Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot toekenning van toelagen aan de gemeenten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor de projecten van gemeentelijke infrastructuren bestemd voor crèches. - Begroting 2009 | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale accordant des subventions aux communes de la Région de Bruxelles-Capitale pour des projets d'infrastructures consacrées aux crèches. - Budget 2009 |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
19 MAART 2009. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot | 19 MARS 2009. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
toekenning van toelagen aan de gemeenten van het Brussels | Bruxelles-Capitale accordant des subventions aux communes de la Région |
Hoofdstedelijk Gewest voor de projecten van gemeentelijke | de Bruxelles-Capitale pour des projets d'infrastructures consacrées |
infrastructuren bestemd voor crèches. - Begroting 2009 | aux crèches. - Budget 2009 |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de | Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980 |
instellingen, inzonderheid op artikel 6, § 1, VIII, 9° en 10°, gewijzigd bij de wet van 13 juli 2001; | notamment l'article 6, § 1er, VIII, 9° et 10° modifié par la loi du 13 juillet 2001; |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions |
Brusselse instellingen, inzonderheid op artikel 4, gewijzigd bij de | bruxelloises, notamment l'article 4, modifié par les lois du 5 mai |
wetten van 5 mei 1993 en 16 juli 1993; | 1993 et du 16 juillet 1993; |
Gelet op de ordonnantie van 19 december 2008 houdende de algemene | Vu l'ordonnance du 19 décembre 2008 contenant le budget général des |
uitgavenbegroting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het | dépenses de la Région de Bruxelles-Capitale pour l'année budgétaire |
begrotingsjaar 2009, inzonderheid de basisallocatie 10.005.28.01.63.21; | 2009 et notamment l'allocation de base 10.005.28.01.63.21. |
Gelet op het advies 46.118/4 van de Raad van State, verstrekt op 4 | Vu l'avis 46.118/4 du Conseil d'Etat donné le 4 mars 2009, rendu en |
maart 2009, in toepassing van artikel 84 § 1, 2°, van de | application de l'article 84 § 1er, 2° des lois coordonnées sur le |
gecoördineerde wetten op de Raad van State en gelet op de dringende | |
noodzakelijkheid verantwoord door : | Conseil d'Etat au vu de l'urgence, justifiée par : |
-het feit dat de Regering pas op 17 februariri 2009 in het bezit is | -le fait que le Gouvernement n'a reçu qu'en date du 17 février 2009 |
gekomen van het noodzakelijk geachte advies van de gewestelijke | l'avis, jugé indispensable, du groupe de travail régional visant à |
werkgroep gericht op het scheppen van bijkomende opvangplaatsen in de | favoriser la création de place d'accueil dans les crèches et qu'il a |
kinderkribben en dat zij een deel van het besluit moest herschrijven | dû procéder à une réécriture d'une partie de l'arrêté pour tenir |
om tegemoet te komen aan de technische opmerkingen die geformuleerd | compte des remarques techniques émises par les institutions |
werden door de gemeenschapsinstellingen bevoegd voor het | communautaires en charge de la politique de la petite enfance; |
kinderopvangbeleid; - de absolute noodzaak om de gemeenten voldoende tijd te laten, | - l'impérative nécessité de laisser aux communes des délais suffisants |
enerzijds om vóór 10 april 2009 te antwoorden op de projectoproep 2009 | pour, d'une part, répondre à l'appel à projet 2009 avant le 10 avril |
en anderzijds om vóór 15 oktober 2009 een afgewerkt project in te | 2009, et, d'autre part, présenter un projet finalisé avant le 15 |
dienen. Deze termijnen worden op hun beurt gerechtvaardigd door respectievelijk : | octobre 2009, ces délais étant eux-même justifiés respectivement par : |
- de noodzaak om de gemeenten een realistisch tijdsbestek te bieden | - la nécessité de laisser aux communes un délai réaliste entre la |
tussen het ogenblik van de bevestiging van de projectselectie (en de | confirmation de la sélection de leurs projets (et la précision quant |
nauwkeurige bepaling van het maximumbedrag van de gewestelijke | au montant maximum de l'intervention régionale) et la datelimite pour |
tegemoetkoming) en de uiterste datum om een volledig dossier in te | remettre un dossier complet de demande d'accord de principe d'octroi |
dienen met de aanvraag van een principiële instemming met de | de subside, |
toekenning van een toelage, - de noodzaak om, vóór het einde van het begrotingsjaar 2009, de | - la nécessité de confirmer, avant la fin de l'année budgétaire 2009, |
principiële akkoorden aangaande de projecten en de budgettaire | les accords de principes relatifs aux projets et l'engagement |
vastlegging te bevestigen - akkoorden die uitgebracht worden op grond | budgétaire - émis sur base d'un dossier qui leur est lié; |
van een dossier dat er betrekking op heeft; | Vu l'accord du Ministre du Budget; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën; | Vu l'avis du groupe de travail régional visant à favoriser la création |
Gelet op het advies van de gewestelijke werkgroep gericht op het | de place d'accueil dans les crèches; |
scheppen van bijkomende opvangplaatsen in de kinderkribben; Overwegende de noodzaak om op verzoek van de gezinnen te zorgen voor meer plaatsen in de kinderdagverblijven en zodoende een betere combinatie van beroeps- en privéleven mogelijk te maken; Overwegende dat de verhoging van het aantal plaatsen in kinderdagverblijven de aantrekkelijkheid van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest bevordert, de remmen op de tewerkstelling en in het bijzonder op de tewerkstelling van vrouwen beperkt, een herwaardering van het gemeentelijk patrimonium en een beperking van de voor een zeker aantal gemeenten onvermijdelijk geworden uitgaven mogelijk maakt; Overwegende dat het Gewest in het verleden de renovatie en aankoop van gemeentelijke infrastructuur voor kinderdagverblijven heeft | Considérant la nécessité de répondre à la demande des familles d'augmenter le nombre de places en crèches, et de favoriser ainsi la conciliation des sphères professionnelle et privée de la vie; Considérant que l'augmentation du nombre de places en crèches favorise l'attractivité de la Région de Bruxelles-Capitale, limite les freins à l'emploi et particulièrement à l'emploi des femmes, permet une valorisation du patrimoine communal et de limiter des dépenses devenues incontournables pour un certain nombre de communes; Considérant que la Région a par le passé subsidié la rénovation et |
gesubsidieerd via de besluiten van de Brusselse Hoofdstedelijke | l'acquisition d'infrastructures communales consacrées aux crèches par |
Regering van 7 juni 2007 en 10 april 2008 en gelet op de noodzaak om | les arrêtés du 7 juin 2007 et du 10 avril 2008 du Gouvernement de la |
dit initiatief in 2009 voort te zetten; | Région de Bruxelles-Capitale, et la nécessité de poursuivre cette |
initiative en 2009. | |
Op voordracht van de Minister-President van de Brusselse | Sur la proposition du Ministre-Président du Gouvernement de la Région |
Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor de Plaatselijke Besturen, | de Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing, | Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du |
Huisvesting, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking; | Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au |
Na beraadslaging, | développement; |
Après en avoir délibéré, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° ONE : « Office de la Naissance et de l'Enfance » van de Franse | 1° ONE : Office de la Naissance et de l'Enfance de la Communauté |
Gemeenschap; | française; |
2° KIND EN GEZIN : het intern verzelfstandigd agentschap met | 2° KIND EN GEZIN : l'agence interne autonomisée avec personnalité |
rechtspersoonlijkheid dat door de Vlaamse Gemeenschap is belast met de | juridique, chargée par la Communauté flamande de la gestion de |
regie van de kinderopvang; | l'accueil de l'enfant; |
3° RVOHR : de Ruimte voor Versterkte Ontwikkeling van Huisvesting en | 3° EDRLR : l'Espace de Développement renforcé de Logement et de la |
Renovatie zoals omschreven in de richtinggevende bepalingen van het | Rénovation tel que défini dans les dispositions indicatives du Plan |
Gewestelijk Ontwikkelingsplan (GewOP) en in de wijzigingsbesluiten van | Régional de Développement (PRD) et dans les arrêtés modificatifs du |
de Brusselse Hoofdstedelijke Regering; | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale; |
4° « Kinderdagverblijf » : omgeving voor de opvang van het jonge kind, | 4° « Crèche » : milieu d'accueil collectif de la petite enfance établi |
gevestigd op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, | |
waarvan het beheer en de organisatie verzorgd worden door een | sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale, géré et organisé |
gemeente, een O.C.M.W. of een vereniging zonder winstoogmerk voor | par une commune ou par un CPAS ou par une association sans but |
rekening van een gemeente met het oog op erkenning door « ONE » of | lucratif pour le compte d'une commune en vue d'être agréé par l'ONE ou |
KIND EN GEZIN. | par KIND EN GEZIN. |
5° De Minister : de Minister, bevoegd voor de Plaatselijke Besturen. | 5° Le Ministre : le Ministre, chargé des Pouvoirs locaux. |
Art. 2.Aan de gemeenten worden subsidies toegekend op de kredieten |
Art. 2.Des subsides sont accordés aux communes sur les crédits de |
van basisallocatie 10.005.28.01.63.21 van de begroting 2009, luidende | l'allocation de base 10.005.28.01.63.21 du budget 2009, intitulée |
subsidiëring van de projecten inzake gemeentelijke infrastructuur | subventionnements aux projets d'infrastructures consacrées aux « |
bestemd voor « kinderdagverblijven », voor : | crèches » pour : |
1° specifieke projecten voor de renovatie van « kinderdagverblijven » | 1° des projets spécifiques de rénovation de « crèches » en vue |
met het oog op een uitbreiding van het aantal plaatsen met minstens | |
vijf. Enkel het deel van de werken dat betrekking heeft op de | d'étendre le nombre de places de cinq au minimum. Ne sera prise en |
uitbreiding van de « kinderdagverblijf » komt in aanmerking voor de | considération pour le calcul du subside que la partie des travaux qui |
berekening van de subsidie. Indien de uitbreidingsposten niet | concerne l'extension de la « crèche ». Dans le cas où ne peuvent être |
onderscheiden kunnen worden, zal het bedrag van de subsidieerbare | distingués les postes consacrés à l'extension, le montant des travaux |
werken berekend worden naar rato van het aantal gecreëerde plaatsen in | subsidiables sera calculé au prorata des places créées par rapport aux |
verhouding tot de bestaande plaatsen; | places existantes; |
2° specifieke projecten voor de renovatie van gebouwen van elk type | 2° des projets spécifiques de rénovation de bâtiments de tout type |
bestemd als « kinderdagverblijf » en waarbij minstens twaalf plaatsen worden gecreëerd; 3° specifieke projecten voor de aankoop van gebouwen of terreinen bestemd als « kinderdagverblijf », en waarbij minstens twaalf plaatsen worden gecreëerd; 4° specifieke projecten voor de bouw van gebouwen bestemd als « kinderdagverblijf » en waarbij minstens twaalf plaatsen worden gecreëerd. Art. 3.De gemeenten zijn de enige gesprekspartners van de Regering. De projecten van de gemeenten, VZW's of O.C.M.W.'s worden aan de Regering voorgesteld door middel van een beslissing van de Gemeenteraad of bij ontstentenis door middel van een verbintenis van het college van burgemeester en schepenen die binnen de veertig dagen door de gemeenteraad wordt goedgekeurd. |
destinés à l'occupation de « crèche » créant douze places au minimum; 3° des projets spécifiques d'acquisition de bâtiments ou de terrains destinés à l'occupation de « crèche » créant douze places au minimum; 4° des projets spécifiques de construction de bâtiments destinés à l'occupation de « crèche » créant douze places au minimum. Art. 3.Les communes sont les interlocuteurs uniques du Gouvernement. Les projets des communes, des ASBLou des C.P.A.S seront présentés au Gouvernement par délibération du Conseil Communal ou à défaut par un engagement du collège des bourgmestre et échevins ratifié par le conseil communal dans les quarante jours. |
Art. 4.De Regering selecteert de projecten en verdeelt het bedrag |
Art. 4.Le Gouvernement sélectionnera les projets et répartira le |
beschikbaar op de kredieten van de basisallocatie 10.005.28.01.63.21 | montant disponible sur les crédits de l'allocation de base |
van het budget 2009, met de titel subsidiëring van de projecten inzake | 10.005.28.01.63.21 du budget 2009 intitulée subventionnements aux |
gemeentelijke infrastructuur bestemd voor kinderkribbes, over de | |
omslagen die worden voorbehouden voor de verschillende geselecteerde | projets d'infrastructures consacrées aux crèches, entre les enveloppes |
projecten die door de gemeenten worden voorgesteld als antwoord op een | réservées aux différents projets sélectionnés et présentés par les |
oproep tot projecten gericht aan de 19 gemeenten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest die afgesloten wordt op 1st meil 2009. In haar antwoord op deze projectoproep dient de gemeente een omschrijving te geven van de vooropgestelde investeringen, als bijlage bij het formulier voor de indiening van een offerte (bijlage 1), dat de gemeente heeft ingevuld. Het Bestuur mag alle bijkomende informatie opvragen die nodig is voor de verwerking van de projectoproep. Het subsidiebedrag dat aan een gemeente wordt toegekend, mag niet meer bedragen dan 500.000 euro. Dat bedrag wordt op 1.000.000 euro gebracht voor gemeenten die minstens één project voorstellen dat ingediend is met het oog op erkenning door ONE en één project dat ingediend is met het oog op erkenning door KIND EN GEZIN, maar het bedrag blijft beperkt tot maximaal 500.000 euro voor het geheel van de projecten die onder een van beide organismen ressorteren. | communes en réponse à l'appel à projets adressé aux 19 communes de la Région de Bruxelles-Capitale qui se clôture le 1er mai 2009. Les réponses des communes à cet appel à projets décriront les investissements envisagés en annexe du formulaire d'introduction d'offre (annexe 1re) complété par la commune. L'Administration peut demander toutes informations complémentaires nécessaires au traitement de l'appel à projets. Le montant des subsides accordés à une commune ne peut excéder 500.000 euros. Ce montant est porté à 1.000.000 euros pour les communes qui proposent au moins un projet visant à être déclaré à ou autorisé par l'ONE et un projet visant à être déclaré à ou autorisé par KIND EN GEZIN mais reste limité à 500.000 euros maximum pour l'ensemble des |
Bij een door de gemeentebesturen naar behoren gemotiveerde | projets relevant de l'un ces organismes. |
hoogdringendheid, kunnen de gemeenten projecten voorstellen die | En cas d'urgence dûment motivée par les autorités communales, des |
betrekking hebben op subsidieerbare investeringen overeenkomstig | projets portant sur des investissements subsidiables conformément à |
artikel 2 en waarvan de realisatie al opgestart is, onder voorbehoud | l'article 2 et ayant fait l'objet d'un début de réalisation peuvent |
van de bepalingen van artikel 10. Het maximale subsidieerbare bedrag per gecreëerde plaats wordt | être proposés par les communes sous réserve des dispositions de l'article 10. |
vastgesteld op 175 % van de gemiddelde kostprijs per gecreëerde plaats | Le montant maximum subsidiable par place créée est fixé à 175 % de la |
van de ontvankelijke projecten voor de 19 gemeenten. | moyenne du coût par place créée des projets recevables pour les 19 |
De subsidies worden als volgt verdeeld : 1° Indien de beschikbare kredieten groter zijn dan de bedragen die door de gemeenten worden aangevraagd : - dan worden de kredieten verdeeld tussen de projecten van de verschillende gemeenten. 2° Indien de aangevraagde bedragen de beschikbare kredieten overschrijden : - dan worden de projecten van de gemeenten onderverdeeld in prioritaire en niet-prioritaire projecten. Een project wordt als prioritair beschouwd indien de gemeente die het voorstelt, beschikt over een capaciteit aan opvangplaatsen voor kinderen jonger dan drie | communes. Les subsides seront répartis comme suit : 1° Si les crédits disponibles sont plus importants que les montants demandés par les communes. - Les crédits sont répartis entre les projets des différentes communes. 2° Si les montants demandés sont supérieurs aux crédits disponibles. - Les projets des communes sont classés en projets prioritaires et non-prioritaires. Un projet est considéré comme prioritaire si la commune qui le propose dispose d'une capacité de places en crèches |
jaar in de gemeentelijke kinderdagverblijven die kleiner is dan 150 % | communales par enfant de moins de 3 ans inférieure à 150 % de la |
van het gewestelijke gemiddelde (zie bijlage 2). | moyenne régionale (voir annexe 2). |
a) Indien de bedragen voor de prioritaire projecten lager zijn dan de beschikbare kredieten : - dan worden de kredieten verdeeld tussen de prioritaire projecten. - het saldo van de nog beschikbare kredieten wordt verdeeld tussen de niet-prioritaire projecten, waarbij de subsidies in de eerste plaats toegekend worden aan die projecten waarvoor de verhouding tussen de totale kostprijs van de investering en het aantal gecreëerde plaatsen het kleinst is. b) Indien de bedragen voor de prioritaire projecten de beschikbare kredieten overschrijven, dan worden de kredieten verdeeld tussen de prioritaire projecten, waarbij de subsidies in de eerste plaats toegekend worden aan die projecten waarvoor de verhouding tussen de totale kostprijs van de investering en het aantal gecreëerde plaatsen het kleinst is. Bij projecten die in verschillende fases worden verwezenlijkt, is de kostprijs van de investering die in beschouwing wordt genomen de kostprijs van alle fases die het Gewest al heeft gesubsidieerd, samen met die van de fases die nog nodig zijn om het project af te ronden. Het bedrag dat de Regering aan elk project toekent, vormt een maximum voor de definitieve bepaling van het subsidiebedrag. | a) Si les montants correspondant aux projets prioritaires sont inférieurs aux crédits disponibles, - les crédits sont répartis entre les projets prioritaires. - le solde des crédits encore disponible est ensuite réparti entre les projets non-prioritaires, les subsides étant accordés prioritairement aux projets ayant le rapport le plus faible entre le coût global de l'investissement et le nombre de places créées. b) Si les montants correspondant aux projets prioritaires sont supérieurs aux crédits disponibles, les crédits sont répartis entre les projets prioritaires, prioritairement aux projets ayant le rapport le plus faible entre le coût global de l'investissement et le nombre de places créées. Dans le cas de projets réalisés en plusieurs phases, le coût de l'investissement pris en considération est le coût de l'ensemble des phases déjà subsidiées par la région ainsi que des phases encore nécessaires à l'aboutissement du projet. Le montant alloué à chaque projet par le Gouvernement constitue un maximum pour la détermination définitive du subside. |
Art. 5.Voor een renovatie- of bouwproject dienen de gemeentelijke |
Art. 5.Pour un projet de rénovation ou de construction, les autorités |
overheden aan het Bestuur uiterlijk tegen 15 oktober 2009 een | communales feront parvenir à l'Administration pour le 15 octobre 2009 |
eensluidend verklaarde kopie van de beslissing van het bevoegde orgaan | au plus tard, une copie certifiée conforme de la délibération de |
dat de opdracht goedkeurt toe te sturen, evenals een eensluidend | l'organe compétent qui approuve le marché et la délibération du |
verklaarde kopie van de beslissing van de gemeenteraad die de subsidie | conseil communal qui sollicite le subside ainsi que le dossier complet |
aanvraagt, en het volledige aanvraagdossier samengesteld uit : | de demande d'accord de principe composé : |
1° de plannen van de installaties; | 1° des plans des installations; |
2° het bestek; | 2° du cahier spécial des charges; |
3° de beschrijvende, samenvattende en ramende opmetingsstaten, | 3° des métrés descriptif, récapitulatif et estimatif détaillé par |
gedetailleerd per post; | poste; |
4° een kopie van de eventueel vereiste gewestelijke vergunningen; | 4° d'une copie des autorisations régionales éventuellement requises; |
5° een advies van « ONE » of van KIND EN GEZIN dat bevestigt dat het | 5° d'un avis de l'ONE ou de « KIND EN GEZIN » confirmant la conformité |
project overeenstemt met de gemeenschapsnormen voor het openen van een | du projet aux normes communautaires d'ouverture du milieu d'accueil; |
opvangomgeving; | |
6° een advies van de Gewestelijke dienst voor brandbestrijding; | 6° d'un avis du Service régional d'Incendie; |
7° een eensluidend verklaarde kopie van de beslissing van de | 7° d'une copie certifiée conforme de la délibération du conseil |
gemeenteraad die zich formeel verbindt tot de volgende punten : - via de werken het aantal opvangplaatsen in dit « kinderdagverblijf » te verhogen, minstens met het aantal dat vermeld werd in de projectoproep; - in de eerste twintig jaar na de toekenning van de subsidie de bestemming van de gerenoveerde gebouwen niet te wijzigen; - in te staan voor het onderhoud en het beheer van het gesubsidieerde goed; - er zich op erewoord toe te verbinden het Gewest ervan op de hoogte te stellen indien voor het project subsidies worden aangevraagd of verkregen bij andere subsidiërende overheden en in dat geval het Gewest op de hoogte te stellen van de aard en het bedrag daarvan. In geen geval mag de totale financiering van het project de reële kostprijs van de investering overstijgen. Als er geen andere subsidiërende overheden zijn, verbindt de gemeenteraad er zich op erewoord toe elders geen subsidies voor het project aan te vragen; - de gemeenschapsregelingen met betrekking tot de financiële bijdragen | communal qui s'engage formellement sur les points suivants : - à augmenter, par le biais des travaux, le nombre de places dans cette « crèche », du nombre indiqué lors de l'appel à projet au minimum; - à ne pas modifier, dans les vingt années de l'octroi du subside, l'affectation des bâtiments rénovés; - à assurer l'entretien et la gestion du bien subsidié; - à s'engager sur l'honneur à prévenir la Région si des subsides sont sollicités ou obtenus auprès d'autres pouvoirs subsidiants pour le projet et dans ce cas à informer la Région de la nature et du montant de ceuxci. En aucun cas le financement total du projet ne peut dépasser le coût réel de l'investissement. S'il n'y a pas d'autres pouvoirs subsidiants le conseil communal s'engage sur l'honneur à ne pas solliciter de subsides pour le projet par la suite; - à appliquer les réglementations communautaires relatives aux |
van de ouders toe te passen. | participations financières des parents. |
Als het gebouw of het terrein geen eigendom is van de gemeente, moet | Dans le cas où le bâtiment ou le terrain n'appartient pas à la |
een overeenkomst worden ondertekend tussen de gemeente en de VZW of | commune, une convention sera signée entre la commune et l'ASBL ou le |
het O.C.M.W. waarvan het gebouw eigendom is, waarin deze de in punt 7° | C.P.A.S. propriétaire dans laquelle ce-dernier prendra vis-à-vis de la |
vermelde formele verbintenissen aangaat ten aanzien van de gemeente. | commune les engagements formels repris au point 7°. Une copie |
Een eensluidend verklaarde kopie van die overeenkomst moet aan het | certifiée conforme de cette convention sera transmise à |
Bestuur worden bezorgd. | l'Administration. |
De gemeente kan het zakelijk recht van haar eigendom onder dezelfde | La commune peut céder les droits réels sur sa propriété sous les mêmes |
voorwaarden overdragen aan de VZW of het O.C.M.W. dat instaat voor het | conditions à l'ASBL ou au C.P.A.S. qui est chargé de la gestion et de |
beheer en de organisatie van het kinderdagverblijf. | l'organisation de la crèche. |
Art. 6.Voor een aankoopproject dienen de gemeentelijke overheden aan |
Art. 6.Pour un projet d'acquisition, les autorités communales feront |
het Bestuur uiterlijk tegen 15 oktober 2009 een eensluidend verklaarde | parvenir à l'Administration pour le 15 octobre 2009 au plus tard, une |
kopie van de beslissing van het bevoegde orgaan dat het aankoopproject | copie certifiée conforme de la délibération de l'organe compétent qui |
goedkeurt toe te sturen, evenals een voor eensluidend verklaarde kopie | approuve le projet d'acquisition et la délibération du conseil |
van de beslissing van de gemeenteraad die de subsidie aanvraagt, en | communal qui sollicite le subside ainsi que le dossier complet de |
het volledige aanvraagdossier samengesteld uit : | demande composé : |
1° het proces-verbaal van de exacte schatting van het aan te kopen | 1° du procès verbal d'estimation précise du bien à acquérir, dressé |
goed, opgesteld door de ontvanger van de registratie en domeinen of | par le Receveur de l'enregistrement et des domaines ou par le Comité |
door het Comité tot Aankoop van Onroerende Goederen voor rekening van de Staat; | d'Acquisition d'immeubles pour le compte de l'Etat; |
2° een uittreksel van de kadastrale legger; | 2° d'un extrait de la matrice cadastrale; |
3° stedenbouwkundige inlichtingen (aard, ligging, oppervlakte,...); | 3° des renseignements urbanistiques (nature, emplacement, superficie,...); |
4° een advies van « ONE » of van KIND EN GEZIN dat bevestigt dat het | 4° d'un avis de l'ONE ou de « KIND EN GEZIN » confirmant la conformité |
project overeenstemt met de gemeenschapsnormen voor het openen van een | du projet aux normes communautaires d'ouverture du milieu d'accueil; |
opvangomgeving; | |
5° een advies van de Gewestelijke dienst voor brandbestrijding; | 5° d'un avis du Service régional d'Incendie; |
6° de identiteit van de eigenaar; | 6° de l'identité du propriétaire; |
7° de manier van aankopen; | 7° du mode d'acquisition; |
8° het bedrag van de aankoop; | 8° du prix d'acquisition; |
9° een eensluidend verklaarde kopie van de beslissing van de | 9° d'une copie certifiée conforme de la délibération du conseil |
gemeenteraad die zich formeel verbindt tot de volgende punten : - via deze aankoop het aantal opvangplaatsen in dit « kinderdagverblijf » te verhogen, minstens met het aantal dat vermeld werd in de projectoproep; - in de eerste twintig jaar na de toekenning van de subsidie de bestemming van de aangekochte gebouwen niet te wijzigen; - in te staan voor het onderhoud en het beheer van het gesubsidieerde goed; - er zich op erewoord toe te verbinden het Gewest ervan op de hoogte te stellen indien voor het project subsidies worden aangevraagd of verkregen bij andere subsidiërende overheden en in dat geval het Gewest op de hoogte te stellen van de aard en het bedrag daarvan. In geen geval mag de totale financiering van het project de reële kostprijs van de investering overstijgen. Als er geen andere subsidiërende overheden zijn, verbindt de gemeenteraad er zich op erewoord toe elders geen subsidies voor het project aan te vragen; - de gemeenschapsregelingen met betrekking tot de financiële bijdragen van de ouders toe te passen. Als het gebouw of het terrein niet aangekocht wordt door de gemeente, moet een overeenkomst worden ondertekend tussen de gemeente en de VZW of het O.C.M.W. waarvan het gebouw eigendom is, waarin deze de in punt 9° vermelde formele verbintenissen aangaat ten aanzien van de gemeente. Een voor eensluidend verklaarde kopie van die overeenkomst moet aan het Bestuur worden bezorgd. Als het gebouw of terrein wel wordt aangekocht door de gemeente, dan kan die het zakelijk recht van haar eigendom onder dezelfde voorwaarden aan de VZW of het kinderdagverblijf, welke instaat voor | communal qui s'engage formellement sur les points suivants : - à augmenter, par le biais de cette acquisition, le nombre de places dans cette « crèche », du nombre indiqué lors de l'appel à projet au minimum; - à ne pas modifier, dans les vingt années de l'octroi du subside, l'affectation des bâtiments acquis; - à assurer l'entretien et la gestion du bien subsidié; - à s'engager sur l'honneur à prévenir la Région si des subsides sont sollicités ou obtenus auprès d'autres pouvoirs subsidiants pour le projet et dans ce cas à informer la Région de la nature et du montant de ceuxci. En aucun cas le financement total du projet ne peut dépasser le coût réel de l'investissement. S'il n'y a pas d'autres pouvoirs subsidiants le conseil communal s'engage sur l'honneur à ne pas solliciter de subsides pour le projet par la suite; - à appliquer les réglementations communautaires relatives aux participations financières des parents. Dans le cas où le bâtiment ou terrain n'est pas acquis par la commune, une convention sera signée entre la commune et l'ASBL ou le C.P.A.S. propriétaire dans laquelle ce-dernier prendra vis-à-vis de la commune les engagements formels repris au point 9°. Une copie certifiée conforme de cette convention sera transmise à l'Administration. Si le bâtiment ou le terrain est acquis par la commune, celleci peut céder les droits réels sur sa propriété sous les mêmes conditions à l'ASBL ou au C.P.A.S. qui est chargé de la gestion et de |
het beheer en de organisatie van het kinderdagverblijf. | l'organisation de la crèche. |
Art. 7.Binnen de veertig dagen na ontvangst van de aanvraag van het |
Art. 7.Dans un délai de quarante jours qui suit la réception de la |
principeakkoord van toekenning van subsidies op basis van de elementen | demande d'accord de principe d'octroi de subside sur base des éléments |
die vermeld worden in artikel 5 wordt een principeakkoord van | repris à l'article 5 un accord de principe d'octroi de subsides est |
toekenning van subsidies bekendgemaakt aan de gemeente, waardoor de | notifié à la commune, autorisant le bénéficiaire à mettre le marché en |
begunstigde toestemming krijgt om de opdracht open te stellen voor | concurrence. Le Ministre peut accepter une demande d'accord de |
mededinging. De Minister kan een verzoek om principeakkoord voor de | |
toekenning van een subsidie die de voorwaarden 4°, 5° of 6° niet | principe d'octroi de subside ne respectant pas les conditions 4°, 5° |
naleeft, toch aanvaarden, in spoedgevallen die behoorlijk gemotiveerd | ou 6°, en cas d'urgence dûment motivée par les autorités communales |
worden door de gemeentelijke overheden, die in dat geval de kopie of | qui feront parvenir dans ce cas la ou les copies des demandes |
kopieën van de desbetreffende vergunnings- of adviesaanvragen | d'autorisations ou d'avis concernés. Les autorités communales devront |
bezorgen. De gemeentelijke overheden moeten dan de ontbrekende stukken | alors fournir les pièces manquantes au plus tard lors de la demande |
uiterlijk bij de aanvraag tot toekenning van de subsidie voegen. Het | d'octroi de subside. L'absence de décision du Ministre dans ce délai |
uitblijven van een beslissing van de Minister binnen deze termijn | vaut accord de principe pour le montant alloué par le Gouvernement |
geldt als principiële instemming voor het door de Regering bij de | |
selectie van de projecten toegekende bedrag. | lors de la sélection des projets. |
Binnen de veertig dagen na ontvangst van de aanvraag van het | Dans un délai de quarante jours qui suit la réception de la demande |
principeakkoord van toekenning van subsidies op basis van de elementen | d'accord de principe d'octroi de subside sur base des éléments repris |
die vermeld worden in artikel 6 wordt een principeakkoord van | à l'article 6 un accord de principe d'octroi de subsides est notifié à |
toekenning van subsidies bekendgemaakt aan de gemeente, waardoor de | la commune, autorisant le bénéficiaire à signer le compromis d'achat. |
begunstigde toestemming krijgt het verkoopscompromis te ondertekenen. | |
De Minister kan een verzoek om principeakkoord voor de toekenning van | Le Ministre peut accepter une demande d'accord de principe d'octroi de |
een subsidie die de voorwaarden 4° of 5° niet naleeft, toch | subside ne respectant pas les conditions 4° ou 5°, en cas d'urgence |
aanvaarden, in spoedgevallen die behoorlijk gemotiveerd zijn door de | dûment motivée par les autorités communales qui feront parvenir dans |
gemeentelijke overheden, die in dat geval de kopie of kopieën van de | ce cas la ou les copies des demandes d'autorisations ou d'avis |
desbetreffende vergunnings- of adviesaanvragen bezorgen. De | concernés. Les autorités communales devront alors fournir les pièces |
gemeentelijke overheden moeten dan de ontbrekende stukken uiterlijk | manquantes au plus tard lors de la demande d'octroi de subside. |
bij de aanvraag tot toekenning van de subsidie voegen. Het uitblijven | L'absence de décision du Ministre dans ce délai vaut accord de |
van een beslissing van de Minister binnen deze termijn geldt als | principe pour le montant alloué par le Gouvernement lors de la |
principiële instemming voor het door de Regering bij de selectie van | sélection des projets.. |
de projecten toegekende bedrag. | Les projets font l'objet d'un engagement budgétaire au moment de |
De projecten worden in de begroting vastgelegd zodra er een | l'accord de principe d'octroi de subside. |
principeakkoord van toekenning van subsidies is. | |
Art. 8.De kredieten die niet in de begroting vastgelegd zijn geworden |
Art. 8.Les crédits qui n'auront pas fait l'objet d'un engagement |
op basis van een op 15 oktober 2009 volledig en ontvankelijk dossier, | budgétaire sur base d'un dossier complet et recevable à la date du 15 |
kunnen door de Regering verdeeld worden via een nieuwe projectoproep | octobre 2009 pourront être répartis par le Gouvernement sur base d'un |
waarvan de uiterste datum op 15 november 2009 wordt vastgesteld en met | nouvel appel à projets dont la date limite est fixée au 15 novembre |
inachtneming van de bepalingen van artikel 4. | 2009 et dans le respect des dispositions de l'article 4. |
De naar aanleiding van deze nieuwe projectoproep geselecteerde | Les projets retenus suite à ce nouvel appel à projets font l'objet |
projecten zullen in de begroting worden vastgelegd zodra ze door de | d'un engagement budgétaire dès leur sélection par le Gouvernement. |
Regering zijn geselecteerd. | |
Voor die projecten wordt de termijn van 15 oktober 2009 die in de | Pour ces projets, le délai du 15 octobre 2009 fixé aux articles 5, 6 |
artikelen 5, 6 en 10 is vastgelegd vervangen door 15 juni 2010. | et 10 est remplacé par le 15 juin 2010. |
Art. 9.De gemeentelijke overheden beschikken over een termijn van |
Art. 9.Les autorités communales disposent d'un délai de cent |
honderdtachtig kalenderdagen vanaf de ontvangst van het | quatre-vingt jours calendrier à dater de la réception de l'accord de |
principeakkoord om aan het Bestuur het volledige aanvraagdossier voor | principe d'octroi de subsides pour transmettre à l'Administration le |
de toekenning van de subsidie te bezorgen. Dit bevat : | dossier complet de demande d'octroi de subside composé : |
a) voor een renovatie- of bouwproject de volgende elementen : | a) pour un projet de rénovation ou de construction des éléments |
1° een eensluidend verklaarde kopie van de beslissing van het bevoegde | suivants : 1° une copie certifiée conforme de la délibération de l'organe |
orgaan waarin de opdrachtnemer wordt aangewezen; | compétent désignant l'adjudicataire du marché; |
2° een kopie van het proces-verbaal van de opening van de offertes; | 2° une copie du PV d'ouverture des offres; |
3° het volledige analyserapport van de offertes; | 3° le rapport complet d'analyse des offres; |
4° een kopie van de goedgekeurde offerte; | 4° une copie de l'offre approuvée; |
5° het gelijkluidend advies van het toezicht, in toepassing van de | 5° l'avis conforme de la tutelle en application des dispositions |
wettelijke bepalingen terzake. | légales en la matière. |
b) voor een aankoopproject de volgende elementen : | b) pour un projet d'acquisition des éléments suivants : |
1° een eensluidend verklaarde kopie van het verkoopscompromis; | 1° une copie certifiée conforme du compromis d'achat; |
2° het gelijkluidend advies van het toezicht, in toepassing van de | 2° l'avis conforme de la tutelle en application des dispositions |
wettelijke bepalingen terzake. | légales en la matière. |
Na die termijn verliest de begunstigde het voordeel van het | Passé ce délai, le bénéfice de l'accord de principe d'octroi de |
principeakkoord. Mits gemotiveerde aanvraag van de gemeente kan de | subsides est perdu. Sur demande motivée de la commune, ce délai peut |
Minister een eenmalige verlenging van negentig dagen toestaan. | être prorogé une fois de nonante jours par le Ministre. |
De Minister geeft de weigering of de toekenning van de toelage binnen | Le Ministre notifie à la commune le refus ou l'octroi du subside dans |
de vijftig kalenderdagen ter kennis aan de gemeente. Het uitblijven | les cinquante jours calendrier. L'absence de décision du Ministre dans |
van een beslissing van de Minister binnen deze termijn, geldt als | ce délai vaut octroi du subside. Le Ministre dispose néanmoins d'un |
toekenning van de subsidie. De Minister beschikt evenwel over een | délai supplémentaire de cinquante jours calendrier pour notifier le |
bijkomende termijn van vijftig kalenderdagen om het toelagebedrag mee | montant du subside. Passé ce délai, le montant du subside correspond |
te delen. Na die termijn komt het subsidiebedrag overeen met het | |
bedrag dat in het principeakkoord over de toekenning van de toelage is | au montant fixé par l'accord de principe d'octroi de subsides. |
vastgesteld. Voor een renovatie- of bouwproject machtigt de toekenning van de | Pour un projet de rénovation ou de construction, l'octroi du subside |
subsidie de begunstigde om de bestelbon en het bevel tot het aanvatten | autorise le bénéficiaire à délivrer le bon de commande et l'ordre de |
van de werken af te leveren. De werken kunnen slechts na kennisgeving | commencer les travaux à l'adjudicataire. Les travaux ne peuvent |
van de toekenning van de subsidie aanvangen. | débuter qu'après notification de l'octroi du subside. |
De gemeentelijke overheden beschikken over een termijn van | Les autorités communales disposent d'un délai de cent quatrevingt |
honderdtachtig dagen vanaf de kennisgeving van de toekenning van de | jours à dater de la notification de l'octroi du subside pour |
subsidie om aan het Bestuur een eensluidend verklaarde kopie te | transmettre à l'Administration une copie certifiée conforme de la |
bezorgen van de kennisgeving van de bestelling van de werken bij de | notification de la commande des travaux à l'adjudicataire. |
opdrachtnemer. | |
Voor een aankoop machtigt de toekenning van de subsidie de begunstigde | Pour une acquisition, l'octroi de subside autorise le bénéficiaire à |
om de verkoopsakte te ondertekenen. | signer l'acte d'achat. |
De gemeentelijke overheden beschikken over een termijn van | Les autorités communales disposent d'un délai de cent quatrevingt |
honderdtachtig dagen vanaf de kennisgeving van de toekenning van de | jours à dater de la notification de l'octroi du subside pour |
subsidie om aan het Bestuur een eensluidend verklaarde kopie te | transmettre à l'Administration une copie certifiée conforme de l'acte |
bezorgen van de verkoopsakte. | d'achat. |
Art. 10.Op uitdrukkelijke voorafgaande aanvraag bij de projectoproep, |
Art. 10.Sur demande préalable explicite lors de l'appel à projet, par |
in afwijking van de artikelen 5, 6, 7 en 8, kan aan projecten die de | dérogation aux articles 5, 6, 7 et 9, des projets retenus par le |
Regering heeft geselecteerd een subsidie worden toegekend, indien het | Gouvernement peuvent faire l'objet d'un octroi de subside, si l'organe |
bevoegde orgaan de opdrachtnemer heeft aangewezen maar hem de | compétent a procédé à la désignation de l'adjudicataire mais n'a pas |
bestelling nog niet ter kennis heeft gebracht voor renovatie- en | notifié la commande à celui-ci pour des projets de rénovation et de |
bouwprojecten of voor aankoopprojecten waarvoor het bevoegde orgaan | construction ou pour des projets d'acquisition pour lesquels l'organe |
het verkoopscompromis heeft ondertekend onder voorbehoud dat deze | compétent a signé le compromis d'achat sous la réserve que les actes |
handelingen gesteld werden tijdens het begrotingsjaar 2009. | aient été pris durant l'exercice 2009. |
Voor die projecten moet het volledige aanvraagdossier voor de | Pour ces projets, le dossier complet de demande d'octroi de subside |
toekenning van de subsidie ingediend worden voor 15 oktober 2009 en | devra être introduit avant le 15 octobre 2009 et contenir les éléments |
moet het de volgende elementen bevatten : | suivants : |
a) voor een renovatie- of bouwproject : | a) pour un projet de rénovation ou de construction : |
1° een conform verklaarde kopie van de beslissing die het bevoegde | |
orgaan in 2009 nam tot aanwijzing van de opdrachtnemer; | 1° une copie certifiée conforme de la délibération prise en 2009 de |
l'organe compétent désignant l'adjudicataire du marché; | |
2° een kopie van de goedgekeurde offerte; | 2° une copie de l'offre approuvée; |
3° een kopie van het proces-verbaal van de opening van de offertes; | 3° une copie du PV d'ouverture des offres; |
4° het volledige analyserapport van de offertes; | 4° le rapport complet d'analyse des offres; |
5° het gelijkluidend advies van het toezicht, in toepassing van de | 5° l'avis conforme de la tutelle en application des dispositions |
wettelijke bepalingen terzake; | légales en la matière; |
6° de punten 1°, 3°, 4°, 5°, 6° en 7° van artikel 5; 7° alle elementen die de naar behoren gemotiveerde hoogdringendheid aantonen en die het gebruik van deze uitzonderingsprocedure rechtvaardigen. Als het gebouw of het terrein geen eigendom is van de gemeente, moet een overeenkomst worden ondertekend tussen de gemeente en de VZW of het O.C.M.W. waarvan het gebouw eigendom is, waarin deze de in punt 7° van artikel 5 vermelde formele verbintenissen aangaat ten aanzien van de gemeente. Een eensluidend verklaarde kopie van die overeenkomst moet aan het Bestuur worden bezorgd. De gemeente kan het zakelijk recht van haar eigendom onder dezelfde voorwaarden overdragen aan de VZW of het O.C.M.W. dat instaat voor het | 6° les points 1°, 3°, 4°, 5°, 6° et 7° de l'article 5; 7° tous les éléments prouvant l'urgence dûment motivée et justifiant le recours à cette procédure d'exception. Dans le cas où le bâtiment ou le terrain n'appartient pas à la commune, une convention sera signée entre la commune et l'ASBL ou le C.P.A.S. propriétaire dans laquelle celle-ci prendra vis-à-vis de la commune les engagements formels repris au point 7° de l'article 5. Une copie certifiée conforme de cette convention sera transmise à l'Administration. La commune peut céder les droits réels sur sa propriété sous les mêmes conditions à l'ASBL ou au C.P.A.S. qui est chargé de la gestion et de |
beheer en de organisatie van het kinderdagverblijf. | l'organisation de la crèche. |
De toekenning van de subsidie machtigt de begunstigde om de bestelbon | L'octroi du subside autorise le bénéficiaire à délivrer le bon de |
en het bevel tot het aanvatten van de werken af te leveren. De werken | commande et l'ordre de commencer les travaux à l'adjudicataire. Les |
kunnen slechts na kennisgeving van de toekenning van de subsidie | travaux ne peuvent débuter qu'après notification de l'octroi du |
aanvangen. | subside. |
De gemeentelijke overheden beschikken over een termijn van | Les autorités communales disposent d'un délai de cent quatrevingt |
honderdtachtig dagen vanaf de kennisgeving van de toekenning van de | jours à dater de la notification de l'octroi du subside pour |
subsidie om aan het Bestuur een eensluidend verklaarde kopie te | transmettre à l'Administration copie certifiée conforme de la |
bezorgen van de kennisgeving van de bestelling van de werken bij de | notification de la commande des travaux à l'adjudicataire. |
opdrachtnemer. b) voor een aankoopproject : | b) pour un projet d'acquisition : |
1° een eensluidend verklaarde kopie van het verkoopscompromis | 1° une copie certifiée conforme du compromis d'achat signé pendant |
ondertekend in 2009; | l'année 2009; |
2° het gelijkluidend advies van het toezicht, in toepassing van de | 2° l'avis conforme de la tutelle en application des dispositions |
wettelijke bepalingen terzake; | légales en la matière; |
3° de punten 1°, 2°, 3°, 4°, 5°, 6°, 7° en 9° van artikel 6; 4° alle elementen die de naar behoren gemotiveerde hoogdringendheid aantonen en die het gebruik van deze uitzonderingsprocedure rechtvaardigen. Als het gebouw niet aangekocht wordt door de gemeente moet een overeenkomst worden ondertekend tussen de gemeente en de VZW of het O.C.M.W. waarvan het gebouw eigendom is, waarin deze de in punt 9° van artikel 6 vermelde formele verbintenissen aangaat ten aanzien van de gemeente. Een voor eensluidend verklaarde kopie van die overeenkomst moet aan het Bestuur worden bezorgd. Als het gebouw of terrein wel wordt aangekocht door de gemeente, dan kan die het zakelijk recht van haar eigendom onder dezelfde voorwaarden overdragen aan de VZW of het O.C.M.W., welke instaat voor het beheer en de organisatie van het kinderdagverblijf. De toekenning van de subsidie machtigt de begunstigde de verkoopsakte te ondertekenen. De gemeentelijke overheden beschikken over een termijn van honderdtachtig dagen vanaf de kennisgeving van de toekenning van de subsidie om aan het Bestuur een eensluidend verklaarde kopie te bezorgen van de verkoopsakte. De Minister geeft de weigering of de toekenning van de toelage binnen de vijftig kalenderdagen ter kennis aan de gemeente. Het uitblijven van een beslissing van de Minister binnen deze termijn, geldt als toekenning van de subsidie. De Minister beschikt evenwel over een bijkomende termijn van vijftig kalenderdagen om het toelagebedrag mee te delen. Na die termijn komt het subsidiebedrag overeen met het bedrag dat in het principeakkoord over de toekenning van de toelage is vastgesteld. | 3° les points 1°, 2°, 3°, 4°, 5°, 6°, 7° et 9° de l'article 6; 4° tous les éléments prouvant l'urgence dûment motivée et justifiant le recours à cette procédure d'exception. Dans le cas où le bâtiment n'est pas acquis par la commune, une convention sera signée entre la commune et l'ASBL ou le C.P.A.S. propriétaire dans laquelle ce-dernier prendra vis-àvis de la commune les engagements formels repris au point 9° de l'article 6. Une copie certifiée conforme de cette convention sera transmise à l'Administration. Si le bâtiment ou le terrain est acquis par la commune, celleci peut céder les droits réels sur sa propriété sous les mêmes conditions à l'ASBL ou au C.P.A.S. qui est chargé de la gestion et de l'organisation de la crèche. L'octroi de subside autorise le bénéficiaire à signer l'acte d'achat. Les autorités communales disposent d'un délai de cent quatrevingt jours à dater de la notification de l'octroi du subside pour transmettre à l'Administration une copie certifiée conforme de l'acte d'achat. Le Ministre notifie à la commune le refus ou l'octroi du subside dans les cinquante jours calendrier. L'absence de décision du Ministre dans ce délai vaut octroi du subside. Le Ministre dispose néanmoins d'un délai supplémentaire de cinquante jours calendrier pour notifier le montant du subside. Passé ce délai, le montant du subside correspond au montant fixé par le Gouvernement lors de la sélection des projets. Ces projets font l'objet d'un engagement budgétaire au moment de l'octroi de subside. |
Die projecten worden in de begroting vastgelegd zodra de subsidie is | Art. 11.Pour un projet de rénovation ou de construction, la |
toegekend. Art. 11.Voor een renovatie- of bouwproject zullen de subsidies worden |
liquidation des subsides se fait sur présentation à l'Administration |
uitbetaald tegen voorlegging door de gemeentelijke overheden aan het | par les autorités communales de deux déclarations de créance, |
Bestuur van twee schuldvorderingen, met de door het bevoegde orgaan | accompagnées du décompte final approuvé par l'organe compétent et de |
goedgekeurde eindafrekening en de goedkeuring van « ONE » of van KIND EN GEZIN. | l'autorisation de l'ONE ou de « KIND EN GEZIN ». |
Een volledige eindafrekening omvat : | Un décompte final complet comprend : |
- de eigenlijke eindafrekening, met andere woorden een tabel met alle | - le décompte final proprement dit, c'est-à-dire un tableau reprenant |
posten, hun eenheidsprijzen en de hoeveelheden die de aanvrager | tous les postes avec leurs prix unitaires et les quantités estimées |
schatte bij de aanvraag van het principeakkoord (of bij de aanvraag | par le demandeur lors de la demande d'accord de principe (ou lors de |
tot toekenning van de subsidie zoals bepaald in artikel 9); | la demande d'octroi de subside prévue à l'article 9); |
- voor elke post, de eenheidsprijs ingediend door de opdrachtnemer, de | - pour chaque poste, le prix unitaire remis par l'adjudicataire, les |
uitgevoerde hoeveelheden en de totaalprijs; | quantités exécutées et le prix total; |
- voor elke post, de meer of minder uitgevoerde hoeveelheden; | - pour chaque poste, les quantités exécutées en plus ou en moins; |
- de totale kostprijs van de minder uitgevoerde hoeveelheden; | - le coût total des quantités exécutées en moins; |
- de totale kostprijs van de meer uitgevoerde hoeveelheden; - de totale kostprijs van de werken. De voorlopige en de definitieve oplevering van de werken vinden plaats in aanwezigheid van een afgevaardigde van het Bestuur. De gemeentelijke overheden beschikken over een termijn van driehonderdzestig dagen vanaf de voorlopige oplevering van de werken om de volledige eindafrekening te bezorgen, vergezeld van de vereiste bewijsstukken voor de uitbetaling van de subsidie. Na die termijn verliest de begunstigde het voordeel van de subsidie. Die termijn kan eenmalig door de Minister worden verlengd op gemotiveerde aanvraag. | - le coût total des quantités exécutées en plus; - le coût total des travaux. Les réceptions provisoire et définitive des travaux ont lieu en présence d'un délégué de l'Administration. Les autorités communales disposent d'un délai de trois cent soixante jours à dater de la réception provisoire des travaux pour transmettre le décompte final complet, accompagné des pièces justificatives requises pour la liquidation du subside. Passé ce délai, le bénéfice du subside est perdu. Ce délai peut être prorogé une fois par le Ministre sur demande motivée. |
Om de uitbetaling van een eerste schijf van 50 % van het toegekende | Pour pouvoir bénéficier de la liquidation d'une première tranche de 50 |
subsidiebedrag te kunnen ontvangen, voegen de gemeentelijke overheden | % du montant du subside octroyé, les autorités communales joignent une |
een schuldvordering bij de eensluidend verklaarde kopie van de | déclaration de créance à la copie certifiée conforme de la |
kennisgeving van de bestelling van de werken bij de opdrachtnemer. | notification de la commande des travaux à l'adjudicataire. |
Art. 12.Voor een aankoopproject zullen de subsidies worden uitbetaald |
Art. 12.Pour un projet d'acquisition, la liquidation des subsides se |
tegen voorlegging door de gemeentelijke overheden aan het Bestuur van | fera sur présentation à l'Administration par les autorités communales |
twee schuldvorderingen, met de eensluidend verklaarde kopie van de | de deux déclarations de créance, accompagnées d'une copie certifiée |
aankoopakte. | conforme de l'acte d'achat. |
De gemeentelijke overheden beschikken over een termijn van | Les autorités communales disposent d'un délai de trois cent soixante |
driehonderdzestig dagen vanaf de toekenning van de subsidie om de | jours à dater de l'octroi de subside pour transmettre les pièces |
vereiste bewijsstukken voor de uitbetaling van de subsidie te bezorgen. Na die termijn verliest de begunstigde het voordeel van de subsidie. Art. 13.Binnen de vijf jaar na de toekenning van de subsidie leveren de gemeentelijke overheden het bewijs dat het gesubsidieerde goed bestemd is voor het voorwerp van dit besluit onder andere met de « agrément » van « ONE » of het « erkenning » van KIND EN GEZIN. In het tegengestelde geval kan het Gewest de terugbetaling van de subsidie eisen. Deze termijn kan eenmalig door de Minister verlengd worden op gemotiveerde aanvraag. Art. 14.De subsidies worden op de bankrekening van de gemeenten gestort, die deze in voorkomend geval naar de begunstigde doorstorten. Art. 15.De subsidie wordt forfaitair berekend op basis van het bedrag van de goedgekeurde offerte binnen de grenzen van het kredietbedrag dat de Regering aan elk project heeft toegekend. Herzieningen, afrekeningen en aanhangsels worden niet in beschouwing genomen. Voor een renovatie- of bouwproject is het bedrag dat in rekening wordt |
justificatives requises pour la liquidation du subside. Passé ce délai, le bénéfice du subside est perdu. Art. 13.Dans un délai de cinq ans suivant l'octroi du subside, les autorités communales apporteront la preuve de l'affectation du bien subsidié à l'objectif du présent arrêté notamment par l' »agrément » de l'ONE ou l'« erkenning » de « KIND EN GEZIN ». Dans le cas contraire, la Région peut demander le remboursement du subside. Ce délai peut être prorogé une fois par le Ministre sur demande motivée. Art. 14.Les subventions sont versées sur le compte bancaire des communes qui les verseront le cas échéant au bénéficiaire. Art. 15.Le subside est calculé forfaitairement sur base du montant de l'offre approuvée dans les limites du montant du crédit attribué par le Gouvernement à chaque projet. Les révisions, décomptes et avenants ne sont pas pris en considération. |
genomen voor de berekening van de subsidie het bedrag inclusief BTW | Pour un projet de rénovation ou de construction, le montant pris en |
van de werken en in voorkomend geval de roerende uitrustingen indien | compte pour le calcul du subside est le coût des travaux et le cas |
deze onroerend zijn door bestemming, waarbij laatstgenoemde post wordt | échéant des équipements mobiliers lors que ceux-ci sont immeubles par |
geplafonneerd op 10 % van het bedrag van de werken. Voor een aankoopproject wordt het subsidiebedrag als volgt berekend : 1° als het gaat om een minnelijke aankoop wordt de subsidie berekend op basis van de prijs, die niet hoger mag liggen dan de raming bedoeld in artikel 6, 1°; 2° als het gaat om een onteigening wordt de subsidie berekend op basis van de overeengekomen vergoedingen of de vergoedingen die door de hoven en rechtbanken zijn vastgesteld en die niet hoger mogen liggen dan de raming bedoeld in artikel 6, 1°. | destination T.V.A. comprise, ce dernier poste étant est plafonné à 10 % du montant des travaux. Pour un projet d'acquisition, le montant du subside est calculé comme suit : 1° en cas d'acquisition à l'amiable, le subside est calculé sur base du prix, qui ne peut dépasser l'estimation définie à l'article 6, 1°. 2° en cas d'expropriation, le montant du subside est calculé sur la base d'indemnités convenues ou fixées par les cours et tribunaux qui ne peuvent dépasser l'estimation définie à l'article 6, 1°. |
Art. 16.Het basistegemoetkomingspercentage is vastgesteld op 60 % van |
Art. 16.Le taux d'intervention de base est fixé à 60 % du montant |
het in artikel 14 bepaalde subsidieerbare bedrag, binnen de grenzen | subsidiable déterminé à l'article 14, dans les limites du montant du |
van het kredietbedrag dat aan elk project wordt toegekend. | crédit attribué à chaque projet. |
Er wordt evenwel een verhoogd tegemoetkomingspercentage toegekend, | Toutefois, un taux d'intervention majoré est octroyé, dans les limites |
binnen de grenzen van het kredietbedrag dat aan elke gemeente wordt toegewezen, vastgesteld : | du montant du crédit attribué à chaque commune et fixé : |
1° op 75 % voor de projecten van de gemeenten waarvan het | 1° à 75 % pour les projets des communes dont le revenu médian des |
mediaaninkomen van de inwoners op het moment van de indiening van de | habitants est, au moment de l'introduction de la demande d'accord de |
aanvraag van het principeakkoord lager of gelijk is aan het laatste | principe, inférieur ou égal au dernier revenu médian de la Région de |
mediaaninkomen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest dat door het | Bruxelles-Capitale publié par l'Institut national des Statistiques; |
Nationaal Instituut voor de Statistiek gepubliceerd wordt; | |
2° op 80 % voor de projecten bedoeld in 1°, als die zich in de RVOHR | 2° à 80 % pour les projets visés au 1° lorsqu'ils sont situés dans |
bevinden; | l'EDRLR; |
3° op 90 % voor de projecten van de gemeenten waarvan het | 3° à 90 % pour les projets des communes dont le revenu médian des |
mediaaninkomen van de inwoners op het moment van de indiening van de | habitants est, au moment de l'introduction de la demande d'accord de |
aanvraag van het principeakkoord 10 % of meer lager ligt dan het | principe, inférieur de 10 % ou plus au dernier revenu médian de la |
laatste mediaaninkomen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest dat door | |
het Nationaal Instituut voor de Statistiek gepubliceerd wordt; | Région de Bruxelles-Capitale publié par l'Institut national des |
Statistique; | |
4° op 95 % voor de projecten bedoeld in 3°, als die zich in de RVOHR | 4° à 95 % pour les projets visés au 3° lorsqu'ils sont situés dans |
bevinden. | l'EDRLR. |
De resultaten van de berekeningen zoals bedoeld onder 1° en 2° worden | Les résultats des calculs tels que visés aux 1° et 2° sont arrondis à |
afgerond op de eenheid die gunstig is voor de gemeenten. | l'unité favorable aux communes. |
Het recht op een verhoogd percentage, zoals in de hiervoor bepaalde | Le droit à un taux majoré, défini aux conditions ci-avant, sera |
voorwaarden, moet door de gemeente schriftelijk bevestigd worden, met | attesté par écrit par la commune, avec copie des pièces justificatives |
kopie van de verantwoordingsstukken. | |
Art. 17.Het Bestuur mag alle bijkomende inlichtingen vragen die nodig |
Art. 17.L'Administration peut demander toutes informations |
zijn voor de verwerking van het dossier en mag ter plaatse alle | complémentaires nécessaires au traitement du dossier et effectuer sur |
handelingen stellen die nodig zijn om deze te verzamelen. | place toute démarche utile afin de les récolter. |
Art. 18.De administratieve eenheid die belast is met de |
Art. 18.L'unité administrative en charge des Travaux subsidiés de |
Gesubsi-dieerde Werken van het Bestuur Plaatselijke Besturen van het | |
Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest is de | l'Administration des Pouvoirs locaux du Ministère de la Région de |
administratieve dienst die wordt aangewezen om in te staan voor het | Bruxelles-Capitale est le service administratif désigné pour s'assurer |
goede beheer van de kredieten die via dit besluit worden toegekend. | de la bonne gestion des crédits alloués par cet arrêté. |
Art. 19.Dit besluit wordt op 1 januari 2009 van kracht. |
Art. 19.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2009. |
Art. 20.De Minister, bevoegd voor de Plaatselijke Besturen, wordt |
Art. 20.Le Ministre chargé des Pouvoirs locaux est chargé de |
belast met de uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 19 maart 2009. | Bruxelles, le 19 mars 2009. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
Ch. PICQUE, | Ch. PICQUE |
Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd | Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale |
voor Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en | chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du Territoire, des |
Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting en Openbare Netheid | Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du Logement et de la Propreté publique |
G. VANHENGEL, | G. VANHENGEL |
Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering bevoegd voor | Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-capitale, chargé de |
Financiën, Begroting, Externe Betrekkingen en Gewestelijke Informatica | Finances, du Budget, des Relations extérieurs et de l'Informatique régionale |
Bijlage 1 bij het « besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | Annexe 1re à l'« arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles |
van tot toekenning van toelagen aan de gemeenten van het Brussels | Capitale du accordant des subventions aux communes de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest voor de renovatie van infrastructuren bestemd | Bruxelles-Capitale pour la rénovation d'infrastructures consacrées aux |
voor de kinderkribben. - Begroting 2009 » : Formulier voor de | crèches. Budget 2009 » : Formulaire d'introduction d'offre |
indiening van een offerte | |
1. Gemeente : | 1.Commune : |
2. Naam van het project : | 2. Nom du projet : |
3. Dient uw gemeente in het raam van deze projectoproep nog andere | 3. Votre commune présente-t-elle d'autres projets dans le cadre du |
projecten in ? Zo ja, welke ? | présent appel à projets ? Si oui, lesquels ? 4. Votre commune a-t-elle |
4. Heeft uw gemeente zich nog moeten uitspreken over andere | eu à se prononcer sur d'autres propositions de projets de création de |
voorgestelde projecten, waarvan uw gemeente geen melding gemaakt heeft | places dans les crèches communales non reprises dans les réponses de |
in reactie op onderhavige oproep tot projecten 2009 ? Zo ja, voeg als | votre commune au présent appel à projets 2009 ? Si oui, reprenez |
bijlage bij dit formulier een overzicht van alle voorstellen waarover | l'ensemble des propositions sur lesquelles elles auront eu à se |
zij zich heeft moeten uitspreken. | prononcer en annexe du présent formulaire. |
5. Aard van het project (renovatie, bouw, aankoop) : | 5. Nature du projet (rénovation, construction, acquisition) : |
6. Heeft dit project betrekking op een nieuwe kinderkribbe ? Zo niet, | 6. Ce projet concerne-t-il une nouvelle crèche ? Sinon, à quelle |
aan welke bestaande kinderkribbe is dit project dan gekoppeld ? | crèche existante se rattache ce projet ? |
7. Aantal plaatsen die via het project tot stand worden gebracht : | 7. Nombre de places crées par le projet : |
8. Instelling voor de vergunning/erkenning/aangifte van de plaatsen | |
die via het project tot stand gebracht zullen worden (« ONE », Kind en | 8. Organisme d'autorisation/agrément/déclaration (« ONE », Kind en |
Gezin) : | Gezin) envisagé pour les places créées par le projet : |
9. Subsidiebedrag dat in het raam van het besluit gevraagd wordt : | 9. Montant du subside demandé dans le cadre de l'arrêté : |
10. Kostprijs van de projectfase waarvoor uw gemeente onderhavige | 10. Coût de la phase du projet pour laquelle votre commune sollicite |
toelage aanvraagt : | le présent subside : |
11. Kostprijs van alle fasen die het Gewest reeds gesubsidieerd heeft | 11. Coût de l'ensemble des phases déjà subsidiées par la Région ainsi |
en van de fases die nog verwezenlijkt moeten worden met het oog op de voltooiing van het project : | que des phases encore nécessaires à l'aboutissement du projet : |
12. Welk financieringsplan werd voor uw project uitgewerkt ? | 12. Quel est le plan de financement de votre projet ? |
13. Zal uw gemeente zich voor dit project beroepen op de bepalingen | |
van artikel 10 van dit besluit ? Zo ja, hoever is uw project gevorderd | 13. Votre commune fera-t-elle appel aux dispositions de l'article 10 |
: voorontwerp, lopende studies, bestek,... ? | du présent arrêté pour ce projet ? Si oui, quel est l'état |
d'avancement de votre projet : avant-projet, études en cours, cahier | |
des charges... ? | |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Brusselse | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering van 19 maart 2009, | Bruxelles-Capitale du 19 mars 2009 accordant des subsides pour la |
rénovation d'infrastructures communales, | |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Bijlage 2 bij het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | Annexe 2 à l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale |
van tot toekenning van toelagen voor de renovatie van gemeentelijke | du accordant des subsides pour la rénovation d'infrastructures |
infrastructuren bestemd voor de kinderkribben. - Begroting 2009 | communales consacrées aux crèches. - Budget 2009 |
Aantal plaatsen in de gemeentelijke kinderkribben en aantal kinderen | Nombre de places en crèches communales et nombre d'enfants de moins de |
jonger dan drie jaar. | trois ans. |
Gemeente | Commune |
Huidige plaatsen (1) | Places actuelles (1) |
Kinderen van 0 tot 3 jaar (2) | Enfants de 0 à 3 ans (2) |
Verhouding (3) | Rapport (3) |
Anderlecht | Anderlecht |
324 | 324 |
4.980 | 4.980 |
6,51 | 6,51 |
Oudergem | Auderghem |
150 | 150 |
1.030 | 1.030 |
14,56 | 14,56 |
St.-Agatha-Berchem | Berchem-Ste-Agathe |
84 | 84 |
899 | 899 |
9,34 | 9,34 |
Brussel | Bruxelles |
1.136 | 1.136 |
7.115 | 7.115 |
15,97 | 15,97 |
Etterbeek | Etterbeek |
138 | 138 |
1.650 | 1.650 |
8,36 | 8,36 |
Evere | Evere |
204 | 204 |
1.446 | 1.446 |
14,11 | 14,11 |
Vorst | Forest |
256 | 256 |
2.310 | 2.310 |
11,08 | 11,08 |
Ganshoren | Ganshoren |
48 | 48 |
885 | 885 |
5,42 | 5,42 |
Elsene | Ixelles |
258 | 258 |
2.884 | 2.884 |
8,95 | 8,95 |
Jette | Jette |
144 | 144 |
2.037 | 2.037 |
7,07 | 7,07 |
Koekelberg | Koekelberg |
42 | 42 |
1.133 | 1.133 |
3,71 | 3,71 |
St.-Jans-Molenbeek | Molenbeek-St-Jean |
203 | 203 |
5.119 | 5.119 |
3,97 | 3,97 |
Sint-Gillis | Saint-Gilles |
167 | 167 |
2.105 | 2.105 |
7,93 | 7,93 |
St.-Joost-ten-Node | St.-Josse-ten-Noode |
102 | 102 |
1.358 | 1.358 |
7,51 | 7,51 |
Schaarbeek | Schaerbeek |
352 | 352 |
6.466 | 6.466 |
5,44 | 5,44 |
Ukkel | Uccle |
251 | 251 |
2.372 | 2.372 |
10,58 | 10,58 |
Watermaal-Bosvoorde | Watermael-Boitsfort |
88 | 88 |
693 | 693 |
12,70 | 12,70 |
St.-Lambrechts-Woluwe | Woluwe-St.-Lambert |
267 | 267 |
1.687 | 1.687 |
15,83 | 15,83 |
St.-Pieters-Woluwe | Woluwe-St.-Pierre |
305 | 305 |
1.271 | 1.271 |
24,00 | 24,00 |
TOTAAL | TOTAL |
4.519 | 4.519 |
47.440 | 47.440 |
9,53 | 9,53 |
150 % van het gewestelijk gemiddelde : 14,29 | 150 % de la moyenne régionale : 14,29 |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Brusselse | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering van 19 maart 2009 tot toekenning van toelagen | Bruxelles Capitale du 19 mars 2009 accordant des subsides pour la |
voor de renovatie van gemeentelijke infrastructuren bestemd voor de | rénovation d'infrastructures communales consacrées aux crèches. - |
kinderkribben. Begroting 2009. | Budget 2009. |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Opvangcapaciteit in de gemeentelijke kinderkribben (gegevens | (1)Capacité d'accueil en crèches communales (données communiquées par |
meegedeeld door het CERE op basis van de listings van de | le CERE sur base des listings milieux d'accueil de l'ONE et de « K&G » |
opvangvoorzieningen van het « ONE » en K&G van juli 2008). | de juillet 2008). |
(2) Aantal kinderen jonger dan drie jaar die woonachtig zijn op het | (2) Nombre d'enfants de moins de trois ans résidant sur le territoire |
grondgebied van de gemeente (gegevens BISA per 1 janurari/2008). | de la commune (données IBSA au 1er janvier 2008). |
(3) Procentuele verhouding tussen de opvangcapaciteit en het aantal | (3) Rapport en pourcent entre la capacité d'accueil et le nombre |
kinderen jonger dan drie jaar. | d'enfants de moins de trois ans. |