Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de steun aan ondernemingen bestemd voor de kinderdagopvang | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'aide aux entreprises destinée à l'accueil de la petite enfance |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 26 JUNI 2008. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de steun aan ondernemingen bestemd voor de kinderdagopvang De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Gelet op de Verordening (EG) nr. 1998/2006 van de Commissie van 15 | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 26 JUIN 2008. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'aide aux entreprises destinée à l'accueil de la petite enfance Le Gouvernement de la Région de Bruxelles- Capitale, Vu le Règlement (CE) n° 1998/2006 de la Commission du 15 décembre 2006 |
december 2006 betreffende de toepassing van de artikelen 87 en 88 van | concernant l'application des articles 87 et 88 du traité aux aides de |
het Verdrag op de minimissteun (PB L 379 van 28 december 2006, bl. 5); | minimis (JO L 379 du 28 décembre 2006, p. 5); |
Gelet op de Aanbeveling 2003/361/EG van 6 mei 2003 van de Commissie | Vu la Recommandation 2003/361/CE du 6 mai 2003 de la Commission |
betreffende de definitie van kleine, middelgrote en microondernemingen; | concernant la définition des micro-, petites et moyennes entreprises; |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relatives aux institutions |
Brusselse instellingen, artikel 8, eerste lid; | bruxelloises, article 8, alinéa 1er; |
Gelet op de organieke ordonnantie van 13 december 2007 betreffende de | Vu l'ordonnance organique du 13 décembre 2007 relative aux aides pour |
steun voor de bevordering van de economische expansie, inzonderheid artikelen 58, 66, 71 en 73; | la promotion de l'expansion économique, notamment l'article 58, 66, 71 et 73; |
Gelet op het advies van de Economische en Sociale Raad voor het | Vu l'avis du Conseil économique et social de la Région de |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest, gegeven op 20 maart 2008; | Bruxelles-Capitale, donné le 20 mars 2008; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 28 januari 2008; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 28 janvier 2008; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 12 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 12 février 2008; |
februari 2008; | |
Gelet op het advies nr. 44.502/1 van de Raad van State, gegeven op 20 | Vu l'avis n° 44.502/1 du Conseil d'Etat, donné le 20 mai 2008, en |
mei 2008 in toepassing van artikel 84, § 1, 1°, van de gecoördineerde | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op voordracht van de Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke | Sur la proposition du Ministre du Gouvernement de la Région de |
Regering bevoegd voor Economie; | Bruxelles- Capitale ayant l'Economie dans ses attributions, |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemeenheden | CHAPITRE Ier. - Généralités |
Artikel 1.De in onderhavig besluit voorziene steun wordt toegekend |
Article 1er.Les aides prévues au présent arrêté sont accordées aux |
onder de in de Verordening (EG) nr. 1998/2006 van de Commissie van 15 | conditions visées dans le Règlement (CE) n° 1998/2006 de la Commission |
december 2006 betreffende de toepassing van de artikelen 87 en 88 van | du 15 décembre 2006 concernant l'application des articles 87 et 88 du |
het Verdrag op de de minimissteun bedoelde voorwaarden. | traité aux aides de minimis. |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° « organieke ordonnantie » : de organieke ordonnantie van 13 | 1° « ordonnance organique » : l'ordonnance organique du 13 décembre |
december 2007 betreffende de steun voor de bevordering van de economische expansie; | 2007 relative aux aides pour la promotion de l'expansion économique; |
2° « opvangvoorziening » : elke natuurlijke of rechtspersoon in het | 2° « milieu d'accueil » : toute personne physique ou morale extérieure |
Brussels Gewest, die niet tot de familiekring behoort, die kinderen | au milieu familial, situé en Région bruxelloise, qui accueille des |
van 0 tot 3 jaar opvangt en : | enfants de zéro à trois ans et a, à ce titre : |
- hetzij in dat opzicht erkend is door het Office de la Naissance et | - soit a reçu un agrément par l'Office de la Naissance et de |
de l'Enfance, krachtens het besluit van de Franse Gemeenschapsregering | l'Enfance, en vertu de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
van 27 februari 2003 houdende algemene reglementering inzake | française du 27 février 2003 portant réglementation générale des |
opvangvoorzieningen; | milieux d'accueil, |
- hetzij erkend is of werkt met een attest van toezicht van Kind en | - soit a reçu un agrément ou une attestation de contrôle par « Kind en |
Gezin, krachtens het besluit van de Vlaamse Regering van 23 februari | Gezin », en vertu de l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 février |
2001 houdende de voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van | 2001 contenant les conditions en matière d'agrément et de subsidiation |
kinderdagverblijven en diensten voor onthaalouders of krachtens het | de crèches et de services de parents d'accueil ou en vertu de l'arrêté |
besluit van de Vlaamse Regering van 24 juni 1997 houdende regeling van | du Gouvernement flamand du 24 juin 1997 portant règlement de la |
de melding aan de instelling Kind en Gezin van de opvang op bestendige | communication à l'institution « Kind & Gezin » de l'accueil d'enfants |
wijze van kinderen, op voorwaarde dat is voldaan aan artikel 8 van het | sur base régulière, à la condition que l'article 8 de l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 23 maart 2007 houdende de | Gouvernement flamand du 23 mars 2007 contenant les conditions en |
voorwaarden inzake financiële ondersteuning van zelfstandige | matière de soutien financier aux dispositifs autonomes d'accueil est |
opvangvoorzieningen; | respecté; |
3° « nieuwe plaats in een opvangvoorziening » : elke in een | 3° « nouvelle place en milieu d'accueil » : toute place créée, louée |
opvangvoorziening in het Brussels Gewest gecreëerde, ingehuurde of | ou réservée dans un milieu d'accueil situé en Région bruxelloise, et |
gereserveerde plaats die tot gevolg heeft de onthaalcapaciteit ervan | ayant pour effet d'augmenter la capacité d'accueil de celui-ci; au |
te verhogen; wordt in de zin van onderhavig besluit eveneens beschouwd | sens du présent arrêté, est également considérée comme une nouvelle |
als een nieuwe plaats in een opvangvoorziening, een plaats die vacant | place en milieu d'accueil une place alors qu'elle était restée vacante |
was gebleven gedurende ten minste drie maanden; | pendant plus de trois mois; |
4° « laag- of middelmatig geschoold persoon » : persoon die niet in | 4° « personne infra ou moyennement qualifiée » : personne qui ne |
het bezit is van het diploma van het hoger secundair onderwijs; | détient pas le certificat d'enseignement secondaire supérieur; |
5° « onderneming » : de onderneming zoals bepaald in artikel 2, 2° van | 5° « entreprise » : l'entreprise telle que définie à l'article 2, 2°, |
de organieke ordonnantie en bij besluit van de Brusselse | de l'ordonnance organique et par l'arrêté du Gouvernement de la Région |
Hoofdstedelijke Regering van 26 juni 2008 betreffende de definitie van | de Bruxelles-Capitale du 26 juin 2008 relatif aux définitions de |
de onderneming en van de micro-, kleine en middelgrote onderneming; | l'entreprise et des micro-, petites et moyennes entreprises; |
6° « NACE BEL-nomenclatuur » : de door het Nationaal Instituut voor de | 6° « nomenclature NACE BEL » : la nomenclature d'activités élaborée |
Statistiek uitgewerkte nomenclatuur van activiteiten in een | par l'Institut national des statistiques dans un cadre européen |
geharmoniseerd Europees kader, opgelegd door de Verordening (EG) nr. | harmonisé, imposé par le Règlement (CE) n° 1893/2006 du Parlement |
1893/2006 van het Europees Parlement en van de Raad van 20 december | européen et du Conseil du 20 décembre 2006 établissant la nomenclature |
2006 tot vaststelling van de statistische nomenclatuur NACE Rev. 2 en | statistique des activités économiques NACE Rév. 2 et modifiant le |
tot wijziging van de Verordening (EEG) nr. 3037/90 van de Raad evenals | Règlement (CEE) n° 3037/90 du Conseil ainsi que certains Règlements |
sommige verordeningen betreffende specifieke statistische domeinen; | (CE) relatifs à des domaines statistiques spécifiques; |
7° « Minister » : de Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke | 7° « Ministre » : le Ministre du Gouvernement de la Région de |
Regering die bevoegd is voor Economie; | Bruxelles-Capitale ayant l'Economie dans ses attributions; |
8° « Bestuur » : het Bestuur Economie en Werkgelegenheid van het | 8° « Administration » : l'Administration de l'Economie et de l'Emploi |
Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. | du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale. |
9° « Referentiepercentage » : de in de Mededeling van de Europese | 9° « Taux de référence » : taux d'intérêt défini par la Communication |
Commissie betreffende de herziening van de methode waarmee de | de la Commission européenne relative à la révision de la méthode de |
referentie- en disconteringspercentages worden vastgesteld (PB C14 van | |
14 januari 2008) bepaalde interestvoet. | calcul des taux de référence et d'actualisation (J.O. C14 du 14 |
janvier 2008, p. 6). | |
De bepalingen bedoeld in artikel 2 van de organieke ordonnantie zijn | Les définitions figurant à l'article 2 de l'ordonnance organique sont |
van toepassing in de zin van dit besluit. | applicables aux termes du présent arrêté. |
Art. 3.Binnen de grenzen van de beschikbare begrotingskredieten |
Art. 3.Dans les limites des crédits budgétaires disponibles, le |
verleent de Minister steun aan de onderneming die een of meerdere | Ministre octroie une aide à l'entreprise qui crée, loue ou réserve une |
nieuwe plaatsen creëert, huurt of reserveert in een opvangvoorziening | ou plusieurs nouvelles places en milieu d'accueil pour enfants de zéro |
voor kinderen van 0 tot 3 jaar ten gunste van haar personeelsleden. | à trois ans au profit des membres de son personnel. |
HOOFDSTUK II. - Voorwaarden verbonden aan de toekenning en het behoud van de steun | CHAPITRE II. - Conditions d'application et de maintien de l'aide |
Art. 4.Om steun voor kinderopvang te kunnen genieten, moet de |
Art. 4.Pour bénéficier de l'aide à l'accueil de la petite enfance, |
onderneming aan de volgende voorwaarden voldoen : | l'entreprise doit satisfaire aux conditions suivantes : |
1° niet actief zijn in een van de in bijlage van dit besluit hernomen | 1° ne pas être active dans l'un des secteurs repris à l'Annexe du |
sectoren; mits een voorafgaande mededeling aan de Regering kan de | présent arrêté; moyennant communication préalable au Gouvernement, le |
Minister die bijlage aanpassen in functie van de politieke | Ministre peut adapter cette annexe en fonction des priorités |
prioriteiten en van de Europese reglementering; | politiques et de la réglementation européenne; |
2° geen onderneming zijn waarvan 25 % of meer van het maatschappelijk | 2° ne pas être une entreprise dont 25 % ou plus du capital social ou |
kapitaal of van de stemmen rechtstreeks of onrechtstreeks in handen is | des droits de vote sont directement ou indirectement détenus par une |
van een publiekrechtelijk rechtspersoon. | personne morale de droit public; |
3° geen onderneming in moeilijkheden zijn in de zin van de | 3° ne pas être une entreprise en difficulté au sens des lignes |
communautaire richtsnoeren betreffende de Staatssteun voor redding en | directrices communautaires concernant les aides d'Etat au sauvetage et |
herstructurering. | à la restructuration; |
4° een partnershipovereenkomst hebben afgesloten met een | 4° avoir conclu un contrat de partenariat avec un milieu d'accueil |
opvangvoorziening die zijn bepaald door het besluit van de Regering | respectant la réglementation en vigueur dans chaque Communauté, fixés |
van de Franse Gemeenschap van 27 februari 2003 houdende algemene | par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 février |
reglementering inzake opvangvoorzieningen of door het besluit van de | 2003 portant réglementation générale des milieux d'accueil ou par |
Vlaamse Regering van 23 februari 2001 houdende de voorwaarden inzake | l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 février 2001 contenant les |
erkenning en subsidiëring van kinderdagverblijven en diensten voor | conditions en matière d'agrément et de subsidiation de crèches et de |
services de parents d'accueil ou de l'arrêté du Gouvernement flamand | |
onthaalouders of het besluit van de Vlaamse Regering van 24 juni 1997 | du 24 juin 1997 portant règlement de la communication à l'institution |
houdende regeling van de melding aan de instelling Kind en Gezin van | « Kind & Gezin » de l'accueil d'enfants sur base régulière; l'objet de |
de opvang op bestendige wijze van kinderen; het voorwerp van de | |
partnershipsovereenkomst is de bepaling van de modaliteiten voor de | l'accord de partenariat est la définition des modalités pour la |
oprichting, de inhuring of de reservering van de nieuwe plaats(en). | création, la location ou la réservation d'une(de) nouvelle(s) place(s). |
Art. 5.Om het voordeel van de steun te behouden moet de onderneming |
Art. 5.Pour pouvoir conserver le bénéfice de l'aide, l'entreprise |
zich conformeren aan de volgende bepalingen : | doit se conformer aux conditions suivantes : |
1° de bepalingen van de organieke ordonnantie en van dit besluit | 1° respecter les dispositions de l'ordonnance organique et du présent |
naleven; | arrêté; |
2° de bepalingen van de in artikel 10, § 2, bedoelde overeenkomst | 2° respecter les dispositions de la convention visée à l'article 10, § |
naleven. | 2. |
HOOFDSTUK III. - Vorm en bedrag van de steun | CHAPITRE III. - Forme et montant de l'aide |
Art. 6.De steun voor kinderopvang bestaat uit een forfaitaire |
Art. 6.L'aide à l'accueil de la petite enfance consiste en un subside |
subsidie gespreid over vijf jaar. | forfaitaire étalé sur cinq années. |
Het bedrag van de steun is vastgesteld op 3.000 euro per gecreerde, | Le montant de l'aide est fixé à 3.000 euros par nouvelle place créée, |
ingehuurde of gereserveerde plaats en per kalenderjaar. | louée ou réservée et par année civile. |
Art. 7.Er wordt bijkomende steun verleend indien de onderneming laag- |
Art. 7.Une aide complémentaire est accordée lorsque l'entreprise |
of middelmatig geschoold personeel in de volgende verhoudingen : | occupe du personnel infra ou moyennement qualifié dans les proportions suivantes : |
1° de micro-onderneming moet tenminste één laag- of middelmatig | 1° la micro-entreprise doit occuper au moins une personne infra ou |
geschoold persoon voltijds tewerkstellen; | moyennement qualifiée à temps plein; |
2° de kleine onderneming moet meer dan 20 % laag- of middelmatig | 2° la petite entreprise doit occuper plus de 20 % de personnes infra |
geschoolde personen tewerkstellen; | ou moyennement qualifiées; |
3° de middelgrote onderneming moet meer dan 30 % laag- of middelmatig | 3° la moyenne entreprise doit occuper plus de 30 % de personnes infra |
geschoolde personen tewerkstellen; | ou moyennement qualifiées. |
4° de grote onderneming moet meer dan 30 % laag- of middelmatig | 4° la grande entreprise doit occuper plus de 30 % de personnes infra |
geschoolde personen tewerkstellen. | ou moyennement qualifiées. |
De bijkomende steun bedraagt maximum 3.000 euro per nieuw gecreëerde, | L'aide complémentaire est de maximum 3.000 euros par nouvelle place |
ingehuurde of gereserveerde plaats. | créée, louée ou réservée. |
De aanvullende steun is gelijk aan het bedrag die de begunstigde | L'aide complémentaire est égale au montant que le bénéficiaire a |
effectief geïnvesteerd heeft bovenop de basissteun in de reservering, | effectivement investi en plus de l'aide de base dans la réservation, |
de oprichting of de huur van een opvangplaats. | la création ou la location d'une place d'accueil. |
De steun is geplafonneerd op 66.000 euro per jaar en per onderneming. | L'aide est plafonnée à 66.000 euros par an et par entreprise. |
Art. 8.Het bedrag van de steun wordt om de vijf jaar geïndexeerd, de |
Art. 8.Les montants d'aides visés à l'article précédent sont indexés |
eerste maal op 1 januari van het vijfde jaar dat volgt op het jaar van | tous les cinq ans, et pour la première fois au 1er janvier de la |
de inwerkingtreding van dit besluit. De indexering gebeurt op basis | cinquième année suivant l'année d'entrée en vigueur du présent arrêté. |
van de gezondheidsindex van de maand december die voorafgaat. De | L'indexation se fait sur la base de l'indice santé du mois de décembre |
referentiegezondheidsindex is die van de maand januari 2008. | qui précède. L'indice santé de référence est celui du mois de janvier 2008. |
HOOFDSTUK IV. - Procedure voor de toekenning en de vereffening van de steun | CHAPITRE IV. - Procédure d'octroi et de liquidation de l'aide |
Art. 9.De onderneming dient haar steunaanvraag bij het Bestuur in op |
Art. 9.§ 1er. L'entreprise introduit sa demande d'aide auprès de |
een door het Bestuur opgesteld typeformulier dat beschikbaar is op de | l'Administration sur un formulaire-type déterminé par l'Administration |
internetsite van het Bestuur. Zij voegt er de vereiste bijlagen bij, | et disponible sur son site internet. Elle y joint les annexes |
namelijk : | requises, et notamment : |
1° een document waarop alle de minimis-steun vermeld staat die de | 1° un document reprenant l'ensemble des aides de minimis obtenues par |
onderneming in de loop van het betrokken belastingjaar en van de twee | l'entreprise au cours de l'exercice fiscal concerné et des deux |
vorige belastingjaren verkregen heeft; | exercices fiscaux précédents; |
2° een kopie van de met de opvangvoorziening afgesloten | 2° une copie du contrat de partenariat conclu avec le milieu |
partnershipovereenkomst. | d'accueil; |
3° een attest op erewoord volgens hetwelk de onderneming inderdaad | 3° une attestation sur l'honneur selon laquelle l'entreprise emploie |
laag- of middelmatig geschoold personeel tewerkstelt binnen de door | effectivement du personnel infra ou moyennement qualifié, dans les |
onderhavig besluit vereiste verhoudingen. | proportions requises par le présent arrêté. |
§ 2. De steunaanvraag wordt ingediend binnen de maand na de | § 2. La demande d'aide est introduite dans le mois de la création, de |
oprichting, de inhuring of de reservering van de nieuwe plaats in een | la location ou de la réservation de la nouvelle place en milieu |
opvangvoorziening. | d'accueil. |
Art. 10.§ 1. Binnen de vijftien dagen na ontvangst van het dossier, |
Art. 10.§ 1er. Dans les quinze jours calendrier de la réception du |
richt het Bestuur een bewijs van ontvangst aan de aanvrager, waarop de | dossier, l'Administration adresse au demandeur un accusé de réception |
referenties van het dossier, de naam van de behandelende ambtenaar en | reprenant les références du dossier, le nom de l'agent traitant et le |
de al dan niet volledige aard van de aanvraag vermeld staan. | caractère complet ou non du dossier de demande. |
Een dossier wordt als volledig beschouwd wanneer het het behoorlijk | Un dossier de demande est réputé complet lorsqu'il comporte le |
ingevuld, gedateerd en ondertekend aanvraagformulier bevat, samen met | formulaire-type dûment complété, daté et signé, accompagné des annexes |
de vereiste bijlagen. | requises. |
§ 2. Wanneer het dossier volledig is, wordt de beslissing over de | § 2. Si le dossier de demande est complet, la décision sur la demande |
aanvraag genomen binnen de dertig dagen na de datum van de verzending | d'aide est adoptée dans les trente jours de la date d'envoi de |
van het bewijs van ontvangst. De beslissing wordt aan de onderneming betekend, samen met een ontwerp van overeenkomst met het Gewest. De onderneming stuurt de ondertekende overeenkomst binnen de dertig dagen terug. In het geval dat die termijn niet geëerbiedigd wordt maar dat de steun uiteindelijk wordt toegekend, geniet de onderneming, op haar uitdrukkelijk verzoek, een vergoeding die overeenstemt met de verwijlinteresten berekend tegen de referentievoet, op basis van het bedrag van de toegekende steun en dit, voor de periode begrepen tussen de beslissing en de datum van verstrijken van bovengenoemde termijn van dertig dagen. | l'accusé de réception. La décision est notifiée à l'entreprise, accompagnée d'un projet de convention avec la Région. L'entreprise renvoie la convention signée dans les trente jours. Au cas où le délai d'octroi de l'aide n'est pas respecté mais que l'aide est finalement octroyée, l'entreprise, à sa demande expresse, bénéficie d'une indemnité correspondant à des intérêts de retard calculés au taux de référence, sur la base du montant de l'aide accordée et ce, pour la période comprise entre la date de décision et la date d'expiration du délai de trente jours précité. |
§ 3. Wanneer het aanvraagformulier niet volledig is, somt het in het | § 3. Si le formulaire de demande n'est pas complet, l'accusé de |
eerste lid bedoelde bewijs van ontvangst de ontbrekende elementen op. | réception visé à l'alinéa 1er énumère les éléments manquants. Le |
De aanvrager beschikt over vijftien kalenderdagen vanaf de ontvangst | demandeur dispose de quinze jours calendrier à compter de la réception |
van het ontvangstbewijs om zijn dossier volledig te maken. | |
Wanneer de aanvrager zijn dossier correct vervolledigt, stuurt het | de l'accusé de réception pour compléter son dossier. |
Bestuur hem een bewijs van ontvangst van het volledig dossier binnen | Si le demandeur complète correctement son dossier, l'Administration |
de vijftien kalenderdagen na ontvangst van de ontbrekende elementen. | lui adresse un accusé de réception de dossier complet dans les quinze |
De in het tweede lid beschreven procedure wordt dan van toepassing. | jours calendriers de la réception des éléments manquants. La procédure |
Wanneer, na het verstrijken van die termijn van vijftien dagen het | décrite au paragraphe 2 s'applique alors. |
dossier nog steeds onvolledig is of, wanneer de aanvrager niets van | Si au terme de ce délai de quinze jours, le dossier reste incomplet, |
zich laat horen, wordt de aanvraag verworpen. | ou en cas de silence du demandeur, la demande est rejetée. |
Art. 11.De modaliteiten voor de vereffening van de steun worden |
Art. 11.Les modalités de liquidation de l'aide sont déterminées dans |
vastgelegd in de in voorgaand artikel bedoelde overeenkomst. | la convention visée à l'article précédent. |
HOOFDSTUK V. - Modaliteiten inzake controle op | CHAPITRE V. - Modalités de contrôle et conditions |
en teruggave van de steun | de restitution de l'aide |
Art. 12.Vanaf de datum van indiening van het dossier van de aanvraag |
Art. 12.A partir de la date d'introduction du dossier de demande et |
en tot 31 december van het jaar dat volgt op het vervallen van de | jusqu'au 31 décembre de l'année qui suit l'échéance des obligations de |
verplichtingen van de onderneming ten aanzien van het Brussels | l'entreprise envers la Région de Bruxelles-Capitale, l'Administration |
Hoofdstedelijk Gewest, kan het bestuur overgaan tot : | peut procéder : |
1° de controle van de verwezenlijking van het programma van de steun, | 1° au contrôle de la réalisation du programme de l'aide, soit sur |
hetzij ter plaatse, hetzij op basis van de bewijsstukken overgemaakt | place, soit sur la base des pièces justificatives transmises par |
door de onderneming; | l'entreprise; |
2° de controle van de naleving door de onderneming van de artikelen 60, 62 en 65 van de organieke ordonnantie. | 2° au contrôle du respect par l'entreprise des articles 60, 62 et 65 de l'ordonnance organique. |
Art. 13.Elke, in toepassing van de organieke ordonnantie aan het |
Art. 13.Toute restitution ou remboursement dû à la Région de |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest verschuldigde teruggave of | Bruxelles-Capitale, en application de l'ordonnance organique, |
terugbetaling, gebeurt door storting aan het Fonds voor hulp aan de | s'effectue par versement au Fonds d'aide aux entreprises visé à |
ondernemingen bedoeld in artikel 2, 1° van de ordonnantie van 12 | l'article 2, 1°, de l'ordonnance du 12 décembre 1991 créant des fonds |
december 1991, houdende oprichting van begrotingsfondsen. | budgétaire. |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 14.Dit besluit treedt in werking op 15 augustus 2008 |
Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le 15 août 2008. |
De ondernemingen, die sedert 1 januari 2008 één of meerdere plaatsen | Toutefois, les entreprises ayant créé ou réservé une ou plusieurs |
in opvangvoorzieningen hebben gecreëerd of gereserveerd, kunnen | nouvelles places en milieu d'accueil à partir du 1er janvier 2008 |
evenwel de in onderhavig besluit bedoelde steun genieten. In afwijking | peuvent bénéficier de l'aide visée au présent arrêté. Par dérogation à |
van artikel 9, § 2, kunnen deze ondernemingen de steunaanvraag | l'article 9, § 2, ces entreprises peuvent introduire la demande d'aide |
indienen binnen de drie maanden na de publicatie van onderhavig | dans les trois mois de la publication du présent arrêté au Moniteur |
besluit in het Belgisch Staatsblad. | belge. |
Art. 15.De Minister is belast met de uitvoering van onderhavig |
Art. 15.Le Ministre est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
besluit. Brussel, 26 juni 2008. | Bruxelles, le 26 juin 2008. |
Voor de Regering : | Pour le Gouvernement : |
De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | Le Ministre-Président chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en | Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du |
Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en | Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au |
Ontwikkelingssamenwerking, | Développement, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister belast met Werkgelegenheid, Economie, | Le Ministre chargé de l'Emploi, de l'Economie, |
Wetenschappelijk Onderzoek, | de la Recherche Scientifique, |
Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, | de la Lutte contre l'Incendie et de l'Aide médicale urgente, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |
BIJLAGE | ANNEXE |
De ondernemingen die in de hieronder vermelde sectoren thuishoren | Les entreprises relevant des secteurs repris cidessous ne peuvent |
kunnen geen aanspraak maken op steun : | prétendre aux aides : |
NACE-codeBeschrijving | Code NACEDescription |
A : Landbouw, bosbouw en visvangst, uitgezonderd de ondersteunende | A : Agriculture, sylviculture et pêche, à l'exception des activités de |
activiteiten (01.610 + 01.620) | soutien (01.610 + 01.620) |
B : Winning van delfstoffen | B : Industries extractives |
In code C (Industrie) : | Dans le code C (Industrie manufacturière) : |
- steenkoolindustrie (19.100) | - secteur houiller (19.100) |
- sector van de synthetische vezels (20.600) | - secteur des fibres synthétiques (20.600) |
- staalindustrie (24.100) | - secteur de la sidérurgie (24.100) |
- scheepsbouwindustrie (30.110 + 30.120 + 33.150) | - secteur de la construction navale (30.110 + 30.120 + 33.150) |
In code G | Dans le code G |
- Apothekers (47.730) | - pharmacies (47.730) |
In code M | Dans le code M |
69.102 Activiteiten van notarissen | 69.102 Activités des notaires |
69.103 Activiteiten van deurwaarders | 69.103 Activités des huissiers |
O : Openbaar bestuur en defensie; verplichte sociale verzekeringen | O : Administration publique et défense; sécurité sociale obligatoire |
P : Onderwijs | P : Enseignement |
Q : Menselijke gezondheidszorg en maatschappelijke dienstverlening, | Q : Santé humaine et action sociale, à l'exception des codes 88.104, |
met uitzondering van de codes 88.104, 88.109, 88.992, 88.995 | 88.109, 88.992, 88.995 (activités des entreprises de travail adapté) |
(beschutte en sociale werkplaatsen en buurt- en nabijheidsdiensten) en 88.911, 88.912, 88.919 (crèches en kinderdagverblijven) R : Kunst, amusement en recreatie, behalve wanneer het hoofddoel van financiële aard is. In code S (Overige diensten) : - verenigingen (94) T : Huishoudens als werkgever; nietgedifferentieerde productie van goederen en diensten door huishoudens voor eigen gebruik U : Extraterritoriale organisaties en lichamen Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de steun aan ondernemingen bestemd voor kinderopvang. De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, Ch. PICQUE De Minister belast met Werkgelegenheid, Economie, Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, | et 88.911, 88.912, 88.919 (crèches et garderies) R : Arts, Spectacles et activités récréatives, sauf si la finalité principale est d'ordre commercial Dans le code S (Autres activités de services) : - activités des organisations associatives (94) T : Activités des ménages en tant qu'employeurs; activités indifférenciées des ménages en tant que producteurs de biens et services pour usage propre U : Activités des organismes extra territoriaux. Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif aux aides aux entreprises destinées à l'accueil de la petite enfance. Le Ministre-Président chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au Développement, Ch. PICQUE Le Ministre chargé de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche Scientifique, de la Lutte contre l'Incendie et de l'Aide médicale urgente, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |