Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de toestemming voor het uitvoeren van archeologische opgravingen en peilingen | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'autorisation d'entreprendre des fouilles ou sondages archéologiques |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 3 JULI 2008. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de toestemming voor het uitvoeren van archeologische opgravingen en peilingen De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 3 JUILLET 2008. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'autorisation d'entreprendre des fouilles ou sondages archéologiques Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op het artikel 8 van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met | Vu l'article 8 de la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux |
betrekking tot de Brusselse instellingen; | institutions bruxelloises; |
Gelet op het artikel 243, § 2 van het Brussels Wetboek van de | Vu l'article 243, § 2, du Code bruxellois de l'Aménagement du |
Ruimtelijke Ordening; | Territoire; |
Gelet op het advies 44.375/4 van 28 april 2008 van de Raad van State, | Vu l'avis 44.375/4 du Conseil d'Etat, donné le 28 avril 2008, en |
gegeven met toepassing van het artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de | application de l'article 84, § 1, alinéa 1, 1°, des lois sur le |
samengeordende wetten op de Raad van State; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op voordracht van de Minister-President van de Brusselse | Sur la proposition du Ministre-Président du Gouvernement de la Région |
Hoofdstedelijke Regering, | de Bruxelles-Capitale, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE 1er. - Généralités |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, dient te worden verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° « archeologische vorser » : de voor het uitvoeren van opgravingen | 1° « auteur de recherches archéologiques » : la personne physique ou |
en peilingen gemachtigde natuurlijke of rechtspersoon, | morale, publique ou privée, qui est habilitée à entreprendre des |
publiekrechtelijk of privaatrechtelijk, zoals bedoeld in het artikel | fouilles ou sondages, conformément à l'article 243, § 1er, du Code |
243, § 1, van het Brussels Wetboek van de Ruimtelijke Ordening; | bruxellois de l'Aménagement du Territoire; |
2° « het bestuur » : de Directie Monumenten en Landschappen van het | 2° « l'administration » : la Direction des Monu-ments et Sites de |
Bestuur voor Ruimtelijke Ordening en Huisvesting; | l'Administration de l'Amé-nagement du Territoire et du Logement; |
3° « de Minister » : de Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke | 3° « le Ministre » : le Ministre du Gouvernement de la Région de |
Regering of de Gewestelijke Staatssecretaris die bevoegd is voor | Bruxelles-Capitale ou le Secrétaire d'Etat régional qui a les |
Monumenten en Landschappen. | Monuments et Sites dans ses attributions. |
Art. 2.De toestemming voor het uitvoeren van opgravingen en peilingen |
Art. 2.L'autorisation d'entreprendre des fouilles ou sondages ne peut |
kan enkel worden afgeleverd aan een erkend archeologisch vorser. | être délivrée qu'à un auteur de recherches archéologiques agréé. |
Art. 3.De toegestane opgravingen en peilingen worden uitgevoerd onder |
Art. 3.Les fouilles et sondages autorisés sont entrepris sous la |
de wetenschappelijke verantwoordelijkheid en leiding van de erkende | responsabilité scientifique et sous l'autorité de l'auteur de |
archeologische vorser die houder van de vergunning is. | recherches archéologiques, titulaire de l'autorisation. |
Art. 4.De dagelijkse leiding van de opgravingen of peilingen wordt |
Art. 4.La direction journalière des opérations de fouilles ou |
uitgeoefend door ofwel : | sondages autorisés est exercée : |
1° de vergunninghouder, indien het om een natuurlijk persoon gaat; | 1° soit par le titulaire de l'autorisation, lorsqu'il s'agit d'une |
personne physique; | |
2° de natuurlijke persoon, houder van een universitair diploma van de | 2° soit par la personne physique titulaire du diplôme universitaire de |
tweede cyclus in de archeologie, die vermeld is in de erkenning van de | deuxième cycle en archéologie, mentionné dans l'agrément du titulaire |
vergunninghouder, indien het om een rechtspersoon gaat; | de l'autorisation, lorsqu'il s'agit d'une personne morale; |
3° elke andere natuurlijke persoon, houder van een universitair | 3°soit par toute autre personne physique, titulaire d'un diplôme |
diploma van de tweede cyclus in de archeologie, die in de tien jaren | universitaire de deuxième cycle en archéologie et disposant d'au moins |
vóór de aanvraag om toestemming voor opgravingen en peilingen minstens | trois années d'expérience en matière de recherches archéologiques de |
drie jaren ervaring in archeologisch veldwerk kan aantonen, verdeeld | terrain dans les dix années précédent la demande d'autorisation de |
over minstens drie verschillende archeologische werven op het terrein. | fouilles ou de sondages, réparties sur un minimum de trois opérations |
De naam van de natuurlijke persoon die de dagelijkse leiding zal | distinctes de recherches archéologiques de terrain. Le nom de la |
uitoefenen wordt in de toestemming vermeld. | personne physique en charge de cette direction journalière est |
mentionné dans l'autorisation. | |
HOOFDSTUK II. - De procedure voor het verlenen van toestemming voor | CHAPITRE II. - La procédure d'autorisation d'entreprendre des fouilles |
archeologische opgravingen en peilingen | ou sondages archéologiques |
Art. 5.De aanvraag om toestemming wordt ingediend met het formulier |
Art. 5.La demande d'autorisation est introduite en quatre exemplaires |
opgenomen in bijlage I bij dit besluit. Vier ondertekende originele | signés en original auprès de l'administration, au moyen du formulaire |
exemplaren ervan moeten met een ter post aangetekende brief met | visé à l'annexe Ire, par lettre recommandée à la poste avec accusé de |
ontvangstbewijs worden overgemaakt. | réception. |
Art. 6.De aanvraag om toestemming omvat de volgende inlichtingen en |
Art. 6.La demande d'autorisation comprend les documents et |
documenten : | renseignements suivants : |
1. voor een natuurlijk persoon : de naam, voornaam en woonplaats van | 1. s'il s'agit d'une personne physique : les nom, prénom et domicile |
de aanvrager(s); | du ou des demandeurs; |
2. voor een rechtspersoon : de rechtsvorm, de benaming of handelsnaam, | 2. s'il s'agit d'une personne morale : sa forme juridique, sa |
de maatschappelijke zetel, de identiteit en hoedanigheid van de | dénomination ou raison sociale, son siège social, l'identité et la |
ondertekenaar(s) van de aanvraag; | qualité du signataire de la demande; |
3. de erkenning van de aanvrager(s) als archeologische vorsers; | 3. l'agrément du ou des demandeurs en tant qu'auteur(s) de recherches |
archéologiques; | |
4. de ligging en de aard van de geplande werken, met kaart uittreksel | 4. la localisation et nature des travaux envisagés, avec extraits de |
op 1/10 000e en kadastrale ligging op 1/500; | carte au 1/10 000e et plan cadastral au 1/500; |
5. de voorziene aanvang- en einddata van de werken; | 5. les dates prévues pour les travaux (début et fin); |
6. de verantwoording van het belang van de opgravingen en peilingen op | 6. la motivation de l'intérêt des fouilles ou sondages eu égard à |
wetenschappelijk vlak en inzake behoud van het archeologisch | l'intérêt scientifique et à la conservation du patrimoine |
patrimonium; | archéologique; |
7. de naam, voornaam en hoedanigheid van de persoon belast met de | 7. les nom, prénom et qualifications de la personne en charge de la |
dagelijkse leiding van de opgravingen en peilingen, van de leden van | direction journalière des opérations de fouilles ou sondages, des |
het veldwerkteam en van de wetenschappelijke medewerkers op wie de | membres de l'équipe de terrain ainsi que des collaborateurs |
scientifiques auxquels le demandeur pourra faire appel, le cas | |
aanvrager eventueel een beroep zal doen voor de domeinen antropologie, | échéant, dans les domaines suivants : anthropologie physique, |
fysica,plantkunde, pedologie en dierkunde; | botanique, pédologie et zoologie; |
8. een exemplaar van de verslagen van eerder uitgevoerd archeologische | 8. un exemplaire des rapports des opérations de recherches |
veldwerk, waarmee de ervaring van de persoon belast met de dagelijkse | archéologiques de terrain réalisées établissant l'expérience de la |
leiding van de opgravingen en peilingen kan worden bewezen, zoals | personne chargée de la direction journalière des opérations de |
bedoeld in het artikel 4, 3°, en een afschrift van het door dat | fouilles ou de sondages dans le cas visé à l'article 4, 3°, et une |
artikel gevraagde diploma; | copie du diplôme requis par cet article; |
9. beschrijvingen van de aan te wenden technische hulpmiddelen en van | 9. une description des moyens techniques qui seront mis en oeuvre et |
de modaliteiten van de organisatie van de werf; | des modalités d'organisation du chantier; |
10. een beschrijving van de maatregelen voor het herstellen van het | 10. une description des mesures prévues pour la remise en état du |
terrein en voor de bewaring van eventuele vondsten; | terrain et la conservation éventuelle des vestiges; |
11. een bewijs van het akkoord met de eigenaar van de site over het | 11. la preuve d'un accord avec le propriétaire du site relatif au |
verloop van de werken en het herstel van het terrein; | déroulement des travaux, à la remise en état du terrain; |
12. eventueel, ook het bewijs van een akkoord met de eigenaar van de | 12. l'existence, le cas échéant, d'un accord avec le propriétaire du |
site over de eindbestemming van de roerende archeologische goederen; | site relatif à la dévolution finale des biens archéologiques mobiliers; |
13. een beschrijving van de voorwaarden voor de bewaring en de | 13. une description des conditions de conservation et de dépôt |
tijdelijke bewaargeving van roerende archeologische goederen tijdens | temporaire des biens archéologiques mobiliers pendant leur traitement |
de behandeling en de studie ervan; | et étude; |
14. de toezegging om tegen een bepaalde datum een eindverslag aan het | 14. l'engagement d'établir un rapport final et la date de son dépôt à |
bestuur over te maken. | l'Administration. |
Art. 7.Indien het dossier volledig is, stuurt het bestuur binnen de |
Art. 7.Dans les dix jours de la réception de la demande, |
tien dagen volgend op de ontvangst van de aanvraag met een ter post | l'administration adresse au demandeur, par pli recommandé à la poste, |
aangetekende brief een ontvangstbewijs aan de aanvrager. Indien het | un accusé de réception si le dossier est complet. Dans le cas |
dossier onvolledig is brengt het bestuur de aanvrager op dezelfde | contraire, elle l'informe, dans les mêmes conditions, que son dossier |
wijze op de hoogte met vermelding van de ontbrekende documenten of | n'est pas complet en indiquant les documents ou renseignements |
inlichtingen. Het bestuur levert het ontvangstbewijs af binnen de tien | manquants. L'administration délivre l'accusé de réception dans les dix |
dagen na de ontvangst van deze documenten of inlichtingen. | jours de la réception de ces documents ou renseignements. |
Indien geen bericht van ontvangst werd afgeleverd of geen kennis werd | En l'absence de délivrance de l'accusé de réception ou de la |
gegeven van de onvolledigheid van het dossier, worden de termijnen | notification du caractère incomplet du dossier, les délais de |
voor de in artikel 6 bedoelde procedure berekend vanaf de elfde dag na | procédure visés à l'article 8 se calculent à partir du onzième jour de |
de ontvangst van de aanvraag of de documenten of inlichtingen bedoeld | la réception, selon le cas, de la demande ou des documents ou |
in het eerste lid. | renseignements visés à l'alinéa 1er. |
Art. 8.De Regering beslist over de aanvraag om toestemming binnen een |
Art. 8.Le Gouvernement statue sur la demande d'autorisation dans un |
termijn van vijf en zeventig dagen, te rekenen vanaf de datum van | délai de septante cinq jours à dater de l'accusé de réception qui |
ontvangst bericht voor een volledig dossier. | précise que la demande est complète. |
De beslissing tot toekenning of weigering van de toestemming, al of | La décision octroyant ou refusant l'autorisation, assortie le cas |
niet onder bepaalde voorwaarden, wordt met een ter post aangetekende | échéant de conditions particulières, est notifiée au demandeur, par |
brief met ontvangstbewijs aan de aanvrager betekend. Een afschrift van | envoi recommandé à la poste avec accusé de réception. Une copie de la |
deze beslissing wordt ter informatie, met een aangetekende brief, aan | décision est envoyée pour information, par envoi recommandé, à |
het Gemeentebestuur, aan de Koninklijke Commissie voor Monumenten en | l'administration communale, à la Commission royale des Monuments et |
Landschappen, aan de eigenaar en, in voorkomend geval, aan de | des Sites, au propriétaire et le cas échéant à l'occupant du bien. |
gebruiker van het goed toegestuurd. | |
Art. 9.De houder van een toestemming voor het uitvoeren van |
Art. 9.Le titulaire de l'autorisation de fouilles est tenu de |
archeologische opgravingen moet het Bestuur binnen de vijftien dagen | notifier à l'Administration, dans les quinze jours, toute modification |
verwittigen van elke wijziging aan de voorwaarden van de opgraving of | des conditions de fouilles ou de sondages, notamment tout changement |
peiling, inzonderheid van elke wijziging van persoon belast met de | de la personne en charge de la direction journalière des opérations de |
dagelijkse leiding van de opgraving of peiling, van elke beperking van | fouilles ou sondages, la diminution des moyens humains et techniques |
de beschikbare menselijke en technische middelen, van de werfdata, van | disponibles, les dates de chantier, la découverte de vestiges d'une |
het ontdekken van vondsten van een andere aard dan deze die werd | autre nature que ce qui était présenté dans la demande d'autorisation |
vermeld in de aanvraag om toestemming voor opgravingen, van de wijze | de fouilles, la modification des projets de remise en état du terrain |
van herstellen van het terrein of van het bewaren van de vondsten. | ou de conservation des vestiges. |
HOOFDSTUK III. - Schorsen en intrekken van de toestemming voor het | CHAPITRE III. - La suspension ou le retrait de l'autorisation |
uitvoeren van archeologische opgravingen en peilingen | d'entreprendre des fouilles ou sondages archéologiques |
Art. 10.Als de Minister vaststelt dat de houder van de toestemming |
Art. 10.Lorsque le Ministre constate que le titulaire de |
voor het uitvoeren van opgravingen en peilingen de bepalingen van dit | l'autorisation de sondages ou de fouilles ne respecte pas les |
besluit of van de toestemming niet langer naleeft, kan hij hem met een | prescriptions du présent arrêté ou les termes de la décision |
ter post aangetekende brief met ontvangstbewijs een waarschuwing | d'autorisation, le Ministre peut lui adresser un avertissement, |
betekenen. Art. 11.Als de Minister na de betekening van een eerste waarschuwing |
notifié par lettre recommandée à la poste avec accusé de réception. |
nieuwe tekortkomingen vaststelt bij de uitvoering van de opgravingen | Art. 11.Lorsque, après la notification d'un premier avertissement, le |
en peilingen door de houder van de toestemming, kan hij aan de | Ministre constate un nouveau manquement dans la poursuite des sondages |
Regering voorstellen om de toestemming te schorsen voor de duur die | ou fouilles effectuées par le titulaire de l'autorisation, le |
nodig is om te kunnen overgaan tot de normale uitvoering van de | Gouvernement peut suspendre l'autorisation pour la durée nécessaire au |
opgravingen en peilingen of om de toestemming in te trekken indien de | rétablissement des conditions normales d'exécution des sondages ou |
normale uitvoering van de werken onmogelijk blijkt binnen een termijn | fouilles ou procéder au retrait de l'autorisation s'il estime que ces |
die gelijk is aan het dubbele van de oorspronkelijk in de toestemming | conditions ne pourront pas être rétablies dans un délai égal au double |
vermelde duur van de werf. | de la durée du chantier prévue dans l'autorisation en cause. |
De schorsing of intrekking van de toestemming kan pas worden | La suspension ou le retrait de l'autorisation ne peut intervenir |
uitgevoerd na dat de houder van de toestemming in kennis is gesteld | qu'après avoir donné au titulaire de l'autorisation la possibilité |
van de bezwaren ten opzichte van zijn werk en na dat hij de gelegenheid kreeg om te worden gehoord door de Minister of door zijn afgevaardigde. In een beslissing tot intrekken van een toestemming moeten de modaliteiten voor het herstel van het terrein nader worden bepaald. De beslissing tot schorsing of intrekking van de toestemming wordt met een ter post aangetekende brief met ontvangstbewijs aan de houder van de toestemming betekend. Een afschrift van deze beslissing wordt ter informatie, met een aangetekende brief, aan het gemeentebestuur, aan de Koninklijke Commissie voor Monumenten en Landschappen, aan de eigenaar en, in voorkomend geval, aan de gebruiker van het goed toegestuurd. Art. 12.Na de ontvangst van de beslissing tot schorsing mag de houder van de toestemming geen enkel archeologisch werk aan het goed meer uitvoeren. Werken die noodzakelijk zijn voor het verzekeren van de veiligheid en het beschermen van overblijfselen blijven wel toegelaten. |
d'être entendu par le Ministre ou son délégué en ayant connaissance des griefs qu'on lui oppose. En cas de retrait de l'autorisation de fouilles, la décision précise les modalités de remise en état du terrain. La décision de suspension ou de retrait d'autorisation est notifiée au titulaire de l'autorisation par lettre recommandée à la poste avec accusé de réception. Une copie de la décision est envoyée pour information, par envoi recommandé, à l'administration communale, à la Commission royale des Monuments et des Sites, au propriétaire et le cas échéant à l'occupant du bien. Art. 12.Dès la réception de la décision de suspension, le titulaire ne peut plus effectuer aucune opération archéologique sur le bien. Toutefois, les opérations de maintenance indispensables pour assurer la sécurité et la protection des vestiges peuvent être poursuivis. |
Art. 13.In afwijking van het bepaalde in artikel 11 wordt een |
Art. 13.Par dérogation à l'article 11, en cas de retrait de |
toestemming van ambtswege geschorst als de erkenning van de houder van | l'agrément du titulaire de l'autorisation, l'autorisation est |
de toestemming wordt ingetrokken en dit van bij de ontvangst, door de | suspendue de plein droit dès la réception de la décision de retrait |
houder, van de betekening van de intrekking van zijn erkenning. In | d'agrément par son titulaire. En ce cas, dans les vingt jours de la |
dergelijk geval beslist de Regering binnen de twintig dagen na de | suspension, le Gouvernement adopte une décision de retrait de |
schorsing de intrekking van de toestemming, met vermelding, in | l'autorisation et y mentionne, le cas échéant, les modalités de remise |
voorkomend geval, van de modaliteiten voor het herstel van het | |
terrein. | en état du bien. |
Art. 14.De Minister bevoegd voor Monumenten en Landschappen wordt met |
Art. 14.Le Ministre qui a les Monuments et les Sites dans ses |
de uitvoering van dit besluit belast. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 3 juli 2008. Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing en Wetenschappelijk Onderzoek, Ch. PICQUE Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing en Wetenschappelijk Onderzoek, | Bruxelles, le 3 juillet 2008. Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du Territoire, des Monuments et des Sites, de la Rénovation urbaine et de la Recherche scientifique, Ch. PICQUE Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 juillet 2008. Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du Territoire, des Monuments et des Sites, de la Rénovation urbaine et de la Recherche scientifique, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |