Wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 19 juni 2008 houdende het algemeen reglement van het Brussels waarborgfonds en tot intrekking van het besluit van 5 april 2004 houdende het algemeen reglement van het Brussels waarborgfonds | Modification de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 19 juin 2008 portant le règlement général du Fonds bruxellois de garantie et abrogeant l'arrêté du 5 avril 2004 portant le règlement général du Fonds bruxellois de garantie |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
15 JANUARI 2009. - Wijziging van het besluit van de Brusselse | 15 JANVIER 2009. - Modification de l'arrêté du Gouvernement de la |
Hoofdstedelijke Regering van 19 juni 2008 houdende het algemeen | Région de Bruxelles-Capitale du 19 juin 2008 portant le règlement |
reglement van het Brussels waarborgfonds en tot intrekking van het | général du Fonds bruxellois de garantie et abrogeant l'arrêté du 5 |
besluit van 5 april 2004 houdende het algemeen reglement van het | avril 2004 portant le règlement général du Fonds bruxellois de |
Brussels waarborgfonds | garantie |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de verordening nr. 1998/2006 van de Commissie van 15 december | Vu le règlement (CE) n° 1998/2006 de la Commission, du 15 décembre |
2006, betreffende de toepassing van de artikelen 87 en 88 van het | 2006, concernant l'application des articles 87 et 88 du traité aux |
verdrag op de minimissteun (Publicatieblad L 379 van 28 december | aides de minimis (JO L 379 du 28 décembre 2006); |
2006); Gelet op de ordonnantie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 22 | Vu l'ordonnance de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 avril 1999, |
april 1999 tot wijziging van de wet van 4 augustus 1978 tot | modifiant la loi du 4 août 1978 de réorientation économique et portant |
economische heroriëntering en houdende oprichting van het Brussels | création du Fonds bruxellois de garantie; |
waarborgfonds; | |
Gelet op het besluit van 5 april 2004 van de Brusselse Hoofdstedelijke | Vu l'arrêté du 5 avril 2004 du Gouvernement de la Région de |
Regering houdende het algemeen reglement van het Brussels | Bruxelles-Capitale portant le règlement général du Fonds bruxellois de |
waarborgfonds, zoals gewijzigd door het besluit van 23 september 2004, | garantie, tel qu'il a été modifié par l'arrêté du 23 septembre 2004; |
Gelet op het besluit van 19 juni 2008 van de Brusselse Hoofdstedelijke | Vu l'arrêté du 19 juin 2008 du Gouvernement de la Région de |
Regering houdende het algemeen reglement van het Brussels | Bruxelles-Capitale portant le règlement général du Fonds bruxellois de |
waarborgfonds; | garantie; |
Gelet op de regels en richtlijnen die de tussenkomst van het Fonds | Vu les règles et directives régissant l'intervention du Fonds, |
regelen en die zijn voorgesteld door de Raad van Bestuur van het | proposées par le Conseil d'administration du Fonds de Garantie, et |
Waarborgfonds, en op het advies van deze laatste wat betreft de regels | l'avis de ce dernier quant aux règles de gestion et de fonctionnement |
inzake beheer en werking van het Fonds; | du Fonds; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 september 2008; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 septembre 2008; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 21 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 21 novembre 2008; |
november 2008; | |
Gelet op de gecoördineerde wetten op de Raad van State, gecoördineerd | |
op 12 januari 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de | Vu les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 |
janvier 1973, notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 | |
wet van 4 juli 1989 en gewijzigd door de wet van 4 augustus 1996; | juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
Gelet op de dringendheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat het aantal faillissementen de laatste maanden sterk is | Considérant que le nombre de faillites s'est accru fortement ces |
toegenomen door het strenger worden van de voorwaarden voor de | derniers mois suite au resserement des conditions d'octroi de crédits |
toekenning van kredieten door de bankinstellingen en dat, op korte | par les institutions bancaires et, qu'à court terme, la survie d'un |
termijn, het overleven van een groot aantal ondernemingen gekoppeld is | grand nombre d'entreprises est liée à l'obtention immédiate de lignes |
aan het onmiddellijk verkrijgen van de voor de bestendiging van hun | de crédit nécessaires à la pérénité de leurs activités, et que si la |
activiteiten noodzakelijke kredietlijnen; dat, indien het Brussels | Région de Bruxelles-Capitale ne réagit pas rapidement à la situation |
Hoofdstedelijk Gewest niet snel inspeelt op de huidige extreme | extrême actuelle ce nombre de faillites risque très probablement |
situatie, dit aantal faillissementen waarschijnlijk nog zal toenemen | |
en de socio-economische gevolgen hiervan rechtstreeks alle burgers | d'augmenter encore et que les conséquences socioéconomiques de ces |
zullen raken; dat er derhalve onverwijld tegemoetgekomen moet worden | faillites toucheront directement tous les citoyens, il convient de |
aan de ondernemingen die frontaal de gevolgen van de financiële | répondre sans délai aux entreprises qui subissent de plein fouet les |
wereldcrisis ondervinden en dit, in het bijzonder op het vlak van de | conséquences de la crise financière mondiale particulièrement en |
toekenning van kredieten; | matière d'octroi de crédits; |
Gelet op advies nr. 45.643/1 van de Raad van State, gegeven op 30 | Vu l'avis n° 45.643/1 du Conseil d'Etat, donné le 30 décembre 2008, en |
december 2008 in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Gelet op advies nr. 45.237/1 van de Raad van State, gegeven op 28 | « Gelet op advies nr; 45.237/1 van de Raad van State, gegeven op 28 |
oktober 2008 in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de | november 2008 in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; » |
Op voorstel van de Minister van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest die | Sur proposition du Ministre de la Région de Bruxelles-Capitale ayant |
bevoegd is voor Economie; | l'Economie dans ses attributions; |
Na erover te hebben beraadslaagd, | Après en avoir délibéré, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 1, 4° van het besluit van 19 juni 2008 van de |
Article 1er.L'article 1er, 4° de l'arrêté du 19 juin 2008 portant le |
Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende het algemeen reglement van | |
het Brussels Waarborgfonds en tot intrekking van het besluit van 5 | règlement général du Fonds bruxellois de garantie et abrogeant |
april 2004 houdende het Brussels Waarborgfonds besluit wordt vervangen | l'arrêté du 5 avril 2004 portant le règlement général du Fonds |
door de volgende bepaling : | bruxellois de garantie est remplacé par la disposition suivante : |
« 4° De tussenkomst : de toekenning, door het Fonds, van een | « 4° L'intervention : l'octroi, par le Fonds, d'un Préaccord, d'une |
Voorakkoord, een Waarborg op Aanvraag, een Vereenvoudigde Waarborg of | Garantie sur demande, d'une Garantie simplifiée ou d'une Garantie |
een Snelwaarborg. » | expresse. |
Art. 2.Aan artikel 2 van voornoemd besluit wordt een als volgt |
Art. 2.A l'article 2 de l'arrêté précité est ajouté un alinéa rédigé |
opgestelde alinea toegevoegd : "De Raad van Bestuur kan een | comme suit : « Le Conseil d'administration peut inviter au sein dudit |
vertegenwoordiger van de dienst voor financieel beheer van het | Conseil un représentant du service de gestion financière de la Région |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest als expert op voormelde Raad | de Bruxelles-Capitale en tant qu'expert. Sur proposition du |
uitnodigen. De Raad van Bestuur wijst de genoemde expert aan op | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, le conseil |
voorstel van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering. » | d'administration désigne ledit expert. » |
Art. 3.Artikel 8 van voornoemd besluit wordt vervangen door de |
Art. 3.L'article 8 de l'arrêté précité est remplacé par la |
volgende bepaling : | disposition suivante : |
« Art. 8.Het Fonds komt tussen op vier manieren : het Voorakkoord, de |
« Art. 8.Le Fonds intervient de quatre manières : le Préaccord, la |
Waarborg op Aanvraag, de Vereenvoudigde Waarborg en de Snelwaarborg. » | Garantie sur demande, la Garantie simplifiée et la Garantie expresse. » |
Art. 4.Lid 1 van artikel 9 van voornoemd besluit wordt vervangen door |
Art. 4.L'alinéa 1er de l'article 9 de l'arrêté précité est remplacé |
de volgende bepaling : | par la disposition suivante : |
« Art. 9.De Waarborg op Aanvraag, de Vereenvoudigde Waarborg en de |
« Art. 9.La Garantie sur demande, la Garantie simplifiée et la |
Snelwaarborg worden toegekend ten voordele van een K.I. » | Garantie expresse sont octroyées au profit d'un O.C. » |
Art. 5.Artikel 10 van voornoemd besluit wordt vervangen door de |
Art. 5.L'article 10 de l'arrêté précité est remplacé par la |
volgende bepaling : | disposition suivante : |
« De tussenkomsten van het Fonds waarborgen de bedragen van de | « Les interventions du Fonds garantissent les montants des crédits, en |
kredieten, in hoofdsom, met uitsluiting van de interesten en | principal, à l'exclusion des intérêts et indemnités de toute nature. |
vergoedingen van allerlei aard. De tussenkomsten van het Fonds | Les interventions du Fonds garantissent également les frais et |
waarborgen eveneens de kosten en honoraria. » | honoraires. » |
Art. 6.Artikel 11, § 3, lid 2 wordt als volgt aangevuld : |
Art. 6.L'article 11, § 3, alinéa 2 est complété comme suit : |
« Het voornoemd percentage van 65 % wordt op 80 % gebracht voor elke | « Le pourcentage de 65 % précité est porté à 80 % pour toute |
vanaf 15 februari 2009 tot 31 december 2009 verleende tussenkomst. » | intervention octroyée à partir du 15 février 2009 et jusqu'au 31 décembre 2009. » |
Art. 7.Artikel 15 van voornoemd besluit wordt gewijzigd als volgt : |
Art. 7.L'article 15 de l'arrêté précité est modifié comme suit : |
- lid 1 wordt aangevuld als volgt : | - l'alinéa 1er, est complété de la manière suivante : |
« Het voornoemd percentage van 65 % wordt op 80 % gebracht voor elke | « Le pourcentage de 65 % précité est porté à 80 % pour toute |
vanaf 15 februari 2009 tot 31 december 2009 verleende tussenkomst. »; | intervention octroyée à partir du 15 février 2009 et jusqu'au 31 décembre 2009. »; |
- lid 2 wordt aangevuld als volgt : | - l'alinéa 2 est complété de la manière suivante : |
« Het voornoemd percentage van 65 % wordt op 80 % gebracht voor elke | « Le pourcentage de 65 % précité est porté à 80 % pour toute |
vanaf 15 februari 2009 tot 31 december 2009 verleende tussenkomst. » | intervention octroyée à partir du 15 février 2009 et jusqu'au 31 décembre 2009. » |
Art. 8.Artikel 16 lid 1, b) wordt aangevuld met de woorden : « en de |
Art. 8.L'article 16 alinéa 1er, b) est complété par les mots : « et |
Snelwaarborgen ». | les Garanties expresses » |
Art. 9.Er wordt aan voornoemd besluit een artikel 30bis toegevoegd |
Art. 9.Un article 30bis est ajouté à l'arrêté précité et rédigé comme |
dat is opgesteld als volgt : | suit : |
« Art. 30bis.§ 1. De K.I. kunnen de Snelwaarborgen van het Fonds |
« Art. 30bis.§ ler. Les O.C. peuvent octroyer la Garantie expresse du |
toekennen vanaf 15 februari 2009 tot 31 december 2009, mits naleving | Fonds à partir du 15 février 2009 et jusqu'au 31 décembre 2009 |
van de volgende voorwaarden : | moyennant le respect des conditions suivantes : |
1° het gewaarborgd krediet is bestemd voor de financiering van de | 1° le crédit garanti est destiné à financer les investissements |
volgende professionele investeringen : | professionnels suivants : |
a) de aankoop, de bouw of de verbouwing van een onroerend goed bestemd | a) l'acquisition, la construction ou la transformation d'un immeuble |
voor professionele doeleinden, desgevallend met toepassing van de | professionnel, avec application, le cas échéant, des conditions posées |
voorwaarden gesteld door artikel 11, § 3, lid 2; | par l'article 11, § 3, alinéa 2; |
b) de installatiewerken van een professionele activiteit in een | b) des travaux d'installation d'une activité professionnelle dans un |
onroerend goed; | immeuble; |
c) de aankoop van materieel; | c) l'acquisition de matériel; |
d) de financiële leasing van roerende of onroerende goederen; | d) Le leasing financier de biens meubles ou immeubles; |
e) de financiering van immateriële investeringen, zoals gedefinieerd | e) le financement d'investissements immatériels tels que définis à |
door artikel 11, § 2, b) ; | l'article 11, § 2, b) ; |
f) de overname van een volledige of een gedeelte van een professionele activiteit; | f) la reprise de tout ou partie d'une activité professionnelle; |
g) het borgstellingskrediet indien het verband houdt met de | g) le crédit de cautionnement s'il est lié à l'activité |
beroepsactiviteit en het een van de modaliteiten van een kredietopening uitmaakt; | professionnelle et constitue une modalité d'une ouverture de crédit; |
h) een krediet om het bedrijfskapitaal of de nood aan | h) un crédit pour assurer le fonds de roulement ou le besoin de |
thesauriemiddelen van de aanvrager te verzekeren. | trésorerie du demandeur. |
2° De Snelwaarborg mag niet meer dan 250.000 euro bedragen per | 2° La Garantie expresse ne peut dépasser 250.000 euros maximum par |
aanvrager, met inbegrip van de bestaande tussenkomsten bij de K.I. | demandeur, y compris les interventions existantes auprès de l'O.C. |
3° De solidaire en ondeelbare borg van een of meerdere vennoten, | 3° La caution solidaire et indivisible d'un ou des associés. |
aandeelhouders, beheerders of bestuurders is bestemd, op zijn minst in | actionnaires, gérants ou administrateurs est affectée, à tout le |
het kader van een algemene waarborg, voor de dekking van het globaal | moins, dans le cadre d'une garantie générale, à la couverture du |
risico van het krediet ten belope van tenminste 50 % van het bedrag | risque global du crédit à concurrence d'au moins 50 % du montant de la |
van de Snelwaarborg. | Garantie expresse. |
4° De K.I. moet het dossier van de aanvrager controleren met betrekking tot : | 4° L'O.C. doit vérifier le dossier du demandeur en ce qui concerne : |
- het financieel plan dat correct en realistisch moet zijn; | - le plan financier qui doit être correcte et réaliste; |
- de leefbaarheid van het project die moet worden aangetoond. | - la viabilité du projet qui doit être démontrée. |
De kaderovereenkomsten afgesloten tussen het Fonds en de K.I., | Les conventions-cadres conclues entre le Fonds et les O.C. |
overeenkomstig artikel 21, bepalen : | conformément à l'article 21 déterminent : |
a) het globaal maximumvolume van de snelwaarborg door de K.I. Dit | a) le volume global maximum de garantie expresse par O.C. Ce volume |
globaal volume moet later kunnen worden aangepast door het Fonds, | global doit pouvoir être adapté ultérieurement par le Fonds en tenant |
rekening houdend met de sinistraliteit van de dossiers van de | compte de la sinistralité des dossiers de garantie expresse introduit par O.C.; |
snelwaarborg ingediend door K.l.; | b) l'augmentation du pourcentage de la base de calcul visé à l'article |
b) de stijging van het percentage van de in artikel 40 bedoelde | 40 en fonction de la sinistralité des dossiers précités. |
berekeningsbasis, in functie van de sinistraliteit van voornoemde dossiers. | |
§ 2. De Snelwaarborg wordt door de K.l. voorgelegd aan het Fonds met | § 2. La garantie expresse est soumise au Fonds par les O.C. à l'aide |
behulp van het formulier dat is opgesteld door het Fonds. | du formulaire établi par le Fonds. |
De Snelwaarborg is vergezeld van het intern analyseverslag van de K.I. | La garantie expresse est accompagnée du rapport d'analyse interne de |
en van de in artikel 28, lid 2 bedoelde informatie. | l'O.C. et des informations visées à l'article 28, alinéa 2. |
§ 3. Elke aanvraag van een snelwaarborg, die betrekking heeft op | § 3. Toute demande de garantie expresse qui concerne des associations |
verenigingen zonder winstoogmerk, moet voor voorafgaande goedkeuring | sans but lucratif doit être soumise à l'approbation préalable du |
worden voorgelegd aan de Minister vooraleer deze aanvraag wordt | Ministre avant que ladite demande soit présentée au Conseil |
voorgelegd aan de Raad van bestuur van het Fonds. | d'administration du Fonds. |
Art. 10.Artikel 31 wordt gewijzigd als volgt : |
Art. 10.L'article 31 est modifié comme suit : |
- In lid 1 worden de woorden « van Snelwaarborg » tussen de woorden « | - A l'alinéa 1er, les mots «, de Garantie expresse » sont ajoutés |
waarborg » en « of » gevoegd; | entre les mots « demande de Garantie » et « ou »; |
- In lid 1 worden de woorden « en van Snelwaarborg » tussen de woorden | - A l'alinéa 1er, les mots « et de Garantie expresse » sont insérés |
« waarborg » en « en » gevoegd; | entre les mots « simplifiée » et « et »; |
- In lid 3 worden de woorden « de Snelwaarborg » tussen de woorden « | - A I'alinéa 3, le mot «, expresse » est ajouté entre les mots « |
aanvraag » en « de » gevoegd. | demande » et « ou ». |
Art. 11.In artikel 36, § 2 van voornoemd besluit wordt het volgend |
Art. 11.A l'article 36, § 2, de l'arrêté précité est ajouté l'alinéa |
lid toegevoegd : | suivant : |
« Het Fonds komt tussen in de kosten en honoraria naar rato van het | « Le Fonds intervient dans les frais et honoraires proportionnellement |
aandeel van het door het Fonds gewaarborgd krediet en het aandeel van | à la part du crédit garantie par le Fonds et la part du crédit non |
het op het ogenblik van de betekening niet-gewaarborgd krediet. De | garantie au moment de la dénonciation. Le montant des frais et |
kosten en honoraria mogen evenwel niet meer bedragen dan 2000 euro per dossier. » | honoraires ne peut toutefois pas dépasser 2.000 euro par dossier. » |
Art. 12.De Brusselse Minister van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest |
Art. 12.Le Ministre du Gouvernement de la Région de |
die bevoegd is voor economie is belast met de uitvoering van | Bruxelles-Capitale qui a l'Economie dans ses attributions est chargé |
onderhavig besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Art. 13.Onderhavig besluit treedt in werking op 15 februari 2009. |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le 15 février 2009. |
Brussel, 15 januari 2009. Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, Ch. PICQUE De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Tewerkstelling, Economie, Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp. | Bruxelles, le 15 janvier 2009. Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au Développement, Ch. PICQUE Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique et de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |