Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 26 september 2002 houdende het administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 26 septembre 2002 portant le statut administratif et pécuniaire des agents des organismes d'intérêt public de la Région de Bruxelles-Capitale |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
21 NOVEMBER 2008. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | 21 NOVEMBRE 2008. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke | Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Regering van 26 september 2002 houdende het administratief statuut en | Bruxelles-Capitale du 26 septembre 2002 portant le statut |
de bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | administratif et pécuniaire des agents des organismes d'intérêt public de la Région de Bruxelles-Capitale |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions |
Brusselse instellingen, gewijzigd door de bijzondere wetten van 9 mei | bruxelloises, modifiée par les lois spéciales des 9 mai 1989, 5 mai |
1989, 5 mei 1993, 16 juli 1993, 5 april 1995, 4 december 1996, 4 mei | 1993, 16 juillet 1993, 5 avril 1995, 4 décembre 1996, 4 mai 1999, |
1999, deze van 13 juli 2001 en de bijzondere wet van 22 januari 2002, | celles du 13 juillet 2001 et la loi spéciale du 22 janvier 2002, |
inzonderheid op artikel 40, § 1; | notamment l'article 40, § 1er; |
Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op de | Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes |
instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 11; | d'intérêt public, notamment l'article 11; |
Gelet op de wet van 21 augustus 1987 tot wijziging van de wet houdende | Vu la loi du 21 août 1987 modifiant la loi organisant les |
organisatie van de agglomeraties en de federaties van gemeenten en | agglomérations et les fédérations de communes et portant des |
houdende bepalingen betreffende het Brusselse Gewest, inzonderheid op | dispositions relatives à la Région bruxelloise, notamment l'article |
artikel 27, § 3; | 27, § 3; |
Gelet op het koninklijk besluit van 8 maart 1989 tot oprichting van | Vu l'arrêté royal du 8 mars 1989 créant l'Institut bruxellois pour la |
het Brussels Instituut voor Milieubeheer, bekrachtigd door de wet van | |
16 juni 1989, inzonderheid op artikel 1, § 2; | gestion de l'environnement, confirmé par la loi du 16 juin 1989, |
notamment l'article 1er, § 2; | |
Gelet op de ordonnantie van 19 juli 1990 houdende oprichting van de | Vu l'ordonnance du 19 juillet 1990 portant création d'un Service |
Brusselse Hoofdstedelijke Dienst voor Brandweer en Dringende Medische Hulp, inzonderheid op artikel 8, tweede lid; | d'Incendie et d'aide médicale urgente, notamment l'article 8, alinéa 2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 13 maart 1991 houdende coördinatie | Vu l'arrêté royal du 13 mars 1991 portant coordination des lois du 28 |
van de wetten van 28 december 1984 en van 26 juni 1990 betreffende de | décembre 1984 et du 26 juin 1990 relatives à la suppression et à la |
afschaffing en de herstructurering van instellingen van openbaar nut | restructuration d'organismes d'intérêt public et des services de |
en andere overheidsdiensten, inzonderheid op de artikelen 9 en 16; | l'Etat, notamment les articles 9 et 16; |
Gelet op de ordonnantie van 3 december 1992 betreffende de exploitatie | Vu l'ordonnance du 3 décembre 1992 relative à l'exploitation et au |
en de ontwikkeling van het kanaal, de haven, de voorhaven en de | développement du canal, de l'avant-port et de leurs dépendances dans |
aanhorigheden ervan in het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, | |
inzonderheid op artikel 17, vierde lid, gewijzigd bij de ordonnantie | la Région de Bruxelles-Capitale, notamment l'article 17, alinéa 4, |
van 29 januari 2001; | modifié par l'ordonnance du 29 janvier 2001; |
Gelet op de ordonnantie van 18 januari 2001 houdende organisatie en | Vu l'ordonnance du 18 janvier 2001 portant organisation et |
werking van de Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling, | fonctionnement de l'Office régional bruxellois de l'Emploi, notamment |
inzonderheid op de artikelen 23 en 34; | les articles 23 et 34; |
Gelet op de ordonnantie van 26 juni 2003 houdende oprichting van het | Vu l'ordonnance du 26 juin 2003 portant création de l'Institut |
Instituut ter Bevordering van het Wetenschappelijk Onderzoek en de | d'Encouragement de la recherche scientifique et de l'Innovation de |
Innovatie van Brussel, inzonderheid op artikel 3; | Bruxelles, notamment l'article 3; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 26 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 26 |
september 2002 houdende het administratief statuut en de | septembre 2002 portant le statut administratif et pécuniaire des |
bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de instellingen van | agents des organismes d'intérêt public de la Région de |
openbaar nut van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, inzonderheid op | |
de artikelen 362 tot 364, gewijzigd bij de besluiten van 26 september | Bruxelles-Capitale, notamment les articles 362 à 364, modifiés par les |
2002; | arrêtés du 26 septembre 2002; |
Gelet op het akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 13 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 juillet 2007; |
juli 2007; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 mei | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 mai 2007; |
2007; Gelet op het advies van de raad van bestuur van de Brusselse | Vu l'avis du conseil d'administration de la Société du Logement de la |
Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij van 19 februari 2008; | Région bruxelloise du 19 février 2008; |
Gelet op het advies van het beheerscomité van de Brusselse | Vu l'avis du comité de gestion de l'Office régional bruxellois de |
Gewestelijke Dienst voor Arbeidsmiddeling van 28 februari 2008; | l'Emploi du 26 février 2008; |
Gelet op het advies van de raad van bestuur van de Gewestelijke | Vu l'avis du conseil d'administration de la Société régionale du Port |
Vennootschap van de Haven van Brussel van 7 maart 2008; | de Bruxelles du 7 mars 2008; |
Gelet op het protocol nr. 2007/33 van sector XV van 7 november 2007; | Vu le protocole du comité de secteur XV n° 2007/33 du 7 novembre 2007; |
Gelet op het advies nr. 45.299/4 van de Raad van State, gegeven op 3 | Vu l'avis n° 45.299/4 du Conseil d'Etat, donné le 3 novembre 2008, en |
november 2008, in toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, 1°, des lois coordonnées sur le |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Conseil d'Etat; |
Op voorstel van de Minister van Openbaar Ambt; | Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 362 van hoofdstuk IV van de titel II van boek II |
Article 1er.L'article 362 du chapitre IV du titre II du livre II de |
van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 26 | l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 26 |
september 2002 houdende het administratief statuut en de | septembre 2002 portant le statut administratif et pécuniaire des |
bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de instellingen van | agents des organismes d'intérêt public de la Région de |
openbaar nut van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, gewijzigd bij | |
het besluit van 26 september 2002, wordt vervangen door de volgende | Bruxelles-Capitale, modifié par l'arrêté du 26 septembre 2002, est |
bepaling : | remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 362.§ 1. Een premie voor tweetaligheid wordt toegekend aan de |
« Art. 362.§ 1er. Une prime de bilinguisme est accordée aux agents |
ambtenaren die voor een examencommissie samengesteld door SELOR het | qui ont apporté devant une commission d'examen constituée par SELOR la |
bewijs hebben geleverd dat zij een schriftelijke en mondelinge kennis | preuve qu'ils ont de la deuxième langue une connaissance orale et |
hebben van de tweede taal overeenstemmend met het niveau van hun | écrite correspondant au niveau de leur grade. |
graad. Deze schriftelijke en mondelinge kennis wordt bepaald bij het | Cette connaissance écrite et orale est déterminée par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 8 maart 2001 tot vaststelling van de | du 8 mars 2001 précité fixant les conditions de délivrance des |
voorwaarden voor het uitreiken van de bewijzen omtrent de taalkennis | certificats de connaissance linguistique prévues par les lois sur |
voorgeschreven bij de wetten op het gebruik van de talen in | |
bestuurszaken, samengevat op 18 juli 1966, inzonderheid : | l'emploi des langues en matière administrative coordonnées le 18 |
juillet 1966, notamment : | |
1° de artikelen 8 en 9, § 1, voor de ambtenaren van de niveaus B, C, D | 1° les articles 8 et 9 § 1er, pour les agents des niveaux B, C, D et E |
en E en de graden van de rangen A1 en A2; | et les grades des rangs A1 et A2; |
2° de artikelen 7, 12 of 11 en 9, § 1, voor de ambtenaren van de | 2° les articles 7, 12 ou 11 et 9 § 1er, pour les agents des grades à |
graden vanaf de rang A3. | partir du rang A3. |
§ 2. Het jaarbedrag van de tweetaligheidspremie bedoeld in § 1 van dit | § 2. Le montant annuel de la prime de bilinguisme visée au § 1er du |
artikel wordt vastgesteld als volgt : | présent article est fixé comme suit : |
- 3.200 EUR voor de ambtenaren van niveau A vanaf de rang A3; | - 3.200 EUR pour les agents du niveau A à partir du rang A3; |
- 2.400 EUR voor de ambtenaren van de rangen A1 en A2 van niveau A; | - 2.400 EUR pour les agents des rangs A1 et A2 du niveau A; |
- 1.600 EUR voor de ambtenaren van niveau B; | - 1.600 EUR pour les agents de niveau B; |
- 1.500 EUR voor de ambtenaren van niveau C; | - 1.500 EUR pour les agents de niveau C; |
- 1.000 EUR voor de ambtenaren van niveau D; | - 1.000 EUR pour les agents de niveau D; |
- 750 EUR voor de ambtenaren van niveau E. | - 750 EUR pour les agents de niveau E. |
§ 3. De ambtenaren die bevorderd worden in een graad van het hogere | § 3. Les agents qui sont promus dans un grade du niveau supérieur ou |
dans un grade du rang A3 ou supérieur doivent, pour pouvoir bénéficier | |
niveau of in een graad van rang A3 of hoger, moeten, om de in § 2 van | de la prime prévue au § 2 du présent article, apporter la preuve |
dit artikel bepaalde premie te kunnen genieten, het bewijs leveren dat | |
ze een mondelinge en schriftelijke kennis hebben van de tweede taal | qu'ils ont de la deuxième langue une connaissance orale et écrite |
die overeenstemt met hun nieuwe niveau of graad, overeenkomstig de in | correspondant à leur nouveau niveau ou nouveau grade, conformément aux |
§ 1, tweede lid, bepaalde regels. | règles prévues au § 1er, alinéa 2. |
Zolang hij niet slaagt voor de proeven, bedoeld in het eerste lid, | Aussi longtemps qu'il n'a pas réussi les épreuves visées à l'alinéa 1er, |
blijft de ambtenaar de taalpremie genieten die hij ontving op basis | l'agent continue à bénéficier de la prime linguistique qu'il percevait |
van zijn voormalig niveau of zijn voormalige graad. » | sur base de son ancien niveau ou de son ancien grade. » |
Art. 2.Artikel 363 van hetzelfde, gewijzigd bij het besluit van 26 |
Art. 2.L'article 363 du même arrêté, modifié par l'arrêté du 26 |
september 2002, wordt vervangen door de volgende bepaling : | septembre 2002, est remplacé la disposition suivante : |
« Art. 363.§ 1. Een premie voor tweetaligheid wordt toegekend aan de |
« Art. 363.§ 1er. Une prime de bilinguisme est accordée aux agents |
ambtenaren die voor een examencommissie samengesteld door SELOR het | qui ont apporté devant une commission d'examen constituée par SELOR la |
bewijs hebben geleverd dat zij een mondelinge kennis hebben van de | preuve qu'ils ont de la deuxième langue une connaissance orale |
tweede taal overeenstemmend met het niveau van hun graad. | correspondant au niveau de leur grade. |
Deze mondelinge kennis wordt bepaald bij artikel 9, § 1, van het | Cette connaissance orale est déterminée par l'article 9, § 1er, de |
koninklijk besluit van 8 maart 2001 tot vaststelling van de | l'arrêté royal du 8 mars 2001 fixant les conditions de délivrance des |
voorwaarden voor het uitreiken van de bewijzen omtrent de taalkennis | |
voorgeschreven bij artikel 53 van de wetten op het gebruik van de | certificats de connaissances linguistiques prévue à l'article 53 par |
talen in bestuurszaken, samengevat op 18 juli 1966. | les lois sur l'emploi des langues en matière administrative coordonnées le 18 juillet 1966. |
§ 2. Het jaarbedrag van de tweetaligheidspremie bedoeld in § 1 van dit | § 2. Le montant annuel de la prime de bilinguisme visée au § 1er du |
artikel wordt vastgesteld als volgt : | présent article est fixé comme suit : |
- 1.000 EUR voor de ambtenaren van niveau A; | - 1.000 EUR pour les agents du niveau A; |
- 750 EUR voor de ambtenaren van de niveaus B en C; | - 750 EUR pour les agents des niveaux B et C; |
- 600 EUR voor de ambtenaren van de niveaus D en E » | - 600 EUR pour les agents des niveaux D et E. ». |
§ 3. De ambtenaren die bevorderd worden in een graad van het hogere | § 3. Les agents qui sont promus dans un grade du niveau supérieur |
niveau moeten, om de in § 2 van dit artikel bepaalde premie te kunnen | doivent, pour pouvoir bénéficier de la prime prévue au § 2 du présent |
genieten, het bewijs leveren dat ze een mondelinge kennis hebben van | article, apporter la preuve qu'ils ont de la deuxième langue une |
de tweede taal die overeenstemt met hun nieuwe niveau, overeenkomstig | connaissance orale correspondant à leur nouveau niveau ou nouveau |
de in § 1, tweede lid, bepaalde regels. | grade, conformément aux règles prévues au § 1er, alinéa 2. |
Zolang hij niet slaagt voor de proeven, bedoeld in het eerste lid, | Aussi longtemps qu'il n'a pas réussi les épreuves visées à l'alinéa 1er, |
blijft de ambtenaar de taalpremie genieten die hij ontving op basis | l'agent continue à bénéficier de la prime linguistique qu'il percevait |
van zijn voormalig niveau of zijn voormalige graad. » | sur base de son ancien niveau ou de son ancien grade. » |
Art. 3.De ambtenaren, die voor de inwerkingtreding van dit besluit, |
Art. 3.Les agents qui bénéficiaient, avant l'entrée en vigueur du |
een taalpremie genoten die hoger was dan deze berekend op basis van | présent arrêté, d'une prime de bilinguisme supérieure à celle calculée |
dit besluit, behouden deze premie gedurende hun hele loopbaan. | sur base du présent arrêté conservent cette prime tout au long de leur |
Art. 4.De artikelen 362, § 3, tweede lid en 363, § 3, tweede lid, van |
carrière. Art. 4.Les articles 362, § 3, alinéas 2, et 363, § 3, alinéa 2, de |
het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 26 september | l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 26 |
2002 houdende het administratief statuut en de bezoldigingsregeling | septembre 2002 portant le statut administratif et pécuniaire des |
van de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van het | agents des organismes d'intérêt public de la Région de |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest, bedoeld in de artikelen 1 en 2 van dit | Bruxelles-Capitale, visés aux articles 1er et 2 du présent arrêté, |
besluit, hebben uitwerking vanaf 1 maart 2001 in zoverre zij het | produisent leurs effets le 1er mars 2001, en tant qu'ils remplacent |
huidige artikel 363, § 3, van hetzelfde besluit vervangen. | l'article 363, § 3, actuel du même arrêté. |
Art. 5.De Minister bevoegd voor Openbaar Ambt wordt belast met de |
Art. 5.Le Ministre qui a la Fonction publique dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 21 november 2008. Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, Ch. PICQUE De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen | Bruxelles, le 21 novembre 2008. Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au développement, Ch. PICQUE Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations extérieures, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |