Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 6 mei 1999 houdende het administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 6 mai 1999 portant le statut administratif et pécuniaire des agents du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
21 NOVEMBER 2008. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | 21 NOVEMBRE 2008. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke | Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Regering van 6 mei 1999 houdende het administratief statuut en de | Bruxelles-Capitale du 6 mai 1999 portant le statut administratif et |
bezoldigingsregeling van de ambtenaren van het Ministerie van het | pécuniaire des agents du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest | |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions |
Brusselse instellingen, gewijzigd door de bijzondere wetten van 9 mei | bruxelloises, modifiée par les lois spéciales des 9 mai 1989, 5 mai |
1989, 5 mei 1993, 16 juli 1993, 5 april 1995, 4 december 1996, 4 mei | 1993, 16 juillet 1993, 5 avril 1995, 4 décembre 1996, 4 mai 1999, |
1999, deze van 13 juli 2001 en de bijzondere wet van 22 januari 2002, | celles du 13 juillet 2001 et la loi spéciale du 22 janvier 2002, |
inzonderheid op artikel 40, § 1; | notamment l'article 40, § 1er; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 6 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 6 |
mei 1999 houdende het administratief statuut en de | mai 1999 portant le statut administratif et pécuniaire des agents du |
bezoldigingsregeling van de ambtenaren van het Ministerie van het | |
Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, inzonderheid op de artikelen 354 tot | Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale, notamment les articles |
356, gewijzigd bij de besluiten van 26 september 2002, 25 april 2002 | 354 à 356, modifiés par les arrêtés des 26 septembre 2002, 25 avril |
en 24 maart 2005; | 2002 et 24 mars 2005; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 13 juli 2007; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 juillet 2007; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 mei | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 mai 2007; |
2007; Gelet op het protocol nr. 2007/32 van sector XV van 7 november 2007; | Vu le protocole du comité de secteur XV n° 2007/32 du 7 novembre 2007; |
Gelet op het advies nr. 45.298/4 van de Raad van State, gegeven op 3 | Vu l'avis n° 45.298/4 du Conseil d'Etat, donné le 3 novembre 2008, en |
november 2008, in toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois sur le Conseil |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op voorstel van de Minister van Openbaar Ambt; | Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 354 van hoofdstuk V van de titel II van boek II van |
Article 1er.L'article 354 du chapitre V du titre II du livre II de |
het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 6 mei 1999 | |
houdende het administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de | l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 6 mai |
ambtenaren van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, | 1999 portant le statut administratif et pécuniaire des agents du |
gewijzigd bij het besluit van 26 september 2002, wordt vervangen door | Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale, modifié par l'arrêté du |
de volgende bepaling : | 25 avril 2002 est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 354.§ 1. Een premie voor tweetaligheid wordt toegekend aan de |
« Art. 354.§ 1er. Une prime de bilinguisme est accordée aux agents |
ambtenaren die voor een examencommissie samengesteld door SELOR het | qui ont apporté devant une commission d'examen constituée par SELOR la |
bewijs hebben geleverd dat zij een schriftelijke en mondelinge kennis | preuve qu'ils ont de la deuxième langue une connaissance orale et |
hebben van de tweede taal overeenstemmend met het niveau van hun | écrite correspondant au niveau de leur grade. |
graad. De schriftelijke en mondelinge kennis wordt bepaald bij het koninklijk | Cette connaissance écrite et orale est déterminée par l'arrêté royal |
besluit van 8 maart 2001 tot vaststelling van de voorwaarden voor het | du 8 mars 2001 précité fixant les conditions de délivrance des |
uitreiken van de bewijzen omtrent de taalkennis voorgeschreven bij de | certificats de connaissance linguistique prévues par les lois sur |
wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, samengevat op 18 | l'emploi des langues en matière administrative coordonnées le 18 |
juli 1966, inzonderheid : | juillet 1966, notamment : |
1° de artikelen 8 en 9, § 1, voor de ambtenaren van de niveaus B, C, D | 1° les articles 8 et 9, § 1er, pour les agents des niveaux B, C, D et |
en E en de graden van de rangen A1 en A2; | E et les grades des rangs A1 et A2; |
2° de artikelen 7, 12 of 11 en 9, § 1, voor de ambtenaren van de | 2° les articles 7, 12 ou 11 et 9, § 1er, pour les agents des grades à |
graden vanaf de rang A3. | partir du rang A3. |
§ 2. Het jaarbedrag van de tweetaligheidspremie bedoeld in § 1 van dit | § 2. Le montant annuel de la prime de bilinguisme visée au § 1er du |
artikel wordt vastgesteld als volgt : | présent article est fixé comme suit : |
- 3.200 EUR voor de ambtenaren van niveau A vanaf de rang A3; | - 3.200 EUR pour les agents du niveau A à partir du rang A3; |
- 2.400 EUR voor de ambtenaren van de rangen A1 en A2 van niveau A; | - 2.400 EUR pour les agents des rangs A1 et A2; |
- 1.600 EUR voor de ambtenaren van niveau B; | - 1.600 EUR pour les agents de niveau B; |
- 1.500 EUR voor de ambtenaren van niveau C; | - 1.500 EUR pour les agents de niveau C; |
- 1.000 EUR voor de ambtenaren van niveau D; | - 1.000 EUR pour les agents de niveau D; |
- 750 EUR voor de ambtenaren van niveau E. | - 750 EUR pour les agents de niveau E. |
§ 3. De ambtenaren die bevorderd worden in een graad van het hogere | § 3. Les agents qui sont promus dans un grade du niveau supérieur ou |
dans un grade du rang A3 ou supérieur doivent, pour pouvoir bénéficier | |
niveau of in een graad van rang A3 of hoger, moeten, om de in § 2 van | de la prime prévue au § 2 du présent article, apporter la preuve |
dit artikel bepaalde premie te kunnen genieten, het bewijs leveren dat | |
ze een mondelinge en schriftelijke kennis hebben van de tweede taal | qu'ils ont de la deuxième langue une connaissance orale et écrite |
die overeenstemt met hun nieuwe niveau of graad, overeenkomstig de in | correspondant à leur nouveau niveau ou nouveau grade, conformément aux |
§ 1, tweede lid, bepaalde regels. | règles prévues au § 1er, alinéa 2. |
Zolang hij niet slaagt voor de proeven, bedoeld in het eerste lid, | Aussi longtemps qu'il n'a pas réussi les épreuves visées à l'alinéa 1er, |
blijft de ambtenaar de taalpremie genieten die hij ontving op basis | l'agent continue à bénéficier de la prime linguistique qu'il percevait |
van zijn voormalig niveau of zijn voormalige graad. » | sur base de son ancien niveau ou de son ancien grade. » |
Art. 2.Artikel 355 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Art. 2.L'article 355 du même arrêté, modifié par l'arrêté du 26 |
van 26 september 2002, wordt vervangen door de volgende bepaling : | septembre 2002, est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 355.§ 1. Een premie voor tweetaligheid wordt toegekend aan de |
« Art. 355.§ 1er. Une prime de bilinguisme est accordée aux agents |
ambtenaren die voor een examencommissie samengesteld door SELOR het | qui ont apporté devant une commission d'examen constituée par SELOR la |
bewijs hebben geleverd dat zij een mondelinge kennis hebben van de | preuve qu'ils ont de la deuxième langue une connaissance orale |
tweede taal overeenstemmend met het niveau van hun graad. | correspondant au niveau de leur grade. |
Deze mondelinge kennis wordt bepaald bij artikel 9, § 1, van het | Cette connaissance orale est déterminée par l'article 9, § 1er, de |
koninklijk besluit van 8 maart 2001 tot vaststelling van de | l'arrêté royal du 8 mars 2001 fixant les conditions de délivrance des |
voorwaarden voor het uitreiken van de bewijzen omtrent de taalkennis | |
voorgeschreven bij artikel 53 van de wetten op het gebruik van de | certificats de connaissances linguistiques prévue à l'article 53 par |
talen in bestuurszaken, samengevat op 18 juli 1966. | les lois sur l'emploi des langues en matière administrative coordonnées le 18 juillet 1966. |
§ 2. Het jaarbedrag van de tweetaligheidspremie bedoeld in § 1 van dit | § 2. Le montant annuel de la prime de bilinguisme visée au § 1er du |
artikel wordt vastgesteld als volgt : | présent article est fixé comme suit : |
- 1.000 EUR voor de ambtenaren van niveau A; | - 1.000 EUR pour les agents du niveau A; |
- 750 EUR voor de ambtenaren van de niveaus B en C; | - 750 EUR pour les agents des niveaux B et C; |
- 600 EUR voor de ambtenaren van de niveaus D en E. » | - 600 EUR pour les agents des niveaux D et E. » |
§ 3. De ambtenaren die bevorderd worden in een graad van het hogere | § 3. Les agents qui sont promus dans un grade du niveau supérieur |
niveau moeten, om de in § 2 van dit artikel bepaalde premie te kunnen | doivent, pour pouvoir bénéficier de la prime prévue au § 2 du présent |
genieten, het bewijs leveren dat ze een mondelinge kennis hebben van | article, apporter la preuve qu'ils ont de la deuxième langue une |
de tweede taal die overeenstemt met hun nieuwe niveau, overeenkomstig | connaissance orale correspondant à leur nouveau niveau ou nouveau |
de in § 1, tweede lid, bepaalde regels. | grade, conformément aux règles prévues au § 1er, alinéa 2. |
Zolang hij niet slaagt voor de proeven, bedoeld in het eerste lid, | Aussi longtemps qu'il n'a pas réussi les épreuves visées à l'alinéa 1er, |
blijft de ambtenaar de taalpremie genieten die hij ontving op basis | l'agent continue à bénéficier de la prime linguistique qu'il percevait |
van zijn voormalig niveau of zijn voormalige graad. » | sur base de son ancien niveau ou de son ancien grade. » |
Art. 3.De ambtenaren, die voor de inwerkingtreding van dit besluit, |
Art. 3.Les agents qui bénéficiaient, avant l'entrée en vigueur du |
een taalpremie genoten die hoger was dan deze berekend op basis van | présent arrêté, d'une prime de bilinguisme supérieure à celle calculée |
dit besluit, behouden deze premie gedurende hun hele loopbaanzolang | sur base du présent arrêté conservent cette prime tout au long de leur |
deze hoger blijft. | carrière tant que celle-ci demeure supérieure. |
Art. 4.Artikelen 354, § 3, tweede lid en 355, § 3, tweede lid van het |
Art. 4.Les articles 354, § 3, alinéa 2, et 355, § 3, alinéa 2, de |
besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 6 mei 1999 | l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 6 mai |
houdende het administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de | 1999 portant le statut administratif et pécuniaire des agents du |
ambtenaren van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, | Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale, visés à l'article 1er et |
bedoeld in de artikelen 1 en 2 van dit besluit, hebben uitwerking | 2 du présent arrêté, produisent leurs effets le 1er juillet 1999 en |
vanaf 1 juli 1999 in zoverre het huidige artikel 355, § 3, van | tant qu'ils remplacent l'article 355, § 3, actuel du même arrêté. |
hetzelfde besluit vervangt. | |
Art. 5.De Minister bevoegd voor Openbaar Ambt wordt belast met de |
Art. 5.Le Ministre qui a la Fonction publique dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 21 november 2008. Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, Ch. PICQUE De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen, | Bruxelles, le 21 novembre 2008. Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au développement, Ch. PICQUE Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations Extérieures, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |