen, tenzij een instandhouding verzekerd blijft; | un maintien reste assuré; |
3° wanneer de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen die uit | 3° si les dispositions législatives ou administratives arrêtées du |
hoofde van dit besluit zijn vastgesteld, niet worden nagekomen; | chef du présent arrêté ne sont pas respectées; |
4° wanneer bij de aanvraag tot toelating of bij het onderzoek onjuiste | 4° si, lors de la demande d'admission ou de la procédure d'examen des |
of misleidende inlichtingen zijn verstrekt ten aanzien van feiten | indications fausses ou frauduleuses ont été fournies au sujet des |
waarvan de toelating afhankelijk is gesteld. | données dont dépend l'admission. |
Art. 17.De Minister draagt er zorg voor dat een ras van de |
Art. 17.Le Ministre veille à ce qu'une variété soit supprimée du |
rassenlijst van landbouwgewassen of rassenlijst van groentegewassen | catalogue des variétés des espèces de plantes agricoles et du |
wordt afgevoerd indien de toelating van dit ras wordt ingetrokken of | catalogue des variétés d'espèces de légumes si l'admission de cette |
indien de geldigheidsduur van de toelating is verstreken. | variété est annulée, ou si la période de validité de l'admission est |
arrivée à expiration. | |
De Minister kan een uitlooptermijn toestaan voor de keuring, de | Le Ministre peut accorder un délai d'écoulement pour la certification, |
controle van het standaardzaad en het in de handel brengen van | le contrôle de semences standard et la commercialisation des semences |
zaaizaad of pootgoed tot en met uiterlijk 30 juni van het derde jaar | ou des plants jusqu'au plus tard le 30 juin compris de la troisième |
na het einde van de toelating van het ras. | année après la fin de l'admission de la variété. |
HOOFDSTUK VI. - Gemeenschappelijke rassenlijsten | CHAPITRE VI. - Catalogues communs des variétés |
Art. 18.§ 1. Zaaizaad en pootgoed van rassen toegelaten in tenminste |
Art. 18.§ 1er. Les semences ou plants de variétés admises dans au |
één lidstaat, overeenkomstig de bepalingen van de Richtlijn nr. | moins un Etat membre, conformément aux dispositions de la Directive |
2002/53/EG van de Raad van 13 juni 2002 betreffende de | 2002/53/CE du Conseil du 13 juin 2002 concernant le catalogue commun |
gemeenschappelijke rassenlijst van landbouwgewassen en Richtlijn | des variétés des espèces de plantes agricoles et la Directive |
2002/55/EG van de Raad van 13 juni 2002 betreffende het in de handel | 2002/55/CE du Conseil du 13 juin 2002 concernant la commercialisation |
brengen van groentezaad, worden, na publicatie in de | des semences de légumes, ne sont, après publication au catalogue |
gemeenschappelijke rassenlijst, aan geen enkele handelsbeperking in | commun, soumis à aucune restriction de commercialisation dans la |
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest onderworpen. | Région de Bruxelles-Capitale. |
§ 2. In afwijking van de vereisten, vermeld in § 1, kan de Minister | § 2. En dérogation aux exigences visées au § 1er, le Ministre peut, |
overeenkomstig de beslissingen van de Europese instellingen een | conformément aux décisions des Institutions européennes, introduire |
verzoek aan de Commissie van de Europese Gemeenschappen indienen, om | une demande auprès des Communautés européennes, en vue d'être autorisé |
te worden gemachtigd het gebruik van het betrokken ras op het gehele | à interdire, pour tout ou partie du territoire de la Région de |
of een deel van het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | Bruxelles-Capitale, l'utilisation de la variété ou à prescrire des |
te verbieden, of voor het ras passende teeltvoorwaarden en, in het | conditions appropriées de culture de la variété et, dans le cas prévu |
geval, vermeld in punt 3°, voor de uit de teelt verkregen producten | au point 3°, des conditions d'utilisation des produits issus de la |
passende gebruiksvoorwaarden voor te schrijven : | culture de cette variété : |
1° indien het bewijs wordt geleverd dat de teelt van dit ras in fytosanitair opzicht schadelijk kan zijn voor de teelt van andere rassen of gewassen, 2° wanneer op basis van officiële in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest in overeenkomstige toepassing van artikel 6, § 4, verrichte veldproeven, is geconstateerd dat het ras nergens op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest de resultaten oplevert die worden verkregen met een vergelijkbaar ras dat op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest is toegelaten, of wanneer algemeen bekend is dat het ras wegens zijn vorm of rijpheidsklasse op geen enkel gedeelte van het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk | 1° s'il est prouvé que la culture de cette variété pourrait nuire, sur le plan phytosanitaire, à la culture d'autres variétés ou espèces; 2° s'il a été constaté, sur la base des examens officiels en culture effectués dans la Région de Bruxelles-Capitale, en application des dispositions de l'article 6, § 4, que la variété ne produit, dans aucune partie du territoire de la Région de Bruxelles-Capitale, des résultats correspondant à ceux obtenus pour une variété comparable admise sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale ou s'il est notoire que la variété, en raison de sa nature ou de sa classe de maturité, n'est apte à être cultivée dans aucune partie de la Région |
Gewest grondgebied voor de teelt geschikt is. Het verzoek moet voor | de Bruxelles-Capitale. La demande doit être déposée avant la fin de la |
het einde van het derde kalenderjaar na de toelating worden ingediend; | troisième année civile suivant l'admission; |
3° wanneer er andere goede redenen zijn dan die reeds zijn genoemd of | 3° s'il a des raisons valables, autres que celles qui ont déjà été |
kunnen zijn genoemd tijdens de procedure, vermeld in artikel 12, § 2, | évoquées ou qui ont pu être évoquées lors de la procédure visée à |
die aantonen dat het ras een gevaar voor de menselijke gezondheid of | l'article 12, § 2, de considérer que la variété présente un risque |
voor het milieu inhoudt. Het aantonen dat het ras een gevaar voor de | pour la santé humaine ou l'environnement. La preuve que la variété |
menselijke gezondheid of voor het milieu inhoudt dient te gebeuren | présente un risque pour la santé humaine ou l'environnement doit être |
volgens de procedure zoals beschreven in artikel 42 van het koninklijk | fournie suivant la procédure telle que décrite à l'article 42 de |
besluit van 25 februari 2005. | l'arrêté royal du 25 février 2005. |
Art. 19.Indien er wordt geconstateerd dat de teelt op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van een in de gemeenschappelijke rassenlijst van landbouwgewassen of groentegewassen opgenomen ras in fytosanitair opzicht schadelijk zou kunnen zijn voor de teelt van andere rassen of gewassen, of een risico voor de menselijke gezondheid of voor het milieu met zich zou kunnen brengen, kan de Minister overeenkomstig de beslissingen van de Europese instellingen, een verzoek aan de Commissie van de Europese Gemeenschappen indienen om te worden gemachtigd de handel in zaaizaad of pootgoed van dit ras op het gehele grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest of op een deel daarvan te verbieden. Bij onmiddellijk gevaar van verbreiding van schadelijke organismen, of |
Art. 19.S'il est constaté que la culture d'une variété inscrite dans le catalogue commun des variétés des espèces de plantes agricoles ou de légumes pourrait, sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale, nuire sur le plan phytosanitaire à la culture d'autres variétés ou espèces, présenter un risque pour l'environnement ou pour la santé humaine, le Ministre peut, conformément aux décisions des Institutions européennes, introduire une demande auprès de la Commission des Communautés européennes, en vue d'être autorisé à interdire la commercialisation des semences ou plants de cette variété dans tout ou partie du territoire de la Région de Bruxelles-Capitale. |
onmiddellijk gevaar voor de menselijke gezondheid of het milieu kan | En cas de danger imminent de propagation d'organismes nuisibles, de |
dit verbod door de Minister worden uitgevaardigd vanaf het ogenblik | danger imminent pour la santé humaine ou pour l'environnement, cette |
van het indienen van zijn aanvraag tot op het tijdstip van het | interdiction peut être établie par le Ministre dès le dépôt de sa |
definitieve besluit van de Commissie van de Europese Gemeenschappen. | demande jusqu'au moment de la décision définitive de la Commission des |
Het aantonen dat het ras een risico voor de menselijke gezondheid of | Communautés européennes. La preuve que la variété pourrait présenter |
voor het milieu met zich zou kunnen brengen, dient te gebeuren volgens | un risque pour la santé humaine ou l'environnement doit être fournie |
de procedure zoals beschreven in artikel 42 van het koninklijk besluit | suivant la procédure telle que décrite à l'article 42 de l'arrêté |
van 25 februari 2005. | royal du 25 février 2005. |
Art. 20.De Minister bepaalt of een ras, dat geschrapt is van de |
Art. 20.Le Ministre décide si une variété, qui est rayée du catalogue |
catalogus van het land waar het oorspronkelijk was toegelaten, | du pays dans lequel elle avait été admise à l'origine, reste maintenue |
gehandhaafd blijft op de rassenlijst van landbouwgewassen of de | dans le catalogue des variétés des espèces de plantes agricoles ou |
rassenlijst van groentegewassen, indien de voorwaarden voor toelating | dans le catalogue des variétés des espèces de légumes, si les |
blijven gelden. Indien het gaat om een ras waarvoor een instandhouding | conditions de l'admission sont maintenues. S'il s'agit d'une variété |
vereist is, moet deze verzekerd blijven. | dont le maintien est exigé, ce dernier doit être assuré. |
Art. 21.Overeenkomstig de beslissingen van de Europese instellingen |
Art. 21.Conformément aux décisions des Institutions européennes, le |
kan de Minister specifieke voorwaarden vastleggen om rekening te | Ministre peut fixer des conditions particulières peuvent être fixées |
houden met de ontwikkelingen in verband met de voorwaarden waaronder | pour tenir compte de l'évolution de la situation en ce qui concerne |
chemisch behandeld zaad in de handel mag worden gebracht. | les conditions dans lesquelles les semences traitées chimiquement |
peuvent être commercialisées. | |
Onverminderd Verordening (EG) nr. 1467/94 van de Raad van 20 juni 1994 | Sans préjudice du Règlement (CE) n° 1467/94 du Conseil du 20 juin 1994 |
concernant la conservation, la caractérisation, la collecte et | |
inzake de instandhouding, de karakterisering, de verzameling en het | l'utilisation des ressources génétiques en agriculture, le Ministre |
gebruik van genetische hulpbronnen in de landbouw, stelt de Minister | fixe, conformément aux décisions des Institutions européennes, des |
overeenkomstig de beslissingen van de Europese instellingen specifieke | conditions particulières pour tenir compte de l'évolution de la |
voorwaarden vast om rekening te houden met ontwikkelingen in verband | |
met de instandhouding in situ en het duurzaam gebruik van plantaardige | situation en ce qui concerne la conservation in situ et l'utilisation |
genetische hulpbronnen door middel van het kweken en in de handel | durable des ressources génétiques des plantes grâce à la culture et à |
brengen van zaad van landrassen en rassen die zijn aangepast aan de | la commercialisation de semences de races primitives et de variétés |
natuurlijke lokale en regionale omstandigheden en worden bedreigd met | qui sont naturellement adaptées aux conditions locales et régionales |
genetische erosie. | et menacées d'érosion génétique. |
Art. 22.De Minister legt voor rassen van landbouwgewassen |
Art. 22.Le Ministre fixe, conformément aux décisions des Institutions |
overeenkomstig de beslissingen van de Europese instellingen specifieke | européennes, des conditions particulières pour tenir compte de |
voorwaarden vast om rekening te houden met ontwikkelingen op het | l'évolution de la situation dans le domaine du maintien des ressources génétiques. |
gebied van instandhouding van de genetische hulpbronnen. | Le Ministre fixe, conformément aux décisions des Institutions |
De Minister legt voor rassen van groentegewassen overeenkomstig de | européennes, des conditions particulières pour les variétés des |
beslissingen van de Europese instellingen specifieke voorwaarden vast | espèces de légumes pour tenir compte de l'évolution de la situation |
om rekening te houden met ontwikkelingen op het gebied van | dans le domaine du maintien des ressources génétiques, grâce à la |
instandhouding van de genetische hulpbronnen door middel van het | culture et à la commercialisation de semences de variétés des espèces |
kweken en in de handel brengen van zaad van rassen van groentegewassen | de légumes qui n'ont pas de valeur intrinsèque pour la production |
die geen intrinsieke waarde hebben voor de commerciële productie van | commerciale d'espèces de plantes mais qui sont développées en vue de |
gewassen doch die ontwikkeld zijn met het oog op de teelt onder | la culture sous des circonstances particulières. |
bijzondere omstandigheden. | |
HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions finales |
Art. 23.Behoudens de bepalingen van het artikelen 18 en 19, doet dit |
Art. 23.Sous réserve des dispositions des articles 18 et 19, le |
besluit geen afbreuk aan de bepalingen van de wetgeving betreffende de | présent arrêté n'affecte pas les dispositions de la législation |
bescherming van het leven en de gezondheid van personen en dieren of | justifiée par des raisons de protection de la santé et de la vie des |
het behoud van planten of betreffende de bescherming van de | personnes et des animaux ou de préservation des végétaux ou de |
industriële of commerciële eigendom. | protection de la propriété industrielle ou commerciale. |
Art. 24.Overtreding van de bepalingen van dit besluit wordt |
Art. 24.Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont |
opgespoord, vastgesteld, vervolgd en bestraft overeenkomstig de | recherchées, constatées, poursuivies et punies conformément aux |
bepalingen van de wet van 11 juli 1969 betreffende de | dispositions de la loi du 11 juillet 1969 relative aux pesticides et |
bestrijdingsmiddelen en grondstoffen voor de landbouw, tuinbouw, | aux matières premières pour l'agriculture, l'horticulture, la |
bosbouw en veeteelt, zoals laatst gewijzigd bij de wet van 1 maart | sylviculture et l'élevage, telle que dernièrement modifiée par la loi |
2007. | du 1er mars 2007. |
Art. 25.De volgende regelingen worden opgeheven : |
Art. 25.Les règlements suivants sont abrogés : |
1° het koninklijk besluit van 8 juli 2001 betreffende de nationale | 1° l'arrêté royal du 8 juillet 2001 relatif aux catalogue national des |
rassencatalogus voor landbouwgewassen en groentegewassen; | variétés des espèces de plantes agricoles et de légumes; |
2° het ministerieel besluit van 6 september 1974 tot vaststelling van | 2° l'arrêté ministériel du 6 septembre 1974 fixant la liste des |
de rassenlijst van de landbouwsoorten welke overeenkomstig de | variétés des espèces agricoles, susceptibles d'être soumises au |
bepalingen van het koninklijk besluit van 25 maart 1952 aan de keuring | contrôle de l'Office national des débouchés agricoles et horticoles |
van de Nationale Dienst voor de afzet van land- en tuinbouwproducten | conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 25 mars 1952. |
kunnen onderworpen worden. | |
Art. 26.De Minister bevoegd voor het Landbouwbeleid is beslast met de |
Art. 26.Le Ministre compétent pour la Politique agricole est chargé |
uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 22 oktober 2009. | Bruxelles, le 22 octobre 2009. |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering,belast | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking | Territoire, des Monuments et Sites, de la Propreté publique et de la |
Coopération au Développement, | |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Tewerkstelling, Economie, Buitenlandse Handel en Wetenschappelijk | de l'Emploi, de l'Economie, du Commerce extérieur et de la Recherche |
Onderzoek bevoegd voor het landbouwbeleid, | scientifique compétent pour la Politique agricole, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |