Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot toekenning van toelagen aan de gemeenten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor de renovatie van gemeentelijke infrastructuren bestemd voor crèches. - Begroting 2008 | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale accordant des subventions aux communes de la Région de Bruxelles-Capitale pour la rénovation d'infrastructures consacrées aux crèches. - Budget 2008 |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
10 APRIL 2008. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot | 10 AVRIL 2008. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
toekenning van toelagen aan de gemeenten van het Brussels | Bruxelles-Capitale accordant des subventions aux communes de la Région |
Hoofdstedelijk Gewest voor de renovatie van gemeentelijke | de Bruxelles-Capitale pour la rénovation d'infrastructures consacrées |
infrastructuren bestemd voor crèches. - Begroting 2008 | aux crèches. - Budget 2008 |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de | Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980 |
instellingen, inzonderheid op artikel 6, § 1, VIII, 9° en 10°, gewijzigd bij de wet van 13 juli 2001; | notamment l'article 6, § 1er, VIII, 9° et 10° modifié par la loi du 13 juillet 2001; |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions |
Brusselse instellingen, inzonderheid op artikel 4, gewijzigd bij de | bruxelloises, notamment l'article 4, modifié par les lois du 5 mai |
wetten van 5 mei 1993 en 16 juli 1993; | 1993 et du 16 juillet 1993; |
Gelet op de ordonnantie van 21 december 2007 houdende de algemene | Vu l'ordonnance du 21 décembre 2007 contenant le budget général des |
uitgavenbegroting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het | dépenses de la Région de Bruxelles-Capitale pour l'année budgétaire |
begrotingsjaar 2008, inzonderheid de basisallocatie 10.005.28.01.63.21; | 2008 et notamment l'allocation de base 10.005.28.01.63.21. |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
Gelet op het advies 44.355/2 van de Raad van State, verstrekt op 3 | Vu l'avis 44.355/2 du Conseil d'Etat donné le 3 avril 2008, rendu en |
april 2008, in toepassing van artikel 84, § 1, 2°, van de | application de l'article 84 § 1er, 2° des lois coordonnées sur le |
gecoördineerde wetten op de Raad van State en gelet op de dringende | |
noodzakelijkheid verantwoord door : | Conseil d'Etat au vu de l'urgence, justifiée par : |
- de dringende noodzakelijkheid om de gemeenten - die zich bij de | - l'impérative nécessité de laisser aux communes - qui s'étaient |
oproep tot projecten 2007 beklaagd hadden over de ontoereikende | plaintes lors de l'appel à projet 2007 de l'insuffisance des délais |
termijn waarover zij beschikten - een voldoende lange termijn te laten | leur étant conférés - des délais suffisants pour, d'une part, répondre |
om enerzijds de oproep tot projecten 2008 vóór 16 juni 2008 te | à l'appel à projet 2008 avant le 16 juin 2008, et, d'autre part, |
beantwoorden en anderzijds een afgewerkt project voor te leggen vóór 2 | présenter un projet finalisé avant le 2 novembre 2008; |
november 2008; - het feit dat de Brusselse Regering pas op 28 januari 2008 het | - le fait que le Gouvernement bruxellois n'a reçu qu'en date du 28 |
onontbeerlijk geachte advies heeft ontvangen van de gewestelijke | janvier 2008 l'avis, jugé indispensable, du groupe de travail régional |
werkgroep gericht op het scheppen van bijkomende opvangplaatsen in de | visant à favoriser la création de place d'accueil dans les crèches; |
crèches; - de noodzaak om de Commission communautaire française en de Vlaamse | - la nécessité d'associer la Commission communautaire française et la |
Gemeenschapscommissie voorafgaand aan de oproep tot projecten 2008 bij | Vlaamse Gemeenschapscommissie préalablement à l'appel à projets 2008. |
de procedure te betrekken. | |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën op 18 maart 2008. | Vu l'avis de l'Inspection des Finances le 18 mars 2008. |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting op 21 maart 2008. | Vu l'accord du Ministre du Budget le 21 mars 2008. |
Overwegende de noodzaak om op verzoek van de gezinnen te zorgen voor | Considérant la nécessité de répondre à la demande des familles |
meer plaatsen in de crèches en zodoende een betere combinatie van | d'augmenter le nombre de places en crèches, et de favoriser ainsi la |
beroeps- en privéleven mogelijk te maken; | |
Overwegende dat de verhoging van het aantal plaatsen in crèches de | conciliation des sphères professionnelle et privée de la vie; |
aantrekkelijkheid van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest bevordert, de | Considérant que l'augmentation du nombre de places en crèches favorise |
remmen op de tewerkstelling en in het bijzonder op de tewerkstelling | l'attractivité de la Région de Bruxelles-Capitale, limite les freins à |
van vrouwen beperkt, een herwaardering van het gemeentelijk | l'emploi et particulièrement à l'emploi des femmes, permet de |
patrimonium en een beperking van de voor een zeker aantal gemeenten | valoriser le patrimoine communal et de limiter des dépenses devenues |
onvermijdelijk geworden uitgaven mogelijk maakt; | incontournables pour un certain nombre de communes; |
Overwegende dat het Gewest in het verleden de renovatie en aankoop van | Considérant que la Région a par le passé subsidié la rénovation et |
gemeentelijke infrastructuur voor crèches heeft gesubsidieerd via het | l'acquisition d'infrastructures communales consacrées aux crèches par |
besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 7 juni 2007; | l'arrêté du 7 juin 2007 du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale; |
Overwegende dat het noodzakelijk is dat dit initiatief in 2008 wordt | Considérant la nécessité de poursuivre cette initiative en 2008. |
verdergezet. Op voordracht van de Minister-President van de Brusselse | Sur la proposition du Ministre-Président du Gouvernement de la Région |
Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor de Plaatselijke Besturen, | de Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing, | Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation Urbaine, du |
Huisvesting, Openbare Netheid; | Logement et de la Propreté publique; |
Na beraadslaging, | Après en avoir délibéré, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° ONE : Office de la Naissance et de l'Enfance van de Franse | 1° ONE : Office de la Naissance et de l'Enfance de la Communauté |
Gemeenschap; | Française; |
2° KIND EN GEZIN : overheidsinstelling van de Vlaamse Gemeenschap die | 2° KIND EN GEZIN : institution publique de la Communauté Flamande pour |
hulp en advies verschaft inzake kinderwelzijn; | l'aide et le conseil sur le bien-être des enfants; |
3° RVOHR : de Ruimte voor Versterkte Ontwikkeling van Huisvesting en | 3° EDRLR : l'Espace de Développement Renforcé de Logement et de la |
Renovatie zoals omschreven in de richtinggevende bepalingen van het | rénovation tel que défini dans les dispositions indicatives du Plan |
Gewestelijk Ontwikkelingsplan (GewOP) en in de wijzigingsbesluiten van | Régional de Développement (PRD) et dans les arrêtés modificatifs du |
de Brusselse Hoofdstedelijke Regering; | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale; |
4° Crèche : omgeving voor de opvang van peuters, gevestigd op het | 4° Crèche : milieu d'accueil collectif de la petite enfance établi sur |
grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, erkend door het | le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale, agréé par l'ONE ou |
ONE of door KIND EN GEZIN, en waarvan het beheer en de organisatie | KIND EN GEZIN, géré et organisé par une commune ou par un CPAS ou par |
verzorgd worden door een gemeente, een OCMW of door een vereniging | une association sans but lucratif pour le compte d'une commune. |
zonder winstoogmerk voor rekening van een gemeente. | |
5° De Minister : de Minister-President, bevoegd voor de plaatselijke | 5° Le Ministre : le Ministre-Président, chargé des pouvoirs locaux. |
besturen. Art. 2.Er worden subsidies toegekend voor de projecten inzake |
Art. 2.Des subsides sont accordés pour les projets d'infrastructures |
gemeentelijke infrastructuur bestemd voor crèches, voor : | consacrées aux crèches pour : |
1° specifieke projecten voor de renovatie van crèches met het oog op | 1° des projets spécifiques de rénovation de crèches en vue d'étendre |
een uitbreiding van het aantal plaatsen met minstens vijf. Enkel het | |
deel van de werken dat betrekking heeft op de uitbreiding van de | le nombre de places de cinq au minimum. Ne sera prise en considération |
crèche komt in aanmerking voor de berekening van de subsidie. Indien | pour le calcul du subside que la partie des travaux qui concerne |
de uitbreidingsposten niet onderscheiden kunnen worden, zal het bedrag | l'extension de la crèche. Dans le cas où ne peuvent être distingués |
van de subsidieerbare werken berekend worden naar rato van het aantal | les postes consacrés à l'extension, le montant des travaux |
gecreëerde plaatsen in verhouding tot de bestaande plaatsen; | subsidiables sera calculé au prorata des places créées par rapport aux |
places existantes; | |
2° specifieke projecten voor de renovatie van gebouwen van elk type | 2° des projets spécifiques de rénovation de bâtiments de tout type |
bestemd als crèche en waarbij ze minstens twaalf plaatsen creëren; | destinés à l'occupation de crèches créant douze places au minimum; |
3° specifieke projecten voor de aankoop van gebouwen bestemd als | 3° des projets spécifiques d'acquisition de bâtiments destinés à |
crèche en waarbij minstens twaalf plaatsen worden gecreëerd; | l'occupation de crèches créant douze places au minimum; |
4° specifieke projecten voor de bouw van gebouwen bestemd als crèche | 4° des projets spécifiques de construction de bâtiments destinés à |
en waarbij minstens twaalf plaatsen worden gecreëerd. | l'occupation de crèches créant douze places au minimum. |
Art. 3.De gemeenten zijn de enige gesprekspartners van de Regering. |
Art. 3.Les communes sont les interlocuteurs uniques du Gouvernement. |
De projecten van gemeenten, VZW's of OCMW's moeten aan de Regering | Les projets des communes, des A.S.B.L ou des C.P.A.S seront présentés |
worden voorgelegd bij beraadslaging van de Gemeenteraad of, bij | au Gouvernement par délibération du Conseil Communal ou à défaut par |
ontstentenis hiervan, door een verbintenis van het College van | un engagement du Collège des Bourgmestre et échevins ratifié par le |
Burgemeester en Schepenen die binnen twintig dagen door de | |
Gemeenteraad wordt bekrachtigd. | Conseil Communal dans les vingt jours. |
Art. 4.De Regering sleceteert de projecten en verdeelt het bedrag |
Art. 4.Le Gouvernement sélectionnera les projets et répartira le |
beschikbaar op de kredieten van de basisallocatie 10.005.28.01.63.21 | montant disponible sur les crédits de l'allocation de base |
van de begroting 2008, met de titel subsidies voor de projecten inzake | 10.005.28.01.63.21 du budget 2008, intitulée subventionnements aux |
gemeentelijke infrastructuur bestemd voor crèches, over de omslagen | projets d'infrastructures consacrées aux crèches, entre les enveloppes |
die worden voorbehouden voor de verschillende geselecteerde projecten | |
die door de gemeenten worden voorgesteld als antwoord op een oproep | réservées aux différents projets sélectionnés et présentés par les |
tot projecten gericht aan de 19 gemeenten van het Brussels | communes en réponse à l'appel à projets adressé aux 19 communes de la |
Hoofdstedelijk Gewest die afgesloten wordt op 15 juni 2008. | Région de Bruxelles-Capitale qui se clôturera le 15 juin 2008. |
Het Bestuur mag alle bijkomende informatie opvragen die nodig is voor | L'Administration peut demander toutes informations complémentaires |
de verwerking van de projectoproep. | nécessaires au traitement de l'appel à projets. |
Het subsidiebedrag dat aan een gemeente wordt toegekend, mag niet meer | Le montant des subsides accordés à une commune ne peut excéder 500.000 |
bedragen dan 500.000 euro. Dat bedrag wordt op 800.000 euro gebracht | Euros. Ce montant est porté à 800.000 Euros pour les communes qui |
voor gemeenten die minstens één project voorstellen dat door ONE is | proposent au moins un projet agréé par l'ONE et un projet agréé par |
erkend en één project dat door KIND EN GEZIN is erkend, maar het | KIND EN GEZIN mais reste limité à 500.000 Euros maximum pour |
bedrag blijft beperkt tot maximaal 500.000 euro voor het totaal van de | |
projecten die door een van beide organismen zijn erkend. | l'ensemble des projets agréés par l'un ces organismes. |
Bij een door de gemeentebesturen naar behoren gemotiveerde | |
hoogdringendheid, kunnen de gemeenten projecten voorstellen die | En cas d'urgence dûment motivée par les autorités communales, des |
betrekking hebben op subsidieerbare investeringen overeenkomstig | projets portant sur des investissements subsidiables conformément à |
artikel 2 en waarvan de realisatie al opgestart is, onder voorbehoud | l'article 2 et ayant fait l'objet d'un début de réalisation peuvent |
van de bepalingen van artikel 9. De subsidies worden als volgt verdeeld : 1° Indien de beschikbare kredieten groter zijn dan de bedragen die door de gemeenten worden aangevraagd : - dan worden de kredieten verdeeld tussen de projecten van de verschillende gemeenten. 2° Indien de aangevraagde bedragen de beschikbare kredieten overschrijden : - dan worden de projecten onderverdeeld in prioritaire en niet-prioritaire projecten. Een project wordt als prioritair beschouwd indien de gemeente die het voorstelt, beschikt over een capaciteit aan opvangplaatsen voor kinderen jonger dan drie jaar in de crèches, erkend door het ONE of KIND EN GEZIN en beheerd en georganiseerd door de gemeente, door het OCMW of door een vereniging zonder winstoogmerk voor rekening van de gemeente, die minstens anderhalve keer kleiner is dan het gewestelijke gemiddelde (zie bijlage 1). | être proposés par les communes sous réserve des dispositions de l'article 9. Les subsides seront répartis comme suit : 1° Si les crédits disponibles sont plus importants que les montants demandés par les communes. - Les crédits sont répartis entre les projets des différentes communes. 2° Si les montants demandés sont supérieurs aux crédits disponibles : - Les projets sont classés en projets prioritaires et nonprioritaires. Un projet est considéré comme prioritaire si la commune qui le propose dispose d'une capacité de places en crèches agréées par l'ONE ou KIND EN GEZIN, géré et organisé par la commune, par le CPAS ou par une association sans but lucratif pour le compte de la commune, par enfant de moins de 3 ans inférieure à 150 % de la proportion régionale (voir annexe 1). |
a) Indien de bedragen voor de prioritaire projecten lager zijn dan de | a) Si les montants correspondant aux projets prioritaires sont |
beschikbare kredieten : | inférieurs aux crédits disponibles : |
- dan worden de kredieten verdeeld tussen de prioritaire projecten. | - les crédits sont répartis entre les projets prioritaires. |
- het saldo van de nog beschikbare kredieten wordt verdeeld tussen de niet-prioritaire projecten, waarbij de subsidies in de eerste plaats toegekend worden aan die projecten waarvoor de verhouding tussen de totale kostprijs van de investering en het aantal gecreëerde plaatsen het kleinst is. b) Indien de bedragen voor de prioritaire projecten de beschikbare kredieten overschrijven, dan worden de kredieten verdeeld tussen de prioritaire projecten, waarbij de subsidies in de eerste plaats toegekend worden aan die projecten waarvoor de verhouding tussen de totale kostprijs van de investering en het aantal gecreëerde plaatsen het kleinst is. Bij projecten die worden voorgesteld door de gemeenten en pas na een latere fase verwezenlijkt zullen worden, of van projecten die verwezenlijkt worden dankzij de gevraagde subsidie maar in aansluiting op een andere subsidie die de Regering heeft toegekend, is de kostprijs van de investering die in het kader van dit artikel in beschouwing wordt genomen de kostprijs van alle fases die het Gewest heeft gesubsidieerd of nog moet subsidiëren om het project af te ronden. Het bedrag dat de Regering aan elk project toekent, vormt een maximum voor de definitieve bepaling van het subsidiebedrag. De regering legt de vereistebegrotingsbedragen budgettair vast van zodra de projecten geselecteerd zijn. | - le solde des crédits encore disponible est ensuite réparti entre les projets non-prioritaires, les subsides étant accordés prioritairement aux projets ayant le rapport le plus faible entre le coût global de l'investissement et le nombre de places créées. b) Si les montants correspondant aux projets prioritaires sont supérieurs aux crédits disponibles, les crédits sont répartis entre les projets prioritaires, prioritairement aux projets ayant le rapport le plus faible entre le coût global de l'investissement et le nombre de places créées. Dans le cas de projets présentés par les communes et qui ne se réaliseront qu'au terme d'une phase ultérieure, ou de ceux qui se réaliseront grâce au subside demandé mais consécutivement à un autre subside déjà accordé par le Gouvernement, le coût de l'investissement pris en considération dans le cadre du présent article est le coût de l'ensemble des phases subsidiées ou à subsidier par la Région avant l'aboutissement du projet. Le montant alloué à chaque projet par le Gouvernement constitue un maximum pour la détermination définitive du subside. Le Gouvernement engage les montants budgétaires nécessaires suite à la sélection des projets. |
Art. 5.Voor een renovatie- of bouwproject dienen de gemeentelijke |
Art. 5.Pour un projet de rénovation ou de construction, les autorités |
overheden aan het Bestuur uiterlijk tegen 1 november 2008 een | communales feront parvenir à l'Administration pour le 1 novembre 2008 |
eensluidend verklaarde kopie van de beslissing van het bevoegde orgaan | au plus tard, une copie certifiée conforme de la délibération de |
dat de opdracht goedkeurt toe te sturen, evenals een eensluidend | l'organe compétent qui approuve le marché et la délibération du |
verklaarde kopie van de beslissing van de Gemeenteraad die de subsidie | Conseil Communal qui sollicite le subside ainsi que le dossier complet |
aanvraagt, en het volledige aanvraagdossier samengesteld uit : | de demande d'accord de principe composé : |
1° de plannen van de installaties; | 1° des plans des installations; |
2° het bestek; | 2° du cahier spécial des charges; |
3° de beschrijvende, samenvattende en ramende opmetingsstaten, | 3° des métrés descriptif, récapitulatif et estimatif détaillé par |
gedetailleerd per post; | poste; |
4° een kopie van de eventueel vereiste gewestelijke vergunningen; | 4° d'une copie des autorisations régionales éventuellement requises; |
5° een advies van ONE of van KIND EN GEZIN dat bevestigt dat het | 5° d'un avis de l'ONE ou de KIND EN GEZIN confirmant la conformité du |
project overeenstemt met de gemeenschapsnormen voor het openen van een | projet aux normes communautaires d'ouverture du milieu d'accueil; |
opvangomgeving; | |
6° een advies van de Gewestelijke dienst voor brandbestrijding; | 6° d'un avis du Service régional d'Incendie; |
7° een eensluidend verklaarde kopie van de beslissing van de | 7° d'une copie certifiée conforme de la délibération du Conseil |
gemeenteraad die zich formeel verbindt tot de volgende punten : | Communal qui s'engage formellement sur les points suivants : |
- via de werken het aantal opvangplaatsen in de crèche te verhogen, | - à augmenter, par le biais des travaux, le nombre de places dans |
minstens met het aantal dat vermeld werd in de projectoproep; - in de eerste twintig jaar na de toekenning van de subsidie de bestemming van de gerenoveerde gebouwen niet te wijzigen; - in te staan voor het onderhoud en het beheer van het gesubsidieerde goed; - er zich op erewoord toe te verbinden het Gewest ervan op de hoogte te stellen indien voor het project subsidies worden verkregen bij andere subsidiërende overheden en in dat geval het Gewest op de hoogte te stellen van de aard en het bedrag daarvan. In geen geval mag de totale financiering van het project de reële kostprijs van de investering overstijgen. Als er geen andere subsidiërende overheden zijn, verbindt de gemeenteraad er zich op erewoord toe elders geen subsidies voor het project aan te vragen; - de gemeenschapsregelingen met betrekking tot de financiële bijdragen van de ouders toe te passen. Als het gebouw geen eigendom is van de gemeente, moet een overeenkomst worden ondertekend tussen de gemeente en de vzw of het OCMW waarvan het gebouw eigendom is, waarin deze de in punt 7° vermelde formele verbintenissen aangaat ten aanzien van de gemeente. Een eensluidend verklaarde kopie van die overeenkomst moet aan het | cette crèche, du nombre indiqué lors de l'appel à projet au minimum; - à ne pas modifier, dans les vingt années de l'octroi du subside, l'affectation des bâtiments rénovés; - à assurer l'entretien et la gestion du bien subsidié; - à s'engager sur l'honneur à prévenir la Région si des subsides sont obtenus auprès d'autres pouvoirs subsidiants pour le projet et dans ce cas à informer la Région de la nature et du montant de ceux-ci. En aucun cas le financement total du projet ne peut dépasser le coût réel de l'investissement. S'il n'y a pas d'autres pouvoirs subsidiants le conseil communal s'engage sur l'honneur à ne pas solliciter de subsides pour le projet par la suite; - à appliquer les réglementations communautaires relatives aux participations financières des parents. Dans le cas où le bâtiment n'appartient pas à la commune, une convention sera signée entre la commune et l'ASBL ou le CPAS propriétaire dans laquelle celle-ci prendra vis-à-vis de la commune les engagements formels repris au point 7°. Une copie certifiée conforme de cette convention sera transmise à |
Bestuur worden bezorgd. | l'Administration. |
Art. 6.Voor een aankoopproject dienen de gemeentelijke overheden aan |
Art. 6.Pour un projet d'acquisition, les autorités communales feront |
het Bestuur uiterlijk tegen 1 november 2008 een eensluidend verklaarde | parvenir à l'Administration pour le 1 novembre 2008 au plus tard, une |
kopie van de beslissing van het bevoegde orgaan dat het aankoopproject | copie certifiée conforme de la délibération de l'organe compétent qui |
goedkeurt toe te sturen, evenals een voor eensluidend verklaarde kopie | approuve le projet d'acquisition et la délibération du Conseil |
van de beslissing van de Gemeenteraad die de subsidie aanvraagt, en | Communal qui sollicite le subside ainsi que le dossier complet de |
het volledige aanvraagdossier samengesteld uit : | demande composé : |
1° het proces-verbaal van de exacte schatting van het aan te kopen | 1° du procès verbal d'estimation précise du bien à acquérir, dressé |
goed, opgesteld door de ontvanger van de registratie en domeinen of | par le Receveur de l'enregistrement et des domaines ou par le Comité |
door het Comité tot Aankoop van Onroerende Goederen voor rekening van de Staat; | d'Acquisition d'immeubles pour le compte de l'Etat; |
2° een uittreksel van de kadastrale legger; | 2° d'un extrait de la matrice cadastrale; |
3° stedenbouwkundige inlichtingen (aard, ligging, oppervlakte, ...); | 3° des renseignements urbanistiques (nature, emplacement, superficie, ...); |
4° een advies van ONE of van KIND EN GEZIN dat bevestigt dat het | 4° d'un avis de l'ONE ou de KIND EN GEZIN confirmant la conformité du |
project overeenstemt met de gemeenschapsnormen voor het openen van een | projet aux normes communautaires d'ouverture du milieu d'accueil; |
opvangomgeving; | |
5° een advies van de Gewestelijke dienst voor brandbestrijding; | 5° d'un avis du Service régional d'Incendie; |
6° de identiteit van de eigenaar; | 6° de l'identité du propriétaire; |
7° de manier van aankopen; | 7° du mode d'acquisition; |
8° het bedrag van de aankoop; | 8° du prix d'acquisition; |
9° een eensluidend verklaarde kopie van de beslissing van de | 9° d'une copie certifiée conforme de la délibération du Conseil |
gemeenteraad die zich formeel verbindt tot de volgende punten : | Communal qui s'engage formellement sur les points suivants : |
- via deze aankoop het aantal opvangplaatsen in de crèche te verhogen, | - à augmenter, par le biais de cette acquisition, le nombre de places |
minstens met het aantal dat vermeld werd in de projectoproep; | dans cette crèche, du nombre indiqué lors de l'appel à projet au |
- in de eerste twintig jaar na de toekenning van de subsidie de bestemming van de aangekochte gebouwen niet te wijzigen; - in te staan voor het onderhoud en het beheer van het gesubsidieerde goed; - er zich op erewoord toe te verbinden het Gewest ervan op de hoogte te stellen indien voor het project subsidies worden verkregen bij andere subsidiërende overheden en in dat geval het Gewest op de hoogte te stellen van de aard en het bedrag daarvan. In geen geval mag de totale financiering van het project de reële kostprijs van de investering overstijgen. Als er geen andere subsidiërende overheden zijn, verbindt de gemeenteraad er zich op erewoord toe elders geen subsidies voor het project aan te vragen; - de gemeenschapsregelingen met betrekking tot de financiële bijdragen van de ouders toe te passen. Als het gebouw niet aangekocht wordt door de gemeente, moet een overeenkomst worden ondertekend tussen de gemeente en de vzw of het OCMW waarvan het gebouw eigendom is, waarin deze de in punt 9° vermelde formele verbintenissen aangaat ten aanzien van de gemeente. Een voor eensluidend verklaarde kopie van die overeenkomst moet aan | minimum; - à ne pas modifier, dans les vingt années de l'octroi du subside, l'affectation des bâtiments acquis; - à assurer l'entretien et la gestion du bien subsidié; - à s'engager sur l'honneur à prévenir la Région si des subsides sont obtenus auprès d'autres pouvoirs subsidiants pour le projet et dans ce cas à informer la Région de la nature et du montant de ceux-ci. En aucun cas le financement total du projet ne peut dépasser le coût réel de l'investissement. S'il n'y a pas d'autres pouvoirs subsidiants le conseil communal s'engage sur l'honneur à ne pas solliciter de subsides pour le projet par la suite; - à appliquer les réglementations communautaires relatives aux participations financières des parents. Dans le cas où le bâtiment n'est pas acquis par la commune, une convention sera signée entre la commune et l'ASBL ou le CPAS propriétaire dans laquelle celle-ci prendra vis-à-vis de la commune les engagements formels repris au point 9°. Une copie certifiée conforme de cette convention sera transmise à |
het Bestuur worden bezorgd. | l'Administration. |
Art. 7.Op basis van de elementen die vermeld worden in artikel 5 |
Art. 7.Sur base des éléments repris à l'article 5 un accord de |
wordt een principeakkoord van toekenning van subsidies bekendgemaakt | |
aan de gemeente, waardoor de begunstigde toestemming krijgt om de | principe d'octroi de subsides est notifié à la commune, autorisant le |
opdracht open te stellen voor mededinging. De Minister kan een verzoek | bénéficiaire à mettre le marché en concurrence. Le Ministre peut |
om principeakkoord voor de toekenning van een subsidie die niet | accepter une demande d'accord de principe d'octroi de subside ne |
beantwoordt aan de in art. 4°, 5° of 6° bedoelde voorwaarden, toch | respectant pas les conditions 4°, 5° ou 6°, en cas d'urgence dûment |
aanvaarden, in spoedgevallen die door de gemeentelijke overheden | |
behoorlijk gemotiveerd zijn. Die moeten dan de ontbrekende stukken | motivée par les autorités communales. Celles-ci devront alors fournir |
uiterlijk bij de aanvraag tot toekenning van de subsidie voegen. | les pièces manquantes au plus tard lors de la demande d'octroi de |
Op basis van de elementen die vermeld worden in artikel 6 wordt een | subside. Sur base des éléments repris à l'article 6 un accord de principe |
principeakkoord van toekenning van subsidies bekendgemaakt aan de | |
gemeente, waardoor de begunstigde toestemming krijgt het | d'octroi de subsides est notifié à la commune, autorisant le |
verkoopscompromis te ondertekenen. | bénéficiaire à signer le compromis d'achat. |
De Minister kan een verzoek om principeakkoord voor de toekenning van | Le Ministre peut accepter une demande d'accord de principe d'octroi de |
een subsidie die niet beantwoordt aan de in art. 4° en 5° bedoelde | subside ne respectant pas les conditions 4° ou 5°, en cas d'urgence |
voorwaarden niet naleeft, toch aanvaarden, in spoedgevallen die door | dûment motivée par les autorités communales. Celles-ci devront alors |
de gemeentelijke overheden behoorlijk gemotiveerd zijn. Die moeten dan | fournir les pièces manquantes au plus tard lors de la demande d'octroi |
de ontbrekende stukken uiterlijk bij de aanvraag tot toekenning van de | |
subsidie voegen. | de subside. |
Art. 8.De gemeentelijke overheden beschikken over een termijn van |
Art. 8.Les autorités communales disposent d'un délai de cent |
honderd tachtig kalenderdagen vanaf de ontvangst van het | quatre-vingt jours calendrier à dater de la réception de l'accord de |
principeakkoord om aan het Bestuur het volledige aanvraagdossier voor | principe d'octroi de subsides pour transmettre à l'Administration le |
de toekenning van de subsidie te bezorgen. Dit bevat : | dossier complet de demande d'octroi de subside composé : |
A) voor een renovatie- of bouwproject de volgende elementen : | A) pour un projet de rénovation ou de construction des éléments |
1° een eensluidend verklaarde kopie van de beslissing het bevoegde | suivants : 1° une copie certifiée conforme de la délibération de l'organe |
orgaan waarin de opdrachtnemer wordt aangewezen; | compétent désignant l'adjudicataire du marché; |
2° een kopie van het PV van de opening van de offertes; | 2° une copie du PV d'ouverture des offres; |
3° het volledige analyserapport van de offertes; | 3° le rapport complet d'analyse des offres; |
4° de goedgekeurde offerte; | 4° l'offre approuvée; |
5° het gelijkluidend advies van het toezicht, in toepassing van de | 5° l'avis conforme de la tutelle en application des dispositions |
wettelijke bepalingen terzake. | légales en la matière. |
B) voor een aankoopproject de volgende elementen : | B) pour un projet d'acquisition des éléments suivants : |
1° een eensluidend verklaarde kopie van het verkoopscompromis; | 1° une copie certifiée conforme du compromis d'achat; |
2° het gelijkluidend advies van het toezicht, in toepassing van de | 2° l'avis conforme de la tutelle en application des dispositions |
wettelijke bepalingen terzake. | légales en la matière. |
Na die termijn verliest de begunstigde het voordeel van het | Passé ce délai, le bénéfice de l'accord de principe d'octroi de |
principeakkoord. Mits gemotiveerde aanvraag van de gemeente kan de | subsides est perdu. Sur demande motivée de la commune, ce délai peut |
Minister een eenmalige verlenging van negentig dagen toestaan. | être prorogé une fois de nonante jours par le Ministre. |
De Minister geeft de weigering of de toekenning van de toelage binnen | Le Ministre notifie à la commune le refus ou l'octroi du subside dans |
de vijftig kalenderdagen ter kennis aan de gemeente. Het uitblijven | les cinquante jours calendrier. L'absence de décision du Ministre dans |
van een beslissing van de Minister binnen deze termijn, geldt als | ce délai vaut octroi du subside. Le Ministre dispose néanmoins d'un |
toekenning van de subsidie. De Minister beschikt evenwel over een | délai supplémentaire de cinquante jours calendrier pour notifier le |
bijkomende termijn van vijftig kalenderdagen om het toelagebedrag mee | montant du subside. Passé ce délai, le montant du subside correspond |
te delen. Na die termijn komt het subsidiebedrag overeen met het | |
bedrag dat in het principeakkoord over de toekenning van de toelage is | au montant fixé par l'accord de principe d'octroi de subsides. |
vastgesteld. Voor een renovatie- of bouwproject machtigt de toekenning van de | Pour un projet de rénovation ou de construction, l'octroi du subside |
subsidie de begunstigde om de bestelbon en het bevel tot het aanvatten | autorise le bénéficiaire à délivrer le bon de commande et l'ordre de |
van de werken af te leveren. De werken kunnen slechts na kennisgeving | commencer les travaux à l'adjudicataire. Les travaux ne peuvent |
van de toekenning van de subsidie aanvangen. | débuter qu'après notification de l'octroi du subside. |
De gemeentelijke overheden beschikken over een termijn van honderd | Les autorités communales disposent d'un délai de cent quatrevingt |
tachtig dagen vanaf de kennisgeving van de toekenning van de subsidie | jours à dater de la notification de l'octroi du subside pour |
om aan het Bestuur een eensluidend verklaarde kopie te bezorgen van de | transmettre à l'Administration une copie certifiée conforme de la |
kennisgeving van de bestelling van de werken bij de opdrachtnemer. | notification de la commande des travaux à l'adjudicataire. |
Voor een aankoop machtigt de toekenning van de subsidie de begunstigde | Pour une acquisition, l'octroi de subside autorise le bénéficiaire à |
om de verkoopsakte te ondertekenen. | signer l'acte d'achat. |
De gemeentelijke overheden beschikken over een termijn van honderd | Les autorités communales disposent d'un délai de cent quatrevingt |
tachtig dagen vanaf de kennisgeving van de toekenning van de subsidie | jours à dater de la notification de l'octroi du subside pour |
om aan het Bestuur een eensluidend verklaarde kopie te bezorgen van de | transmettre à l'Administration une copie certifiée conforme de l'acte |
verkoopsakte. | d'achat. |
Art. 9.In afwijking van de artikelen 5, 6, 7 en 8, kan aan projecten |
Art. 9.Par dérogation aux articles 5, 6, 7 et 8, des projets retenus |
die de Regering heeft geselecteerd een subsidie worden toegekend, | par le Gouvernement peuvent faire l'objet d'un octroi de subside, si |
indien het bevoegde orgaan de opdrachtnemer heeft aangewezen maar hem | l'organe compétent a procédé à la désignation de l'adjudicataire mais |
de bestelling nog niet ter kennis heeft gebracht voor renovatie- en | n'a pas notifié la commande à celui-ci pour des projets de rénovation |
bouwprojecten of voor aankoopprojecten waarvoor het bevoegde orgaan | et de construction ou pour des projets d'acquisition pour lesquels |
het verkoopscompromis heeft ondertekend onder voorbehoud dat deze | l'organe compétent a signé le compromis d'achat sous la réserve que |
handelingen gesteld werden tijdens het begrotingsjaar 2008. | les actes aient été pris durant l'exercice 2008. |
Voor die projecten moet het volledige aanvraagdossier voor de | Pour ces projets, le dossier complet de demande d'octroi de subside |
toekenning van de subsidie ingediend worden voor 1 november 2008 en | devra être introduit avant le 1 novembre 2008 et contenir les éléments |
moet het de volgende elementen bevatten : | suivants : |
A) voor een renovatie- of bouwproject : | A) pour un projet de rénovation ou de construction : |
1° een conform verklaarde kopie van de beslissing die het bevoegde | |
orgaan in 2008 nam tot aanwijzing van de opdrachtnemer; | 1° une copie certifiée conforme de la délibération prise en 2008 de |
l'organe compétent désignant l'adjudicataire du marché; | |
2° een kopie van het PV van de opening van de offertes; | 2° une copie du PV d'ouverture des offres; |
3° het volledige analyserapport van de offertes; | 3° le rapport complet d'analyse des offres; |
4° het gelijkluidend advies van het toezicht, in toepassing van de | 4° l'avis conforme de la tutelle en application des dispositions |
wettelijke bepalingen terzake; | légales en la matière; |
5° de punten 1°, 3°, 4°, 5°, 6° en 7° van artikel 5; | 5° les points 1°, 3°, 4°, 5°, 6° et 7° de l'article 5; |
6° alle elementen die de naar behoren gemotiveerde hoogdringendheid | 6° tous les éléments prouvant l'urgence dûment motivée et justifiant |
aantonen en die het gebruik van deze uitzonderingsprocedure | le recours à cette procédure d'exception. |
rechtvaardigen. | |
Als het gebouw geen eigendom is van de gemeente, moet een overeenkomst | Dans le cas où le bâtiment n'appartient pas à la commune, une |
worden ondertekend tussen de gemeente en de vzw of het OCMW waarvan | convention sera signée entre la commune et l'ASBL ou le CPAS |
het gebouw eigendom is, waarin deze de in punt 7° van artikel 4 | propriétaire dans laquelle celle-ci prendra vis-à-vis de la commune |
vermelde formele verbintenissen aangaat ten aanzien van de gemeente. | les engagements formels repris au point 7° de l'article 5. Une copie |
Een eensluidend verklaarde kopie van die overeenkomst moet aan het | certifiée conforme de cette convention sera transmise à |
Bestuur worden bezorgd. | l'Administration. |
De toekenning van de subsidie machtigt de begunstigde om de bestelbon | L'octroi du subside autorise le bénéficiaire à délivrer le bon de |
en het bevel tot het aanvatten van de werken af te leveren. De werken | commande et l'ordre de commencer les travaux à l'adjudicataire. Les |
kunnen slechts na kennisgeving van de toekenning van de subsidie | travaux ne peuvent débuter qu'après notification de l'octroi du |
aanvangen. | subside. |
De gemeentelijke overheden beschikken over een termijn van honderd | Les autorités communales disposent d'un délai de cent quatre-vingt |
tachtig dagen vanaf de kennisgeving van de toekenning van de subsidie | jours à dater de la notification de l'octroi du subside pour |
om aan het Bestuur een eensluidend verklaarde kopie te bezorgen van de | transmettre à l'Administration copie certifiée conforme de la |
kennisgeving van de bestelling van de werken bij de opdrachtnemer. | notification de la commande des travaux à l'adjudicataire. |
B) voor een aankoopproject : | B) pour un projet d'acquisition : |
1° een eensluidend verklaarde kopie van het verkoopscompromis | 1° une copie certifiée conforme du compromis d'achat signé pendant |
ondertekend in 2008; | l'année 2008; |
2° het gelijkluidend advies van het toezicht, in toepassing van de | 2° l'avis conforme de la tutelle en application des dispositions |
wettelijke bepalingen terzake; | légales en la matière; |
3° de punten 1°, 2°, 3°, 4°, 5°, 6°, 7° en 9° van artikel 6; | 3° les points 1°, 2°, 3°, 4°, 5°, 6°, 7° et 9° de l'article 6; |
4° alle elementen die de naar behoren gemotiveerde hoogdringendheid aantonen en die het gebruik van deze uitzonderingsprocedure rechtvaardigen. Als het gebouw niet aangekocht wordt door de gemeente moet een overeenkomst worden ondertekend tussen de gemeente en de vzw of het OCMW waarvan het gebouw eigendom is, waarin deze de in punt 9° van artikel 6 vermelde formele verbintenissen aangaat ten aanzien van de gemeente. Een voor eensluidend verklaarde kopie van die overeenkomst moet aan het Bestuur worden bezorgd. De toekenning van de subsidie machtigt de begunstigde de verkoopsakte te ondertekenen. De gemeentelijke overheden beschikken over een termijn van honderd | 4° tous les éléments prouvant l'urgence dûment motivée et justifiant le recours à cette procédure d'exception. Dans le cas où le bâtiment n'est pas acquis par la commune, une convention sera signée entre la commune et l'ASBL ou le CPAS propriétaire dans laquelle celle-ci prendra vis-à-vis de la commune les engagements formels repris au point 9° de l'article 6. Une copie certifiée conforme de cette convention sera transmise à l'Administration. L'octroi de subside autorise le bénéficiaire à signer l'acte d'achat. Les autorités communales disposent d'un délai de cent quatrevingt |
tachtig dagen vanaf de kennisgeving van de toekenning van de subsidie om aan het Bestuur een eensluidend verklaarde kopie te bezorgen van de verkoopsakte. De Minister geeft de weigering of de toekenning van de toelage binnen de vijftig kalenderdagen ter kennis aan de gemeente. Het uitblijven van een beslissing van de Minister binnen deze termijn, geldt als toekenning van de subsidie. De Minister beschikt evenwel over een bijkomende termijn van vijftig kalenderdagen om het toelagebedrag mee te delen. Na die termijn komt het subsidiebedrag overeen met het bedrag dat in het principeakkoord over de toekenning van de toelage is vastgesteld. Art. 10.Voor een renovatie- of bouwproject zullen de subsidies worden uitbetaald tegen voorlegging door de gemeentelijke overheden aan het Bestuur van twee schuldvorderingen, met de door het bevoegde orgaan goedgekeurde eindafrekening. |
jours à dater de la notification de l'octroi du subside pour transmettre à l'Administration une copie certifiée conforme de l'acte d'achat. Le Ministre notifie à la commune le refus ou l'octroi du subside dans les cinquante jours calendrier. L'absence de décision du Ministre dans ce délai vaut octroi du subside. Le Ministre dispose néanmoins d'un délai supplémentaire de cinquante jours calendrier pour notifier le montant du subside. Passé ce délai, le montant du subside correspond au montant fixé par le Gouvernement lors de la sélection des projets. Art. 10.Pour un projet de rénovation ou de construction, la liquidation des subsides se fait sur présentation à l'Administration par les autorités communales de deux déclarations de créance, accompagnées du décompte final approuvé par l'organe compétent. |
Een volledige eindafrekening omvat : | Un décompte final complet comprend : |
- de eigenlijke eindafrekening, met andere woorden een tabel met alle | - le décompte final proprement dit, c'est-à-dire un tableau reprenant |
posten, hun eenheidsprijzen en de hoeveelheden die de aanvrager | tous les postes avec leurs prix unitaires et les quantités estimées |
schatte bij de aanvraag van het principeakkoord (of bij de aanvraag | par le demandeur lors de la demande d'accord de principe (ou lors de |
tot toekenning van de subsidie zoals bepaald in artikel 8); | la demande d'octroi de subside prévue à l'article 9); |
- voor elke post, de eenheidsprijs ingediend door de opdrachtnemer, de | - pour chaque poste, le prix unitaire remis par l'adjudicataire, les |
uitgevoerde hoeveelheden en de totaalprijs; | quantités exécutées et le prix total; |
- voor elke post, de meer of minder uitgevoerde hoeveelheden; | - pour chaque poste, les quantités exécutées en plus ou en moins; |
- de totale kostprijs van de minder uitgevoerde hoeveelheden; | - le coût total des quantités exécutées en moins; |
- de totale kostprijs van de meer uitgevoerde hoeveelheden; - de totale kostprijs van de werken. De voorlopige en definitieve oplevering van de werken vindt plaats in aanwezigheid van een afgevaardigde van het Bestuur. De gemeentelijke overheden beschikken over een termijn van driehonderd zestig dagen vanaf de voorlopige oplevering van de werken om de volledige eindafrekening te bezorgen, vergezeld van de vereiste bewijsstukken voor de uitbetaling van de subsidie. Na die termijn verliest de begunstigde het voordeel van de subsidie. Die termijn kan eenmalig door de Minister worden verlengd op gemotiveerde aanvraag. | - le coût total des quantités exécutées en plus; - le coût total des travaux. Les réceptions provisoire et définitive des travaux ont lieu en présence d'un délégué de l'Administration. Les autorités communales disposent d'un délai de trois cent soixante jours à dater de la réception provisoire des travaux pour transmettre le décompte final complet, accompagné des pièces justificatives requises pour la liquidation du subside. Passé ce délai, le bénéfice du subside est perdu. Ce délai peut être prorogé une fois par le Ministre sur demande motivée. |
Om de uitbetaling van een eerste schijf van 50 % van het toegekende | Pour pouvoir bénéficier de la liquidation d'une première tranche de 50 |
subsidiebedrag te kunnen ontvangen, voegen de gemeentelijke overheden | % du montant du subside octroyé, les autorités communales joignent une |
een schuldvordering bij de eensluidend verklaarde kopie van de | déclaration de créance à la copie certifiée conforme de la |
kennisgeving van de bestelling van de werken bij de opdrachtnemer. | notification de la commande des travaux à l'adjudicataire. |
Art. 11.Voor een aankoopproject zullen de subsidies worden uitbetaald |
Art. 11.Pour un projet d'acquisition, la liquidation des subsides se |
tegen voorlegging door de gemeentelijke overheden aan het Bestuur van | fera sur présentation à l'Administration par les autorités communales |
twee schuldvorderingen, met de eensluidend verklaarde kopie van de | de deux déclarations de créance, accompagnées d'une copie certifiée |
aankoopakte. | conforme de l'acte d'achat. |
De gemeentelijke overheden beschikken over een termijn van driehonderd | Les autorités communales disposent d'un délai de trois cent soixante |
zestig dagen vanaf de toekenning van de subsidie om de vereiste | jours à dater de l'octroi de subside pour transmettre les pièces |
bewijsstukken voor de uitbetaling van de subsidie te bezorgen. Na die | justificatives requises pour la liquidation du subside. Passé ce |
termijn verliest de begunstigde het voordeel van de subsidie | délai, le bénéfice du subside est perdu. |
Art. 12.Binnen de vijf jaar na de toekenning van de subsidie leveren |
Art. 12.Dans un délai de cinq ans suivant l'octroi du subside, les |
de gemeentelijke overheden het bewijs dat het gesubsidieerde goed | autorités communales apporteront la preuve de l'affectation du bien |
bestemd is voor het voorwerp van dit besluit. | subsidié à l'objectif du présent arrêté. |
In het tegengestelde geval kan het Gewest de terugbetaling van de subsidie eisen. Deze termijn kan eenmalig door de Minister verlengd worden op gemotiveerde aanvraag. Art. 13.De subsidies worden op de bankrekening van de gemeenten gestort, die deze in voorkomend geval naar de begunstigde doorstorten. Art. 14.De subsidie wordt forfaitair berekend op basis van het bedrag van de goedgekeurde offerte binnen de grenzen van het kredietbedrag dat de Regering aan elk project heeft toegekend. Herzieningen, afrekeningen en aanhangsels worden niet in beschouwing genomen. Voor een renovatie- of bouwproject is het bedrag dat in rekening wordt |
Dans le cas contraire, la Région peut demander le remboursement du subside. Ce délai peut être prorogé une fois par le Ministre sur demande motivée. Art. 13.Les subventions sont versées sur le compte bancaire des communes qui les verseront le cas échéant au bénéficiaire. Art. 14.Le subside est calculé forfaitairement sur base du montant de l'offre approuvée dans les limites du montant du crédit attribué par le Gouvernement à chaque projet. Les révisions, décomptes et avenants ne sont pas pris en considération. |
genomen voor de berekening van de subsidie het bedrag inclusief BTW | Pour un projet de rénovation ou de construction, le montant pris en |
van de werken en in voorkomend geval de roerende uitrustingen indien | compte pour le calcul du subside est le coût des travaux et le cas |
deze onroerend zijn door bestemming, waarbij laatstgenoemde post wordt | échéant des équipements mobiliers lors que ceux-ci sont immeubles par |
geplafonneerd op 10 % van het bedrag van de werken. Voor een aankoopproject wordt het subsidiebedrag als volgt berekend : 1° als het gaat om een minnelijke aankoop wordt de subsidie berekend op basis van de prijs, die niet hoger mag liggen dan de raming bedoeld in artikel 6, 1°; 2° als het gaat om een onteigening wordt de subsidie berekend op basis van de overeengekomen vergoedingen of de vergoedingen die door de hoven en rechtbanken zijn vastgesteld en die niet hoger mogen liggen dan de raming bedoeld in artikel 6, 1°. | destination T.V.A comprise, ce dernier poste étant est plafonné à 10 % du montant des travaux. Pour un projet d'acquisition, le montant du subside est calculé comme suit : 1° en cas d'acquisition à l'amiable, le subside est calculé sur base du prix, qui ne peut dépasser l'estimation définie à l'article 6, 1°. 2° en cas d'expropriation, le montant du subside est calculé sur la base d'indemnités convenues ou fixées par les cours et tribunaux qui ne peuvent dépasser l'estimation définie à l'article 6, 1°. |
Art. 15.Het basistegemoetkomingspercentage is vastgesteld op 60 % van |
Art. 15.Le taux d'intervention de base est fixé à 60 % du montant |
het in artikel 14 bepaalde subsidieerbare bedrag, binnen de grenzen | subsidiable déterminé à l'article 14, dans les limites du montant du |
van het kredietbedrag dat aan elk project wordt toegekend. | crédit attribué à chaque projet. |
Er wordt evenwel een verhoogd tegemoetkomingspercentage toegekend, | Toutefois, un taux d'intervention majoré est octroyé, dans les limites |
binnen de grenzen van het kredietbedrag dat aan elke gemeente wordt toegewezen, vastgesteld : | du montant du crédit attribué à chaque commune et fixé : |
1° op 75 % voor de projecten van de gemeenten waarvan het | 1° à 75 % pour les projets des communes dont le revenu médian des |
mediaaninkomen van de inwoners op het moment van de indiening van de | habitants est, au moment de l'introduction de la demande d'accord de |
aanvraag van het principeakkoord, lager of gelijk is aan het | principe, inférieur ou égal au revenu médian de la Région de |
mediaaninkomen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest dat jaarlijks | Bruxelles-Capitale publié annuellement par l'Institut National des |
door het Nationaal Instituut voor de Statistiek gepubliceerd wordt; | Statistiques; |
2° op 80 % voor de projecten bedoeld in 1°, als die zich in de RVOHR | 2° à 80 % pour les projets visés au 1° lorsqu'ils sont situés dans |
bevinden; | l'EDRLR; |
3° op 90 % voor de projecten van de gemeenten waarvan het | 3° à 90 % pour les projets des communes dont le revenu médian des |
mediaaninkomen van de inwoners op het moment van de indiening van de | habitants est, au moment de l'introduction de la demande d'accord de |
aanvraag van het principeakkoord 10 % of meer lager ligt dan het | principe, inférieur de 10 % ou plus au revenu médian de la Région de |
mediaaninkomen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest dat jaarlijks | Bruxelles-Capitale publié annuellement par l'Institut National des |
door het Nationaal Instituut voor de Statistiek gepubliceerd wordt; | Statistiques; |
4° op 95 % voor de projecten bedoeld in 3°, als die zich in de RVOHR | 4° à 95 % pour les projets visés au 3° lorsqu'ils sont situés dans |
bevinden; | l'EDRLR; |
De resultaten van de berekeningen zoals bedoeld onder 1°, 2°, 3° en 4° | Les résultats des calculs tels que visés aux 1°, 2°, 3° et 4° sont |
worden afgerond op de eenheid die gunstig is voor de gemeenten. | arrondis à l'unité favorable aux communes. |
Het recht op een verhoogd percentage, zoals in de hiervoor bepaalde | Le droit à un taux majoré, défini aux conditions ci-avant, sera |
voorwaarden, moet door de gemeente schriftelijk bevestigd worden, met | attesté par écrit par la Commune, avec copie des pièces justificatives |
kopie van de verantwoordingsstukken. | |
Art. 16.Het Bestuur mag alle bijkomende inlichtingen vragen die nodig |
Art. 16.L'Administration peut demander toutes informations |
zijn voor de verwerking van het dossier en mag ter plaatse alle | complémentaires nécessaires au traitement du dossier et effectuer sur |
handelingen stellen die nodig zijn om deze te verzamelen. | place toute démarche utile afin de les récolter. |
Art. 17.De administratieve eenheid die belast is met de |
Art. 17.L'unité administrative en charge des Travaux Subsidiés de |
Gesubsidieerde Werken van het Bestuur Plaatselijke Besturen van het | |
Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest is de | l'Administration des Pouvoirs Locaux du Ministère de la Région de |
administratieve dienst die wordt aangewezen om in te staan voor het | Bruxelles-Capitale est le service administratif désigné pour s'assurer |
goede beheer van de kredieten die via dit besluit worden toegekend. | de la bonne gestion des crédits alloués par cet arrêté. |
Art. 18.Dit besluit wordt op 1 januari 2008 van kracht. |
Art. 18.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2008. |
Art. 19.De Minister-President, bevoegd voor de plaatselijke besturen, |
Art. 19.Le Ministre-Président chargé des pouvoirs locaux est chargé |
wordt belast met de uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 10 april 2008. | Bruxelles, le 10 avril 2008. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten | Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
en Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting en Openbare Netheid, | territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du |
Logement et de la Propreté publique, | |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering bevoegd voor | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles- Capitale chargé |
Financiën, Begroting, Externe Betrekkingen en Gewestelijke | des Finances, du Budget, des Relations extérieurs et de l'Informatique |
Informatica, | régionale. |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |