Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling van het bedrag, alsook van de termijn en de nadere voorschriften voor betaling van de administratieve geldboetes met toepassing van de ordonnantie van 27 april 1995 betreffende de taxidiensten en de diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeur | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fixant le montant ainsi que le délai et les modalités de paiement des amendes administratives en application de l'ordonnance du 27 avril 1995 relative aux services de taxis et aux services de location de voitures avec chauffeur |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
8 MEI 2008. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot | 8 MAI 2008. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
vaststelling van het bedrag, alsook van de termijn en de nadere | Bruxelles-Capitale fixant le montant ainsi que le délai et les |
voorschriften voor betaling van de administratieve geldboetes met | modalités de paiement des amendes administratives en application de |
toepassing van de ordonnantie van 27 april 1995 betreffende de | l'ordonnance du 27 avril 1995 relative aux services de taxis et aux |
taxidiensten en de diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeur | services de location de voitures avec chauffeur |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de ordonnantie van 27 april 1995 betreffende de taxidiensten | Vu l'ordonnance du 27 avril 1995 relative aux services de taxis et aux |
en de diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeur, | services de location de voitures avec chauffeur, modifiée par |
gewijzigd bij de ordonnantie van 20 juli 2006, inzonderheid op artikel 36; | l'ordonnance du 20 juillet 2006, notamment l'article 36; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 16 oktober 2007; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 16 octobre 2007; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting; | Vu l'accord du Ministre du Budget; |
Gelet op het advies van de Raad van State (nr. 43.965/4), gegeven op | |
11 februari 2008 in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 43.965/4, donné le 11 février 2008 en |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | application de l'article 84, § 1er, al. 1er, 1° des lois coordonnées |
sur le Conseil d'Etat; | |
Op voorstel van de Minister van de Regering van het Brussels | Sur la proposition du Ministre du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest, belast met Mobiliteit en Openbare Werken; | Bruxelles-Capitale, chargé de la Mobilité et des Travaux publics; |
Na erover beraadslaagd te hebben, | Après en avoir délibéré, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De afgevaardigd ambtenaar bedoeld in artikel 36 van de |
Article 1er.Le fonctionnaire délégué visé à l'article 36 de |
ordonnantie van 27 april 1995 betreffende de taxidiensten en de | l'ordonnance du 27 avril 1995 relative aux services de taxis et aux |
diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeur wordt door de | services de location de voitures avec chauffeur est désigné par le |
Minister bevoegd voor de taxidiensten aangewezen onder de ambtenaren | Ministre ayant les services de taxis dans ses attributions parmi les |
van het Bestuur Uitrusting en Vervoer van het Ministerie van het | agents de l'Administration de l'Equipement et des Déplacements du |
Brussels Hoofdstelijk Gewest die bekleed zijn met een graad van niveau | Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale et revêtus d'un grade de |
A. | niveau A. |
Art. 2.§ 1er. Bij niet-naleving van één van de hierna opgesomde |
Art. 2.§ 1er. En cas de non-respect d'une des obligations d'ordre |
administratieve verplichtingen kan de in artikel 1 bedoelde | administratif énumérées ci-après, le fonctionnaire délégué visé à |
afgevaardigd ambtenaar naar een exploitant van een taxidienst of van | l'article 1er peut adresser à un exploitant d'un service de taxis ou |
een dienst voor het verhuren van voertuigen met chauffeur een | d'un service de location de voitures avec chauffeur un avertissement |
waarschuwing sturen of hem een administratieve boete opleggen waarvan | ou lui infliger une amende administrative dont le montant est fixé |
het bedrag is vastgesteld overeenkomstig § 2 : | conformément au § 2 : |
1° verplichting voor de exploitanten van een taxidienst om de | 1° obligation pour les exploitants d'un service de taxis de prévenir |
Administratie op de hoogte te brengen in alle gevallen bedoeld in | |
artikel 8 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | l'Administration dans tous les cas visés à l'article 8 de l'arrêté du |
van 29 maart 2007 betreffende de taxidiensten en de diensten voor het | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 29 mars 2007. |
verhuren van voertuigen met chauffeur; | relatif aux services de taxis et aux services de location de voitures avec chauffeur; |
2° verplichting voor de exploitanten van een taxidienst om aan de | 2° obligation pour les exploitants d'un service de taxis de ne mettre |
klanten slechts een taxivoertuig ter beschikking te stellen dat | à disposition de la clientèle qu'un véhicule-taxi répondant aux |
voldoet aan de voorwaarden vastgesteld in artikel 32, § 1, 1°, 2°, 5°, | conditions fixées par l'article 32, § 1er, 1°, 2°, 5°, 6°, 7°, 11° et |
6°, 7°, 11° en 14° van hetzelfde besluit; | 14° du même arrêté; |
3° verplichting voor de exploitanten van een taxidienst om minstens de | 3° obligation pour les exploitants d'un service de taxis d'assurer en |
documenten aan boord te hebben bedoeld in artikel 34 van hetzelfde besluit; | permanence la présence à bord du véhicule des documents visés à l'article 34 du même arrêté; |
4° verbod voor de exploitanten van een taxidienst om op het voertuig | 4° interdiction faite aux exploitants d'un service de mentionner sur |
andere nummers te vermelden dan deze van de nummerplaat en van de door | le véhicule d'autres numéros ceux de la plaque d'immatriculation et de |
de Administratie afgeleverde identificatieplaat overeenkomstig artikel | la plaquette d'identification délivrée par l'Administration |
35 van hetzelfde besluit; | conformément à l'article 35 du même arrêté; |
5° verplichting voor de exploitanten van een taxidienst om het | 5° obligation pour les exploitants d'un service de taxis d'utiliser le |
reglementaire verklikkerlicht te gebruiken overeenkomstig artikel 39, | dispositif répétiteur lumineux réglementaire conformément à l'article |
tweede, derde, vijfde en zesde lid van hetzelfde besluit; | 39, alinéas 2, 3, 5 et 6 du même arrêté; |
6° verplichting voor de exploitanten van een taxidienst om de | 6° obligation pour les exploitants d'un service de taxis d'aviser |
Administratie op de hoogte te brengen bij onbeschikbaarheid van een | l'Administration en cas d'indisponibilité d'un véhicule conformément à |
voertuig overeenkomstig artikel 44, lid 3, van hetzelfde besluit; | l'article 44, al. 3 du même arrêté; |
7° verplichting voor de exploitanten van een taxidienst om de | 7° obligation pour les exploitants d'un service de taxis d'informer |
Administratie in te lichten bij gebruik van een vervangvoertuig | l'Administration en cas d'utilisation d'un véhicule de remplacement |
overeenkomstig artikel 45, eerste lid, 2e van hetzelfde besluit; | conformément à l'article 45, alinéa 1er, 2° du même arrêté; |
8° verplichting voor de exploitanten van een taxidienst om het | 8° obligation pour les exploitants d'un service de taxis de |
getuigschrift van goed zedelijk gedrag of een uittreksel uit het | communiquer le certificat de bonnes vie et moeurs ou l'extrait du |
Strafregister voor te leggen binnen de termijn bedoeld in artikel 53 | casier judiciaire le concernant dans le délai visé à l'article 53 du |
van hetzelfde besluit; | même arrêté; |
9° verplichting voor de exploitanten van een taxidienst om de | 9° obligation pour les exploitants d'un service de taxis d'informer |
Administratie op de hoogte te brengen in geval van definitieve | l'Administration en cas de cessation définitive d'activité, |
stopzetting van de activiteit, overeenkomstig artikel 77 van hetzelfde besluit; | conformément à l'article 77 du même arrêté; |
10° verplichting van de exploitanten van een dienst voor het verhuren | 10° obligation des exploitants d'un service de location de voitures |
van voertuigen met chauffeur om de Administratie op de hoogte te | avec chauffeur d'informer l'Administration des évènements visés à |
brengen van alle gebeurtenissen bedoeld in artikel 81 van hetzelfde | l'article 81. du même arrêté; |
besluit; 11° verplichting voor de exploitanten van een dienst voor het verhuren | 11° obligation pour les exploitants d'un service de location de |
van voertuigen met chauffeur om aan de klanten slechts een voertuig | voitures avec chauffeur de ne mettre à disposition de la clientèle |
ter beschikking te stellen dat voldoet aan de voorwaarden vastgesteld | qu'un véhicule répondant aux conditions fixées par l'article 88, § 1er, |
in artikel 88, § 1er, 1°, 2°, 4°, 5°, 6° en § 2 van hetzelfde besluit; | 1°, 2°, 4°, 5°, 6° et § 2 du même arrêté; |
12° de verplichting voor de exploitanten van een dienst voor het | 12° obligation pour les exploitants d'un service delocation de |
verhuren van voertuigen met chauffeur om ervoor te zorgen dat de | voitures avec chauffeur d'assurer que les vignettes d'identification |
identificatievignetten van de geëxploiteerde voertuigen permanent van | des véhicules exploités soient en permanence clairement visibles de |
buiten duidelijk zichtbaar zijn overeenkomstig artikel 89. van | l'extérieur conformément à l'article 89 du même arrêté; |
hetzelfde besluit; | |
13° verplichting voor de exploitanten van een dienst voor het verhuren | 13° obligation pour les exploitants d'un service de location de |
van voertuigen met chauffeur om ervoor te zorgen dat elk voertuig dat | voitures avec chauffeur d'assurer que tout véhicule en service ait à |
in dienst is ten minste de documenten aan boord heeft bedoeld in artikel 90 van hetzelfde besluit; | son bord au moins les documents visés à l'article 90 du même arrêté; |
14° verplichting voor de exploitanten van een dienst voor het verhuren | 14° obligation pour les exploitants d'un service de location de |
van voertuigen met chauffeur om de voertuigen die geëxploiteerd worden | voitures avec chauffeur de ne laisser stationner les véhicules |
in het kader van een exploitatievergunning voor een dienst voor het | exploités dans le cadre d'une autorisation d'exploiter un service de |
verhuren van voertuigen met chauffeur slechts te laten parkeren | |
overeenkomstig artikel 101 van hetzelfde besluit; | location de voitures avec chauffeur que conformément à l'article 101 |
15° verplichting voor de exploitanten van een dienst voor het verhuren | du même arrêté; 15° obligation pour les exploitants d'un service de location de |
van voertuigen met chauffeur om de Administratie op de hoogte te | voitures avec chauffeur d'aviser l'Administration en cas de cessation |
brengen in geval van staking van de activiteit overeenkomstig artikel 106 van hetzelfde besluit. | d'activité que conformément à l'article 106 du même arrêté. |
§ 2. In de gevallen bedoeld in § 1 kan de in artikel 1 bedoelde | § 2. Dans les cas visés au § 1er, le fonctionnaire délégué visé à |
afgevaardigd ambtenaar een waarschuwing naar de betrokkene sturen | l'article 1er peut adresser à l'intéressé un avertissement lorsqu'il |
wanneer het om een eerste overtreding gaat en hem de volgende | s'agit d'une première infraction et lui infliger les amendes |
administratieve boetes opleggen afhankelijk van het eventueel | administratives suivantes en fonction de la répétition éventuelle de |
herhaaldelijk voorkomen van dezelfde overtreding : | la même infraction |
- tweede overtreding van dezelfde bepaling : 100 euro; | - deuxième infraction à la même disposition : 100 euros; |
- derde overtreding van dezelfde bepaling : 200 euro; | - troisième infraction à la même disposition : 200 euros; |
- vierde overtreding van dezelfde bepaling : 500 euro. | - quatrième infraction à la même disposition : 500 euros. |
Onverminderd de toepassing op ieder ogenblik van artikel 12 van de | Sans préjudice de l'application à tout moment de l'article 12 de |
ordonnantie van 27 april 1995 betreffende de taxidiensten en de | l'ordonnance du 27 avril 1995 relative aux services de taxis et aux |
diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeur en van artikel | services de location de voitures avec chauffeur et de l'article 70 de |
70 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 29 | l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 29 mars |
maart 2007 betreffende de taxidiensten en de diensten voor het | 2007 relatif aux services de taxis et aux services de location de |
verhuren van voertuigen met chauffeur, worden deze bepalingen in ieder | voitures avec chauffeur, il est fait application de ces dispositions |
geval toegepast indien een vijfde overtreding van dezelfde bepaling | en tout état de cause dans le cas où une cinquième infraction à la |
wordt vastgesteld. | même disposition est constatée. |
Bij het onderzoek naar het repetitieve karakter van de overtreding | Dans l'examen du caractère répétitif de l'infraction, il n'est pas |
wordt geen rekening gehouden met overtredingen die werden vastgesteld | tenu compte des infractions constatées plus de dixhuit mois avant un |
meer dan achttien maanden vóór een nieuwe vaststelling van | nouveau constat d'infraction. |
overtreding. Art. 3.§ 1. Bij niet-naleving van één van de hierna opgesomde |
Art. 3.§ 1er. En cas de non-respect d'une des obligations d'ordre |
administratif énumérées ci-après, le fonctionnaire délégué visé à | |
administratieve verplichtingen kan de in artikel 1 bedoelde | l'article 1er peut adresser à un chauffeur de taxis ou au chauffeur |
afgevaardigd ambtenaar naar een chauffeur van een taxidienst of van | d'un véhicule exploité dans le cadre d'une autorisation d'exploiter un |
een dienst voor het verhuren van voertuigen met chauffeur een | service de location de voitures avec chauffeur un avertissement ou lui |
waarschuwing sturen of hem een administratieve boete opleggen waarvan | infliger une amende administrative dont le montant est fixé |
het bedrag is vastgesteld overeenkomstig § 2 : | conformément au § 2 : |
1° verplichting zich bij de Administratie te melden om de gegevens van | 1° obligation de se présenter à l'Administration en vue d'actualiser |
het bekwaamheidscertificaat bij te werken, overeenkomstig artikel 20, | les données contenues dans le certificat de capacité, conformément à |
lid 2, 2e zin, van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke | l'article 20, al. 2, 2ème phrase, de l'arrêté du Gouvernement de la |
Regering van 29 maart 2007 betreffende de taxidiensten en de diensten | Région de Bruxelles-Capitale du 29 mars 2007 relatif aux services de |
voor het verhuren van voertuigen met chauffeur; | taxis et aux services de location de voitures avec chauffeur; |
2° verplichting de Administratie op de hoogte te brengen in de | 2° obligation d'informer l'Administration dans les cas et délais visés |
gevallen en binnen de termijnen bedoeld in artikel 25 van hetzelfde besluit; | à l'article 25 du même arrêté; |
3° niet-naleving van de verplichting keurige kleding te dragen | 3° non-respect de l'obligation de porter une tenue correcte |
overeenkomstig artikel 27 van hetzelfde besluit; | conformément à l'article 27 du même arrêté; |
4° niet-naleving van de verbodsbepalingen bedoeld in artikel 31, 2°, | 4° non-respect des interdictions visées à l'article 31, 2°, 5°, 6°, 8° |
5°, 6°, 8° en 9° van hetzelfde besluit; | et 9° du même arrêté; |
5° niet-naleving van de verplichtingen voor de taxibestuurder | 5° non-respect des obligations faites au chauffeur de taxis concernant |
betreffende de voertuigen en bedoeld in artikel 32, § 1, 4°, 5°, 6°, | les véhicules et visées à l'article 32. § 1er, 4°, 5°, 6°, 7°, 8°, 9°, |
7°, 8°, 9°, 11° en 14° van hetzelfde besluit; | 11° et 14° du même arrêté; |
6° niet-naleving van de verplichting betreffende de vastmaking van het | 6° non-respect de l'obligation concernant l'apposition dans chaque |
aanplakbiljet of het bord bedoeld in artikel 33, § 2 van hetzelfde | véhicule de l'affichette ou du panneau visé à l'article 33, § 2 du |
besluit; | même arrêté; |
7° non-respect de l'obligation d'avoir à bord du véhicule au moins les | |
7° niet-naleving van de verplichting om ten minste de in artikel 34 | documents énumérés à l'article 34 du même arrêté; |
van hetzelfde besluit opgesomde documenten aan boord te hebben; | |
8° niet-naleving van het verbod om op en in het taxivoertuig geen | 8° non-respect de l'interdiction de ne laisser figurer sur et dans le |
andere nummers te laten voorkomen dan degene van de nummerplaat en van | véhicule-taxi d'autres numéros que ceux de la plaque d'immatriculation |
de identificatieplaat overeenkomstig artikel 35 van hetzelfde besluit; | et de la plaquette d'identification conformément à l'article 35 du même arrêté; |
9° niet-naleving van de verplichtingen vastgesteld in verband met het | 9° non-respect des obligations fixées en rapport avec le dispositif |
verklikkerlicht en degene bedoeld in artikel 39, lid 3 en 7, van | répétiteur lumineux et telles que visées à l'article 39, al. 3 et 7 du |
hetzelfde besluit; | même arrêté; |
10° niet-naleving van de parkeervoorschriften van de taxivoertuigen | 10° non-respect des règles de stationnement des véhicules-taxis visées |
bedoeld in de artikelen 65 tot 68 van hetzelfde besluit; | aux articles 65 à 68 du même arrêté; |
11° niet-naleving van de verplichtingen voor de bestuurders van | 11° non-respect des obligations mises à charge des conducteurs de |
voertuigen die geëxploiteerd worden in het kader van een dienst voor | véhicules exploités dans le cadre d'un service de location de voitures |
het verhuren van voertuigen met chauffeur en in verband met deze | avec chauffeur et concernant ces véhicules tels que visés aux articles |
voertuigen zoals bedoeld in de artikelen 88 en 89 van hetzelfde | 88 et 89 du même arrêté; |
besluit; 12° niet-naleving van de verplichting voor de bestuurders van | 12° non-respect de l'obligation pour les chauffeurs de véhicules |
exploités dans le cadre d'un service de location de voitures avec | |
voertuigen geëxploiteerd in het kader van een dienst voor het verhuren | chauffeur d'avoir à bord du véhicule au moins les documents visés à |
van voertuigen met chauffeur om ten minste de in artikel 90 van | l'article 90 du même arrêté; |
hetzelfde besluit bedoelde documenten aan boord te hebben; | |
13° niet-naleving van de verplichting om het voertuig dat | 13° non-respect de l'obligation de ne laisser stationner le véhicule |
geëxploiteerd wordt in het kader van een exploitatievergunning voor | exploité dans le cadre d'un service de location de voitures avec |
een dienst voor het verhuren van voertuigen met chauffeur slechts te | chauffeur que si le véhicule est en service, conformément à l'article |
laten parkeren indien het voertuig in dienst is, overeenkomstig | |
artikel 101 van hetzelfde besluit. | 101 du même arrêté. |
§ 2. In de gevallen bedoeld in § 1 kan de in artikel 1. bedoelde | § 2. Dans les cas visés au § 1er, le fonctionnaire délégué visé à |
afgevaardigd ambtenaar een waarschuwing naar de betrokkene sturen | l'article 1er peut adresser à l'intéressé un avertissement lorsqu'il |
wanneer het om een eerste overtreding gaat en hem de volgende | s'agit d'une première infraction et lui infliger les amendes |
administratieve boetes opleggen afhankelijk van het eventueel | administratives suivantes en fonction de la répétition éventuelle de |
herhaaldelijk voorkomen van dezelfde overtreding : | la même infraction : |
- tweede overtreding van dezelfde bepaling : 100 euro; | - deuxième infraction à la même disposition : 100 euros; |
- derde overtreding van dezelfde bepaling : 200 euro; | - troisième infraction à la même disposition : 200 euros; |
- vierde overtreding van dezelfde bepaling : 500 euro; | - quatrième infraction à la même disposition : 500 euros; |
Onverminderd de toepassing op ieder ogenblik van artikel 28 bis van de | Sans préjudice de l'application à tout moment de l'article 28 bis de |
ordonnantie van 27 april 1995 betreffende de taxidiensten en de | l'ordonnance du 27 avril 1995 relative aux services de taxis et aux |
diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeur en van het | services de location de voitures avec chauffeur et de l'arrêté du |
besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 29 maart 2007 | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 29 mars 2007 fixant |
tot vaststelling van de samenstelling en de werking van de | la composition et le fonctionnement du conseil de discipline régional |
Gewestelijke tuchtraad betreffende taxichauffeurs, worden deze | relatif aux chauffeurs de taxis, il est fait application de ces |
bepalingen in ieder geval toegepast indien een vijfde overtreding van | dispositions en tout état de cause dans le cas où une cinquième |
dezelfde bepaling wordt vastgesteld. | infraction à la même disposition est constatée. |
Bij het onderzoek naar het repetitieve karakter van de overtreding | Dans l'examen du caractère répétitif de l'infraction, il n'est pas |
wordt geen rekening gehouden met overtredingen die werden vastgesteld | tenu compte des infractions constatées plus de dixhuit mois avant un |
meer dan achttien maanden vóór een nieuwe vaststelling van | nouveau constat d'infraction. |
overtreding. Art. 4.Bij niet-naleving door een taxichauffeur van de |
Art. 4.En cas de non-respect par un chauffeur de taxi de l'obligation |
administratieve verplichting bedoeld in artikel 21 van het besluit van | d'ordre administratif visée à l'article 21 de l'arrêté du Gouvernement |
de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 29. maart 2007 betreffende | de la Région de Bruxellesl-Capitale du 29 mars 2007 relatif aux |
de taxidiensten en de diensten voor het verhuren van voertuigen met | services de taxis et aux services de location de voitures avec |
chauffeur en betreffende de verplichting het bekwaamheidscertificaat | chauffeur et concernant l'obligation de restituer le certificat de |
in te leveren in geval van stopzetting van de activiteit van | capacité en cas de cessation d'activité de chauffeur de taxis, le |
taxichauffeur, kan de afgevaardigd ambtenaar hem een administratieve | fonctionnaire délégué peut lui infliger une amende administrative de |
boete van 250 euro opleggen. | 250 euros. |
Art. 5.Bij niet-naleving door een taxichauffeur van de |
Art. 5.En cas de non-respect par un chauffeur de taxi de l'obligation |
administratieve verplichting bedoeld in artikel 23 van het besluit van | d'ordre administratif visée à l'article 23 de l'arrêté du Gouvernement |
de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 29. maart 2007 betreffende | de la Région de Bruxellesl-Capitale du 29 mars 2007 relatif aux |
de taxidiensten en de diensten voor het verhuren van voertuigen met | services de taxis et aux services de location de voitures avec |
chauffeur en betreffende de jaarlijkse geldigverklaring van het | chauffeur et concernant la revalidation annuelle du certificat de |
bekwaamheidscertificaat, kan de afgevaardigd ambtenaar hem een | capacité, le fonctionnaire délégué peut lui infliger une amende |
administratieve boete van 125 euro opleggen. | administrative de 125 euros. |
Art. 6.Le fonctionnaire délégué peut infliger une amende |
|
Art. 6.De afgevaardigd ambtenaar kan een administratieve boete van 50 |
administrative de 50 euros à charge de toute personne dont le véhicule |
euro opleggen ten laste van elke persoon wiens voertuig, zonder | occupe, sans autorisation, un emplacement réservé aux taxis. |
toestemming, een aan taxi's voorbehouden plaats inneemt. | Art. 7.§ 1. Le procès-verbal dressé par les fonctionnaires et les |
Art. 7.§ 1. Het door de in artikel 37 van ordonnantie bedoelde |
agents, visé à l'article 37 de l'ordonnance, est envoyé, par lettre |
ambtenaren en beambten opgestelde proces verbaal wordt door de | recommandée, au contrevenant par le fonctionnaire délégué dans le |
afgevaardigd ambtenaar binnen de in datzelfde artikel bedoelde termijn | délai fixé au même article, en même temps qu' un courrier indiquant au |
aangetekend verzonden aan de overtreder samen met een uitnodiging om | contrevenant qu'il peut formuler ses observations et le cas échéant la |
zijn opmerkingen of desgevallend de wens om gehoord te worden | |
schriftelijk en binnen de 15 dagen over te maken. | demande d'être entendu dans un délai de 15 jours. |
De afgevaardigde ambtenaar beslist op gemotiveerde wijze over het | Le fonctionnaire délégué décide de manière motivée de donner un |
uitvaardigen van een waarschuwing of het opleggen van een | avertissement ou d'infliger une amende administrative. |
administratieve boete. | |
Hij neemt deze beslissing binnen de 60 dagen na het verstrijken van de | Il prend cette décision dans les 60 jours suivant le délai fixé au |
in het eerste lid bepaalde termijn of desgevallend schriftelijke | premier alinéa ou, le cas échéant, la réaction écrite ou l'audition, |
reactie of gehoor en in geen geval later dan zes maanden na de datum | en aucun cas, 6 mois après la date du constat de l'infraction. |
van de vaststelling van de overtreding. De beslissing wordt door de bevoegde rekenplichtige van de | La décision est notifiée au contrevenant, par lettre recommandée, par |
ontvangsten, op bevel van de bevoegde ordonnateur, binnen de vijftien | le comptable compétent des recettes, par ordre de l'ordonnateur |
dagen samen met een betalingsbevel aan de overtreder per aangetekend | compétent, dans les quinze jours, en même temps qu'une invitation à |
schrijven betekend. | acquitter l'amende. |
Voor het betalen van de administratieve boete beschikt de overtreder | Le contrevenant dispose d'un délai d'un mois, à compter de la |
over een termijn van een maand, te rekenen vanaf de betekening per | notification, par lettre recommandée, de la décision du fonctionnaire |
aangetekend schrijven van de beslissing van de afgevaardigd ambtenaar. | délégué, pour payer l'amende administrative. |
De betaling van de administratieve boete moet binnen deze termijn | L'amende administrative est payable dans ce délai, par virement ou |
geschieden via storting of overschrijving op de rekening van het | versement, au numéro de compte de la Région de Bruxelles-Capitale |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest, Administratie nr. 091-2310922-23. | 091-2310922-23. |
§ 2. Na de in § 1 bedoelde betalingstermijn kan de boete met alle | § 2. Passé le délai de paiement visé au § 1er, l'amende peut être |
middelen worden geïnd en kunnen de kosten van de inning en eventuele | perçue par tous moyens et les coûts de perception et les intérêts de |
verwijlinteresten aan de overtreder worden aangerekend. Bovendien kan | retard éventuels peuvent être imputés au contrevenant. Par ailleurs, |
le Ministre peut, à la demande du fonctionnaire délégué et au plus tôt | |
de Minister op vraag van de afgevaardigde ambtenaar en ten vroegste 15 | 15 jours après l'envoi d'un rappel par ce fonctionnaire au mauvais |
dagen nadat door deze ambtenaar aan de nalatige betaler een | payeur, suspendre l'autorisation d'exploitation des exploitants des |
herinnering werd gestuurd, de exploitatievergunning van de | services de taxi ou des services de location de voitures avec |
exploitanten van taxidiensten of diensten voor het verhuren van | |
voertuigen met chauffeur of het bekwaamheidscertificaat van de | chauffeur ou le certificat de capacité des chauffeurs de taxi. |
taxichauffeurs opschorten. | |
De schorsing van de vergunning of het certificaat neemt een einde met | La suspension de l'autorisation ou du certificat prend fin au moment |
de betekening door de afgevaardigde ambtenaar aan de overtreder van | de la notification au contrevenant par le fonctionnaire délégué de |
het bericht dat hij de boete en eventuele bijkomende interesten of | l'avis selon lequel il a payé l'amende et les intérêts ou les coûts |
kosten heeft betaald. | supplémentaires éventuels. |
Art. 8.De Minister tot wiens bevoegdheid de taxidiensten behoren is |
Art. 8.Le Ministre qui a les services de taxis dans ses attributions |
belast met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 8 mei 2008. | Bruxelles, 8 mai 2008. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en | territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du |
Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en | Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au |
Ontwikkelingssamenwerking, | développement; |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé |
Mobiliteit en Openbare Werken, | de la Mobilité et des Travaux publics, |
P. SMET | P. SMET |