← Terug naar "Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering dat de haven van Brussel toelaat percelen te onteigenen gelegen op het grondgebied van de stad Brussel "
Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering dat de haven van Brussel toelaat percelen te onteigenen gelegen op het grondgebied van de stad Brussel | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale autorisant le port de Bruxelles a exproprier des parcelles situées sur le territoire de la ville de Bruxelles |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 26 MAART 2009. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering dat de haven van Brussel toelaat percelen te onteigenen gelegen op het grondgebied van de stad Brussel De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 26 MARS 2009. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale autorisant le port de Bruxelles a exproprier des parcelles situées sur le territoire de la ville de Bruxelles Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de bijzondere wet tot hervorming van de instellingen van 8 | Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, |
augustus 1980, gewijzigd door de wet van 8 augustus 1988, de wet van 5 | modifiée par les lois du 8 août 1988, du 5 mai 1993 et du 16 juillet |
mei 1993 en de wet van 16 juli 1993, inzonderheid in artikel 6, § 1, | 1993, notamment les articles 6, § 1er, X, 1° et 79; |
x, 1° en 79; Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Institutions |
Brusselse instellingen, inzonderheid in artikel 38; | bruxelloises, notamment l'article 38; |
Gelet op de ordonnantie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 22 | Vu l'ordonnance de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 février 1990 |
februari 1990 betreffende de onteigening van algemeen nut die hiervoor | relative aux expropriations pour cause d'utilité publique poursuivies |
de Brusselse Hoofdstedelijke Regering opvolging of machtiging geeft; | ou autorisées par l'exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale; |
Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de dringende procedure | Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence |
inzake onteigening van algemeen nut; | en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 |
juli 2000 tot regeling van haar werkwijze en tot regeling van de | juillet 2000 portant règlement de son fonctionnement et réglant la |
ondertekening van de akten van de Regering; | signature des actes du Gouvernement; |
Gelet op de ordonnantie van 3 december 1992 betreffende de uitbating | Vu l'ordonnance du 3 décembre 1992 relative à l'exploitation et au |
en de ontwikkeling van het kanaal, de haven, de voorhaven en hun | développement du canal, du port, de l'avant-port et de leurs |
bijgebouwen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, inzonderheid in | dépendances dans la Région de Bruxelles-Capitale, notamment les |
artikel 2, 4 en 15; | articles 2, 4 et 15; |
Gelet op het Bestek van de Haven van Brussel, inzonderheid op artikel | Vu le Cahier des Charges du Port de Bruxelles, et en particulier son |
9.3, vastgelegd bij besluit van de Brussels Hoofdstedelijke Regering | article 9.3, fixé par arrêté du Gouvernement de la Région de |
van 27 mei 1993; | Bruxelles-Capitale du 27 mai 1993; |
Gelet op artikel 15.1 en 15.2 van het beheerscontract 2008-2012 tussen | Vu les articles 15.1 et 15.2 du contrat de gestion 2008-2012 entre la |
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de Haven van Brussel, in het | Région de Bruxelles-Capitale et le Port de Bruxelles et plus |
bijzonder in artikel 15.2.6 : « In het kader van de beslissing van de | particulièrement l'article 15.2.6 qui stipule que « dans le cadre de |
Brusselse Regering van 1 maart 2007 verleent het Gewest de Haven een | la décision du Gouvernement Bruxellois du 1er mars 2007, la Région |
compensatie in de vorm van een terrein van 2,5 ha in de voorhaven | accorde au Port une compensation, notamment sous forme d'un terrain de |
langs de waterweg, voor het terreinverlies dat ze heeft geleden door | 2,5 ha à l'avant-port le long de la voie d'eau, résultant de la perte |
het project voor de aanleg van het openluchtzwembad »; | de terrains subie suite au projet de piscine à ciel ouvert »; |
Gelet op de beslissing van de Raad van bestuur van de Gewestelijke | Vu la décision du Conseil d'administration de la Société régionale du |
vennootschap van de Haven van Brussel van 30 januari 2009 om de | Port de Bruxelles du 30 janvier 2009 de solliciter l'autorisation du |
machtiging te bekomen van de Regering tot onteigening van de percelen | |
ingeschreven in het kadaster van Brussel, AFD 21, sectie A, 231 k en | |
563 N, gelegen op het grondgebied van de Stad Brussel, op basis van de | Gouvernement de pouvoir procéder, en faisant usage de la procédure |
procedure voorzien in de wet van 26 juli 1962 betreffende de dringende | prévue par la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême |
urgence en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, à | |
l'expropriation des parcelles cadastrées à Bruxelles, 21 DIV, section | |
procedure inzake onteigening tot algemeen nut; | A, 231 k et 563 N, situées sur le territoire de la Ville de Bruxelles; |
Overwegende dat de ordonnantie van 3 december 1992 betreffende de | Considérant que l'Ordonnance du 3 décembre 1992 relative à |
uitbating en de ontwikkeling van het kanaal, de haven, de voorhaven en | l'exploitation et au développement du canal, du port, de l'avant-port |
hun bijgebouwen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest de Haven van | et de leurs dépendances dans la Région de Bruxelles-Capitale charge le |
Brussel belast met het ontwikkelen van activiteiten in verband met de | Port de Bruxelles de développer les activités en rapport avec la voie |
waterweg en globaal genomen met het toewijzen van terreinen gelegen | d'eau, et de manière générale les terrains sis le long du canal; |
langs het kanaal; Dat in dit opzicht de Haven van Brussel de onroerende goederen, | Que dans ce but, le Port de Bruxelles peut, moyennant l'autorisation |
noodzakelijk voor het uitbreiden van haar domein, kan onteigenen, op | du gouvernement, exproprier les biens immobiliers nécessaires à |
voorwaarde dat de Regering hiervoor toestemming geeft; | l'extension de son domaine; |
Dat deze opdracht van algemeen nut is omdat hij door het gebruik van | Que cette mission est d'utilité publique, en ce qu'elle promeut la |
de waterweg de mobiliteit bevordert, de investeringen op het | mobilité par l'utilisation de la voie d'eau, accroit les |
gewestelijk grondgebied stimuleert en de tewerkstelling doet groeien; | investissements sur le territoire de la Région et contribue à la création d'emplois; |
Dat dit blijkt uit het Bestek van de Haven van Brussel opgemaakt | Que cela ressort notamment du Cahier des charges du Port de Bruxelles |
krachtens artikel 4 van de ordonnantie van 3 december 1992 betreffende | établi en vertu de l'article 4 de l'Ordonnance du 3 décembre 1992 |
de uitbating en de ontwikkeling van het kanaal, de haven, de voorhaven | relative à l'exploitation et au développement du canal, du port, de |
en hun bijgebouwen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | l'avant-port et de leurs dépendances dans la Région de Bruxelles-Capitale; |
Dat artikel 9.3 van het Bestek van de Haven van Brussel in het | Que l'article 9.3 du Cahier des Charges du Port de Bruxelles prévoit |
bijzonder bepaalt dat « de concrete modaliteiten van de ontwikkeling | notamment que « les modalités concrètes du développement du trafic sur |
van het verkeer op de waterweg in het beheerscontract staan. Daarin | la voie d'eau sont inscrites dans le contrat de gestion. Parmi |
moet het volgende opgenomen zijn : de bestemming van de terreinen | celles-ci doivent notamment figurer : l'affectation des terrains |
gelegen langsheen het kanaal voor de gebruikers van de waterweg, voor | situés le long du canal à des usagers de la voie d'eau pour autant que |
zover haveninfrastructuur aanwezig is »; | l'infrastructure portuaire existe »; |
Dat artikel 15 van het beheerscontract 2008-2012 wijst op de noodzaak | Que l'article 15 du contrat de gestion 2008-2012 constate la nécessité |
om het havendomein uit te breiden zodat er zich meer bedrijven kunnen | d'étendre le domaine portuaire en vue d'étendre ses activités |
vestigen en de logistieke rol van de Haven versterkt wordt; | d'accueil d'entreprises et de renforcer son rôle en matière de |
Dat het beheerscontract 2008-2012 erin voorziet dat de Haven van | logistique; Que le contrat de gestion 2008-2012 prévoit également que le Port de |
Brussel waakzaam moet zijn voor percelen gelegen langs haar domein | Bruxelles assure une veille immobilière concernant les parcelles |
waarvan de Haven zelf geen eigenaar is of beheert, zodat nieuwe kansen | situées le long de son domaine dont il n'est pas le propriétaire ou le |
direct kunnen gegrepen worden en hiervoor de bestaande | gestionnaire afin de saisir les opportunités qui se présentent, et |
onteigeningsinstrumenten aan te wenden; | qu'il veille à faire usage des outils d'expropriation existants; |
Qu'il appert que les parcelles cadastrées à Bruxelles, 21 DIV, section | |
Dat blijkt dat de percelen AFD 21, sectie A, 231 k en 563 N, | A, 231 k et 563 N, toutes deux affectées au Plan Régional |
ingeschreven in het kadaster van Brussel, beide bestemd als haven- en | |
logistieke zone in het Gewestelijk Ontwikkelingsplan (Gewop), | d'Affectation du Sol (PRAS) en zone d'activités portuaires et de |
momenteel niet optimaal benut zijn omdat de beperkte activiteiten die | transport, ne sont actuellement pas exploitées de manière optimale, |
er plaats vinden in geen enkel opzicht bijdragen tot het gebruik van | les activités réduites qui y sont exercées ne valorisant aucunement |
de belendende waterweg; Dat het de laatste grote percelen betreft gelegen langs het kanaal die beter benut kunnen worden door de Haven van Brussel; Dat deze percelen grotendeels onbenut zijn aangezien zij grote brandstofreservoirs bevatten en dat de grond er thans gesaneerd wordt; Dat door onteigening van de percelen het havendomein groter zal worden en de ontwikkeling van de Haven erop vooruit zal gaan en het gebruik van de waterweg aangewakkerd wordt; Dat het verwerven van deze percelen voor de Haven van Brussel noodzakelijk is voor de exploitatie en de ontwikkeling van het kanaal | l'utilisation de la voie d'eau adjacente; Qu'il s'agit des dernières grandes parcelles sises en bordure de canal qui pourraient être utilement mieux valorisées par le Port de Bruxelles; Que ces parcelles sont en grande partie inexploitées, puisqu'elles accueillaient des réservoirs de grande quantité de carburant et sont en cours d'assainissement; Que leur expropriation sera de nature à accroître le domaine du Port et à assurer le développement de celui-ci tout en promouvant l'usage du trafic sur la voie d'eau; Que l'acquisition de ces parcelles par le Port de Bruxelles est rendue nécessaire par l'exploitation et le développement du canal et du port, et permettra à des entreprises utilisant le canal de s'implanter sur |
en de haven zodat ondernemingen die gebruik maken van het kanaal zich | le territoire de la Région; |
op gewestelijk grondgebied kunnen gaan vestigen; | Que leur propriétaire n'a pas réagi aux nombreuses propositions du |
Dat de eigenaar niet is ingegaan op talrijke voorstellen van de Haven | Port de Bruxelles d'envisager la cession amiable de ces parcelles; |
van Brussel om zijn percelen in der minne af te staan; | |
Dat onteigening van de percelen ten gunste van het havendomein het | Que leur expropriation au profit du domaine du Port de Bruxelles sert |
algemeen belang dient en van algemeen nut is; | par conséquent l'intérêt général et est d'utilité publique; |
Overwegende dat de onmiddellijke beschikking de Haven van Brussel in | Considérant qu'une prise de possession immédiate permettra au Port de |
staat stelt het terrein onverwijld gebruiksklaar te maken met het oog | Bruxelles d'assurer sans retard le développement du terrain en vue de |
op het zo snel mogelijk afstaan ervan aan bedrijven die de waterweg | le concéder le plus rapidement possible à des entreprises utilisant la |
gebruiken; | voie d'eau; |
Dat de economische toestand van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | Que la situation économique en Région de Bruxelles-Capitale s'en |
erdoor zou verbeteren; | trouverait améliorée; |
Dat de Haven van Brussel niet langer beschikt over terreinen van die | Qu'actuellement le Port de Bruxelles ne dispose plus de terrains de |
grootte als deze die onteigend moeten worden om aan de vraag van | taille comparable aux terrains à exproprier pour faire face à la |
bedrijven te kunnen voldoen met activiteiten waarvoor hun vestiging | demande d'entreprises dont les activités nécessitent une implantation |
langs het kanaal noodzakelijk is; | le long du canal; |
Dat de Haven van Brussel niet tegemoet kan komen aan de vraag naar | Que le Port de Bruxelles n'a pu répondre favorablement aux souhaits |
uitbreiding van verschillende bedrijven, zoals de nv De Kempeneer, de | d'extension le long du canal d'entreprises telles que la SA De |
nv Luypaert, de nv Havelange, de nv DSV, de nv Zuidnatie, de nv | Kempeneer, la SA Luypaert, la SA Havelange, la SA DSV, la SA |
Bolckmans, de nv Gima, ATU, Mozer, de Gemeenschappelijke Actie van | Zuidnatie, la SA Bolckmans, ATU, Mozer, l'Action collective des |
handelaren, kenbaar gemaakt in het kader van projectoproepen in 2008 of tijdens gerichte acties; | commerçants, la SA Gima, formulées dans le cadre d'appels à projets en 2008 ou de manière ponctuelle; |
Dat elke vertraging in de procedure bovendien de kans vergroot op | Que tout retard dans la procédure risquerait de surcroît d'entraîner |
speculatie op de te onteigenen percelen; | une spéculation sur les parcelles à exproprier; |
Dat het inroepen van een andere procedure dan die waarin de wet van 26 | Que le recours à une autre procédure que celle prévue par la loi du 26 |
juli 1962 voorziet betreffende de dringende procedure inzake | juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence en matière |
onteigening tot algemeen nut, de doelstelling van een snelle | d'expropriation pour cause d'utilité publique ne permettrait pas |
verwerving van terreinen langs het havendomein niet zou realiseren; | d'atteindre l'objectif d'une entrée rapide des terrains dans le |
Dat er bijgevolg reden is om bij gebrek aan minnelijke afstand van de | domaine du Port de Bruxelles; |
benodigde percelen de Haven van Brussel te machtigen om onmiddellijk | Qu'il y a par conséquent lieu d'autoriser le Port de Bruxelles à |
over te gaan tot onteigening ervan; | procéder immédiatement à l'expropriation des parcelles nécessaires, à |
Dat het inroepen van de dringende procedure bijgevolg noodzakelijk is | défaut de cession amiable; |
om de voorgenomen onteigening te kunnen realiseren; | Que le recours à la procédure d'extrême urgence s'impose par |
Gelet op het gunstig advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op | conséquent pour mener à bien l'expropriation envisagée; |
10 maart 2009; | Vu l'avis favorable de l'Inspection des Finances, donné le 10 mars |
Gelet op het akkoord van de Begrotingsminister, gegeven op 26 maart | 2009; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 26 mars 2009; |
2009; Op voordracht van de Staatssecretaris belast met de Haven van Brussel | Sur proposition de la Secrétaire d'Etat chargée du Port de Bruxelles, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit regelt een aangelegenheid zoals bepaald onder artikel 39 van de Grondwet. |
Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée à l'article 39 de la Constitution. |
Art. 2.De Haven van Brussel is gemachtigd om bij gebrek aan |
Art. 2.Le Port de Bruxelles est autorisé, à défaut de cession |
minnelijke afstand van de percelen over te gaan tot onteigening ervan | amiable, à procéder à l'expropriation des parcelles visées à l'article |
zoals bepaald in artikel 3 in toepassing van de procedure waarin de | 3 en faisant application de la procédure prévue par la loi du 26 |
wet van 26 juli 1962 voorziet betreffende de dringende procedure | juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence en matière |
inzake onteigening tot algemeen nut. | d'expropriation pour cause d'utilité publique. |
Art. 3.Het is noodzakelijk, voor redenen van algemeen nut, om |
Art. 3.Il est indispensable, pour cause d'utilité publique, de |
prendre immédiatement possession des parcelles cadastrées à Bruxelles, | |
onmiddellijk de percelen AFD 21, sectie A, 231 k en 563 N ingeschreven | 21 DIV, section A, 231 k et 563 N, situées sur le territoire de la |
in het kadaster te Brussel, en gelegen op het grondgebied van de Stad | Ville de Bruxelles telles qu'elles figurent en rose au plan ci-annexé. |
Brussel, in bezit te nemen zoals die in het roze zijn aangeduid op | |
bijgevoegd plan. | |
Art. 4.De staatssecretaris bevoegd voor de Haven van Brussel is |
Art. 4.Le Secrétaire D'Etat ayant le Port de Bruxelles dans son |
belast met de uitvoering van onderhavig besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Dit besluit treedt in werking op de dag van publicatie in het Belgisch | Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au |
Staatsblad. | Moniteur Belge. |
Brussel, 26 maart 2009. Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : De Minister-president van de Brusselse Hoofdstedelijk Regering, belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing, Huis-vesting, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamen-werking, CH. PICQUE De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen, G. VANHENGEL De Staatssecretaris bij het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, belast met Ambtenarenzaken, Gelijke Kansenbeleid en de Haven van Brussel, | Bruxelles, le 26 mars 2009. Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : Le Ministre-président du Gouver-nement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au développement, Ch. PICQUE Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations extérieures, G. VANHENGEL La Secrétaire d'Etat à la Région de Bruxelles-Capitale, chargée de la Fonction publique, de l'Egalité des chances et du Port de Bruxelles, |
Mevr. B. GROUWELS | Mme B. GROUWELS |