Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 20/03/2008
← Terug naar "Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot toekenning van een algemene subsidie van 12.922.100,92 euro aan de 19 Brusselse gemeenten, inzake veiligheid en preventie voor het jaar 2008 "
Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot toekenning van een algemene subsidie van 12.922.100,92 euro aan de 19 Brusselse gemeenten, inzake veiligheid en preventie voor het jaar 2008 Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale accordant une subvention globale de 12.922.100,92 euros aux 19 communes bruxelloises, en matière de sécurité et de prévention pour l'année 2008
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE
20 MAART 2008. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot 20 MARS 2008. - Arrêté du Gouvernement de la Région de
Bruxelles-Capitale accordant une subvention globale de 12.922.100,92
toekenning van een algemene subsidie van 12.922.100,92 euro aan de 19 euros aux 19 communes bruxelloises, en matière de sécurité et de
Brusselse gemeenten, inzake veiligheid en preventie voor het jaar 2008 prévention pour l'année 2008
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale,
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980,
instellingen, inzonderheid op artikel 6, 1, VIII, gewijzigd bij de notamment l'article 6, 1er, VIII, modifié par les lois spéciales des
bijzondere wetten van 13 juli 2001, 25 april 2004 en 13 september 13 juillet 2001, 25 avril 2004 et 13 septembre 2004;
2004; Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions
Brusselse instellingen, inzonderheid op artikel 4, gewijzigd bij de bruxelloises, notamment l'article 4, modifié par les lois spéciales
bijzondere wetten van 5 mei 1993, 16 juli 1993 en 27 maart 2006; des 5 mai 1993, 16 juillet 1993 et 27 mars 2006;
Gelet op de organieke ordonnantie van 23 februari 2006 houdende de Vu l'ordonnance organique du 23 février 2006 portant les dispositions
bepalingen die van toepassing zijn op de begroting, de boekhouding en applicables au budget, à la comptabilité et au contrôle, notamment les
de controle, inzonderheid op de artikelen 92 tot en met 95; articles 92 à 95;
Gelet op de ordonnantie van 21 december 2007 houdende de algemene Vu l'ordonnance du 21 décembre 2007 contenant le budget général des
begroting der uitgaven van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het dépenses de la Région de Bruxelles-Capitale pour l'année budgétaire
begrotingsjaar 2008, inzonderheid op het beschikbaar krediet
ingeschreven op de basisallocaties 10.007.28.03.63.21 en 2008, notamment les crédits disponibles inscrits aux allocations de
10.007.27.01.43.22; base 10.007.28.03.63.21 et 10.007.27.01.43.22;
Overwegende dat sinds 1992 het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, een Considérant que depuis 1992, la Région de Bruxelles-Capitale soutient
programma steunt voor het waarborgen van de veiligheid van de burgers, un programme dont le but est d'assurer la sécurité du citoyen, de
het herstel van de levenskwaliteit en het lenigen van de plaatselijke rétablir la qualité de la vie et de subvenir aux besoins locaux en
behoeften op het vlak van veiligheid en bescherming van de bevolking; matière de sécurité et de protection de la population;
Overwegende dat de Brusselse Hoofdstedelijke Regering er zich in haar Considérant que dans sa déclaration de Gouvernement du 20 juillet
regeerakkoord van 20 juli 2004 toe verbindt om de inspanningen van de 2004, l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale s'engage à
terreinactoren te steunen om de veiligheid in het Gewest te verbeteren soutenir les efforts des acteurs de terrain afin d'améliorer la
in het kader van een geïntegreerd preventiebeleid; sécurité dans la Région dans une optique de prévention intégrée;
Considérant les contrats conclus entre la Région de Bruxelles-Capitale
Overwegende de contracten die sinds 2002 zijn gesloten tussen het et les communes bruxelloises depuis 2002 et les montants accordés par
Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de Brusselse gemeenten en de les arrêtés successifs y relatifs;
bedragen die werden toegekend door de desbetreffende besluiten; Considérant que l'ensemble de ces contrats et méthodes sont reconduits
Overwegende dat alle contracten en methodes in 2008 verlengd worden; en 2008;
Overwegende de bepalingen van de omzendbrief van 29 september 2005 met Considérant les termes de la circulaire du 29 septembre 2005, relative
betrekking tot de financiële richtlijnen die gelden voor de door het aux directives financières applicables aux contrats de sécurité et de
Brussels Hoofdstedelijk Gewest gesubsidieerde veiligheids- en prévention subsidiés par la Région de Bruxelles-Capitale;
preventiecontracten; Vu l'avis de l'Inspection des Finances;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën; Vu l'accord du Ministre du Budget;
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting; Sur la proposition du Ministre-Président du Gouvernement de la Région
Op voordracht van de Minister-President van de Brusselse de Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du
Hoofdstedelijke Regering belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation Urbaine, du
Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Logement et de la Propreté publique;
en Openbare Netheid; Après en avoir délibéré,
Na beraadslaging,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Dit besluit regelt een aangelegenheid zoals bedoeld in artikel 39 van de Grondwet.

Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée à l'article 39 de la Constitution.

Art. 2.Binnen de grenzen van de begrotingskredieten voor het

Art. 2.Dans la limite des crédits budgétaires pour l'exercice 2008,

des subventions sont octroyées pour un montant global de 12.922.100,92
dienstjaar 2008 worden aan de 19 gemeenten die een « veiligheids- en euros, aux 19 communes qui ont conclu un « contrat de sécurité et de
preventiecontract 2008 » hebben gesloten met het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, subsidies toegekend voor een totaal bedrag van 12.922.100,92 euro, ten belope van de bedragen als vermeld in de bijgaande tabel. Deze subsidies dienen te worden aangerekend op de basisallocaties 10.007.28.03.63.21 en 10.007.27.01.43.22 van de ordonnantie van 21 december 2007 houdende de algemene begroting van uitgaven van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het begrotingsjaar 2008. In de bijgaande tabel wordt een onderscheid gemaakt tussen investeringskosten en personeel- en werkingskosten daar de subsidies voor deze twee soorten uitgaven van verschillende aard zijn. De tabel vermeldt ook het totaal subsidiebedrag dat aan elke gemeente wordt toegekend.

Art. 3.De uitvoeringsmodaliteiten van deze acties zullen het voorwerp uitmaken van een overeenkomst, « veiligheids- en preventiecontract

prévention 2008 » avec la Région de Bruxelles-Capitale, à concurrence des montants tels que mentionnés dans le tableau en annexe. Ces subventions sont à imputer sur les crédits disponibles inscrits aux allocations de base 10.007.28.03.63.21 et 10.007.27.01.43.22 de l'ordonnance du 21 décembre 2007 contenant le budget général des dépenses de la Région de Bruxelles-Capitale pour l'année budgétaire 2008. Le tableau en annexe distingue les frais d'investissement et les frais de fonctionnement et de personnel étant donné la nature différente des subsides relatifs à ces frais. Le tableau reprend, en outre, le montant total de la subvention octroyée à chaque commune.

Art. 3.Les modalités de mise en oeuvre de ces actions feront l'objet

2008 » genoemd, tussen elke gemeente en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. d'une convention, appellée « contrat de sécurité et de prévention 2008
Deze subsidies worden toegekend voor het uitvoeren - tussen 1 januari », entre chaque commune et la Région de Bruxelles-Capitale.
en 31 december 2008 - van de acties die zijn ingeschreven op de Ces subventions sont octroyées aux fins de mettre en oeuvre, du 1er
janvier au 31 décembre 2008, les actions inscrites dans les
projectfiches van voornoemde contracten. fiches-projets desdits contrats.
Overeenkomstig artikel 13, 5°, alinea 2 van de ordonnantie van 21 Conformément à l'article 13, 5°, alinéa 2 de l'ordonnance du 21
december 2007 houdende de begroting van het Brussels Hoofdstedelijk décembre 2007 contenant le budget de la Région de Bruxelles-Capitale
Gewest voor het begrotingsjaar 2008 en met het oog op het waarborgen pour l'année budgétaire 2008, et afin d'assurer la continuité des
van de continuïteit van de acties die sinds 1992 plaatsvinden, worden actions mises en oeuvre depuis 1992, les communes sont autorisées à
de gemeenten gemachtigd om de acties die zijn opgenomen in het « mettre en oeuvre les actions prévues au « contrat de sécurité et de
veiligheids- en preventiecontract » uit te voeren vóór de prévention » avant la date de la signature du présent arrêté,
ondertekening van dit besluit, zijnde vanaf 1 januari. c'est-à-dire à partir du 1er janvier.

Art. 4.Om deze subsidies te kunnen genieten, moeten de gemeenten zich

Art. 4.Pour pouvoir bénéficier des ces subventions, les communes

ertoe verbinden de nodige schikkingen te treffen voor de s'engagent à mettre en oeuvre les dispositions nécessaires à
indienstneming van geschikt personeel en dit personeel de nodige l'engagement du personnel adéquat et à fournir à celui-ci les moyens
middelen ter beschikking stellen om de in de overeenkomst bepaalde de parvenir aux objectifs repris dans la convention.
doelstellingen te verwezenlijken.

Art. 5.§ 1er Le paiement des subventions, pour les dépenses de

Art. 5.§ 1 De subsidies voor de in 2008 verrichte personeels- en

personnel et de fonctionnement opérées en 2008, et versées aux
werkingsuitgaven worden aan de gemeenten gestort in twee delen, op de communes, s'effectue en deux tranches, sur le compte bancaire des
bankrekening van de begunstigde gemeenten : communes :
een voorschot van 60 0% van het subsidiebedrag vermeld onder une avance de 60 % du montant de la subvention reprise sous
basisallocatie 10.007.27.01.43.22 wordt gestort tegen overlegging van l'allocation de base 10.007.27.01.43.22, à la réception d'une
een schuldvordering, die melding moet maken van de reden van de betaling, het bedrag waarvan betaling wordt gevraagd, het visumnummer voor vastlegging en het rekeningnummer waarop het bedrag moet worden gestort. Die schuldvordering moet uiterlijk op 1 juni 2008 naar het Ministerie van Brussels Hoofdstedelijk Gewest worden verstuurd volgens de modaliteiten bepaald in § 3; - het saldo wordt uitgekeerd na ontvangst en analyse van de in § 4 bedoelde verantwoordingsstukken. Nadat voornoemde stukken gecontroleerd zijn, wordt de begunstigde door de bevoegde ordonnateur verzocht een schuldvordering over te maken met vermelding van het eindbedrag dat hem toegekend is op grond van de controle. déclaration de créance mentionnant le motif du paiement, le montant demandé en paiement, le n° du visa d'engagement et le n° de compte bancaire sur lequel ce montant doit être versé. Cette déclaration de créance doit être adressée au Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale, selon les modalités prévues au § 3, pour le 1er juin 2008 au plus tard, - le solde sera liquidé après réception et analyse des pièces justificatives visées au § 4. Une fois réalisée la vérification desdites pièces, le bénéficiaire sera invité par l'ordonnateur compétent à transmettre une déclaration de créance reprenant le montant final qui lui est octroyé suite au contrôle.
De schuldvordering vermeldt de reden van de betaling, het als saldo Cette déclaration de créance indique le motif du paiement; le montant
toegekende eindbedrag, het nummer van het visum voor de vastlegging en final octroyé au titre de solde; le n° du visa d'engagement et le n°
het bankrekeningnummer waarop dit bedrag gestort moet worden. Deze de compte bancaire sur lequel ce montant doit être versé. Cette
schuldvordering moet gericht worden aan het Ministerie van het déclaration de créance doit être adressée au Ministère de la Région de
Brussels Hoofdstedelijk Gewest volgens de modaliteiten bepaald in § 3 Bruxelles-Capitale selon les modalités prévues au § 3 et dans le délai
binnen een termijn van 15 dagen nadat de begunstigde het verzoek van de 15 jours suivant la réception, par le bénéficiaire, de l'invitation
de bevoegde ordonnateur heeft ontvangen; émanant de l'ordonnateur compétent .
§ 2 - Voor de investeringsuitgaven vermeld onder basisallocatie § 2 - Le paiement des subventions, pour les dépenses d'investissement
10.007.28.03.63.21 worden de subsidies in één maal uitbetaald na reprise sous l'allocation de base 10.007.28.03.63.21 est effectué en
ontvangst en analyse van de in § 4 bedoelde verantwoordingsstukken. une seule fois, après réception et analyse des pièces justificatives
Nadat voornoemde stukken gecontroleerd zijn, wordt de begunstigde door visées au paragraphe 4. Une fois réalisée la vérification desdites
de bevoegde ordonnateur verzocht een schuldvordering over te maken met pièces, le bénéficiaire sera invité par l'ordonnateur compétent à
vermelding van het eindbedrag dat hem toegekend is op grond van de transmettre une déclaration de créance reprenant le montant final qui
controle. lui est octroyé suite au contrôle.
De schuldvordering vermeldt de reden van de betaling, het als saldo Cette déclaration de créance indique le motif du paiement; le montant
toegekende eindbedrag, het nummer van het visum voor de vastlegging en final octroyé au titre de solde; le n° du visa d'engagement et le n°
het bankrekeningnummer waarop dit bedrag gestort moet worden. Deze de compte bancaire sur lequel ce montant doit être versé. Cette
schuldvordering moet gericht worden aan het Ministerie van het déclaration de créance doit être adressée au Ministère de la Région de
Brussels Hoofdstedelijk Gewest volgens de modaliteiten bepaald in § 3 Bruxelles-Capitale selon les modalités prévues au § 3 et dans le délai
binnen een termijn van 15 dagen nadat de begunstigde het verzoek van de 15 jours suivant la réception, par le bénéficiaire, de l'invitation
de bevoegde ordonnateur heeft ontvangen. émanant de l'ordonnateur compétent .
§ 3 - De in §§ 1 en 2 bedoelde schuldvorderingen moeten als origineel § 3 - Les déclarations de créances visées aux paragraphes 1er et 2
exemplaar ingediend worden bij het Ministerie van het Brussels doivent être introduites en original au Ministère de la Région de
Hoofdstedelijk Gewest, Directie Comptabiliteit - lokaal 8.119 - CCN 8e Bruxelles-Capitale, Direction de la Comptabilité, - local 8.119 - CCN,
verdieping, Vooruitgangstraat 80, bus 1, 1035 Brussel. Gelijktijdig rue du Progrès 80, 8e étage, à 1035 Bruxelles. Une copie sera
également adressée à l'Administration des Pouvoirs locaux du Ministère
daarmee dient een kopie verstuurd te worden naar het Ministerie van de la Région de Bruxelles-Capitale, Direction des Initiatives
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest - Directie Specifieke Initiatieven spécifiques - City Center, 1er étage, boulevard du Jardin Botanique
- City Center, 1e verdieping, Kruidtuinlaan 20, te 1035 Brussel. 20, à 1035 Bruxelles.
§ 4 - De in §§ 1 en 2 bedoelde verantwoordingsstukken bestaan uit de § 4 - Les pièces justificatives visées aux §§ 1er et 2 se composent
documenten gevraagd als verantwoordingsstukken in de bovenvermelde des documents requis par la circulaire du 29 septembre 2005 précitée
omzendbrief van 29 september 2005. Uit de controle van voornoemde en qualité de pièces justificatives. Le contrôle des pièces
stukken door de beherende administratieve dienst moet blijken dat alle justificatives par le service administratif gestionnaire doit
vastgelegde uitgaven daadwerkelijk verricht werden voor de realisatie permettre d'établir que toutes les dépenses engagées par le
van de acties waarvoor de subsidie verleend wordt. bénéficiaire de la subvention ont été réellement effectuées afin de
réaliser les actions pour lesquelles la subvention est prévue.
De in §§ 1 en 2 bedoelde verantwoordingsstukken moeten uiterlijk op 31 Les pièces justificatives visée aux §§ 1er et 2 doivent être
maart 2009 ingediend worden bij het Ministerie van het Brussels introduites au plus tard le 31 mars 2009 à l'Administration des
Pouvoirs locaux du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale,
Hoofdstedelijk Gewest - Directie Specifieke Initiatieven - City Direction des Initiatives spécifiques - City Center 1er étage
Center, 1e verdieping, Kruidtuinlaan 20, te 1035 Brussel. boulevard du Jardin Botanique 20 à 1035 Bruxelles.

Art. 6.De Minister bevoegd mag de begunstigde alle bijkomende

Art. 6.Le Ministre compétent peut demander au bénéficiaire toutes

gegevens vragen die nodig zijn voor de behandeling van het dossier en informations complémentaires nécessaires au traitement du dossier et
mag alle daartoe aangewezen stappen ondernemen om ze ter plaatse te effectuer sur place toute démarche utile afin de les récolter.
bekomen.

Art. 7.De directie Specifieke Initiatieven van het Bestuur

Art. 7.La Direction des Initiatives spécifiques de l'Administration

Plaatselijke Besturen van het Ministerie van het Brussels
Hoofdstedelijk Gewest wordt aangewezen als de administratieve dienst des Pouvoirs locaux du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale
die ermee belast is in te staan voor een goed beheer van de bij dit est le service administratif désigné pour s'assurer de la bonne
besluit toegekende kredieten. gestion des crédits alloués par cet arrêté.

Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2008.

Art. 8.Cet arrêté produit ses effets le 1er janvier 2008.

Art. 9.De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke

Art. 9.Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de

Regering belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du
Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing en Wetenschappelijk Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation Urbaine et de la
Onderzoek is belast met de uitvoering van dit besluit; Recherche Scientifique, est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 20 maart 2008. Bruxelles, le 20 mars 2008.
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale :
Ch. PICQUE, Ch. PICQUE,
Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale
met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du Territoire, des
Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting en Openbare Netheid Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du Logement et de la Propreté publique
G. VANHENGEL, G. VANHENGEL,
Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé des
Financiën, Begroting, Externe Betrekkingen en Gewestelijke Informatica Finances, du Budget, des Relations extérieures et de l'Informatique régionale
Bijlage Annexe
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Brusselse Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de
Hoofdstedelijke Regering van 20 maart 2008. Bruxelles-Capitale du 20 mars 2008.
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale :
Ch. PICQUE, Ch. PICQUE,
Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering bevoegd Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale
voor Plaatselijke Besturen chargé des Pouvoirs locaux
G. VANHENGEL, G. VANHENGEL,
Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale
bevoegd voor Begroting chargé du Budget
^