Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de Reguleringscommissie voor energie in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant approbation du règlement d'ordre intérieur de la Commission de régulation pour l'énergie en Région de Bruxelles-Capitale |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 17 APRIL 2008. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de Reguleringscommissie voor energie in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 17 AVRIL 2008. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant approbation du règlement d'ordre intérieur de la Commission de régulation pour l'énergie en Région de Bruxelles-Capitale |
Gelet op de ordonnantie van 19 juli 2001 betreffende de organisatie | Vu l'ordonnance du 19 juillet 2001 relative à l'organisation du marché |
van de elektriciteitsmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, in | de l'électricité en Région de Bruxelles-Capitale, notamment l'article |
het bijzonder op artikel 30sexies, ingelast door artikel 56 van de | |
ordonnantie van 14 december 2006 tot wijziging van de ordonnanties van | 30sexies, inséré par l'article 56 de l'ordonnance du 14 décembre 2006 |
19 juli 2001 en van 1 april 2004 betreffende de organisatie van de | modifiant les ordonnances du 19 juillet 2001 et du 1er avril 2004 |
elektriciteitsmarkt en de gasmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk | relatives à l'organisation du marché de l'électricité et du gaz en |
Gewest, en tot opheffing van de ordonnantie van 11 juli 1991 met | |
betrekking tot het recht op een minimumlevering van elektriciteit en | |
de ordonnantie van 11 maart tot vaststelling van de maatregelen ter | Région de Bruxelles-Capitale, et abrogeant l'ordonnance du 11 juillet |
1991 relative au droit à la fourniture minimale d'électricité et | |
voorkoming van de schorsingen van de gaslevering voor huishoudelijk | l'ordonnance du 11 mars 1999 établissant des mesures de prévention des |
gebruik; | coupures de gaz à usage domestique; |
Gelet op het voorstel van huishoudelijk reglement van de | Vu la proposition du règlement d'ordre intérieur de la Commission de |
Reguleringscommissie voor energie in het Brussels Hoofdstedelijk | régulation pour l'énergie en Région de Bruxelles-Capitale, approuvée |
Gewest, goedgekeurd op 21 december 2007 door de raad van bestuur van | le 21 décembre 2007 par le conseil d'administration de la Commission; |
de Commissie; | Sur la proposition de la Ministre du Gouvernement de la Région de |
Op voorstel van de Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | Bruxelles-Capitale chargée de l'Environnement, de l'Energie, de la |
belast met Leefmilieu, Energie, Waterbeleid, Renovatiepremies en | Politique de l'Eau, des Primes à la Rénovation et des Espaces verts; |
Groenvoorzieningen; | Après délibération, |
Na beraadslaging, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest keurt |
Article 1er.Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale |
het huishoudelijk reglement goed van de Reguleringscommissie voor | approuve le règlement d'ordre intérieur de la Commission de régulation |
energie in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, dat als bijlage gevoegd | pour l'énergie en Région de Bruxelles-Capitale, joint en annexe du |
is bij dit besluit. | présent arrêté. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het wordt |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Art. 3.De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast |
Art. 3.La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale |
met Leefmilieu, Energie, Waterbeleid, Renovatiepremies en | chargée de l'Environnement, de l'Energie, de la Politique de l'Eau, |
Groenvoorzieningen, is belast met de uitvoering van dit besluit. | des Primes à la Rénovation et des Espaces verts, est chargée de |
l'exécution du présent arrêté. | |
Brussel, 17 april 2008. | Bruxelles, le 17 avril 2008. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-President | Le Ministre-Président |
van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met | La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargée |
Leefmilieu, Energie, Waterbeleid, Renovatiepremies en | de l'Environnement, de l'Energie, de la Politique de l'Eau, des Primes |
Groenvoorzieningen, | à la Rénovation et des Espaces verts, |
Mevr. E. HUYTEBROECK | Mme E. HUYTEBROECK |
HUISHOUDELIJK REGLEMENT VAN DE REGULERINGSCOMMISSIE VOOR ENERGIE IN | REGLEMENT D'ORDRE INTERIEUR DE LA COMMISSION DE REGULATION POUR |
HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST. | L'ENERGIE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE. |
Afdeling 1. - Definities | Section 1re. - Définitions |
Artikel 1.Definities |
Article 1er.Définitions |
Voor de toepassing van dit reglement wordt verstaan onder : | Pour l'application du présent règlement, il convient d'entendre par : |
1° « elektriciteitsordonnantie » : de ordonnantie van 19 juli 2001 | 1° « ordonnance électricité » : l'ordonnance du 19 juillet 2001 |
betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt in het Brussels | relative à l'organisation du marché de l'électricité en Région de |
Hoofdstedelijk Gewest; | Bruxelles-Capitale; |
2° « gasordonnantie » : de ordonnantie van 1 april 2004 betreffende de | 2° « ordonnance gaz » : l'ordonnance du 1er avril 2004 relative à |
organisatie van de gasmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | l'organisation du marché du gaz en Région de Bruxelles-Capitale; |
3° « BRUGEL » : de Reguleringscommissie voor energie in het Brussels | 3° « BRUGEL » : la Commission de régulation pour l'énergie en Région |
Hoofdstedelijk Gewest; | de Bruxelles-Capitale; |
4° « reglement » : dit huishoudelijk reglement van BRUGEL; | 4° « règlement » : le présent règlement d'ordre intérieur de BRUGEL; |
5° « werkdag » : elke kalenderdag, met uitzondering van zaterdagen, | 5° « jour ouvrable » : chaque jour calendrier, à l'exception des |
zondagen en wettelijke feestdagen; | samedi, dimanche et jours fériés; |
6° « Minister » : de Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke | 6° « Ministre » : le Ministre du Gouvernement de la Région de |
Regering die bevoegd is voor Energie; | Bruxelles-Capitale qui a l'Energie dans ses attributions; |
7° « Regering » : de Brusselse Hoofdstedelijke Regering; | 7° « Gouvernement » : le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale; |
8° « BIM » : het Brussels Instituut voor Milieubeheer; | 8° « IBGE » : l'Institut Bruxellois pour la Gestion de |
9° « coördinator van de opdrachthouders » : de persoon die belast is | l'Environnement; 9° « coordinateur des chargés de mission » : la personne qui est |
met de coördinatie van de opdrachthouders, zoals beschreven in artikel | chargée de la coordination des chargés de mission, tel que décrit dans |
13 van het reglement. | l'article 13 du règlement; |
10° « klacht » : elke tenlastelegging die wordt bedoeld in artikel | 10° « plainte » : chaque mise à charge visée à l'article 30bis, § 2, |
30bis, § 2, 6°, van de elektriciteitsordonnantie, die bij BRUGEL door een natuurlijke persoon of een rechtspersoon wordt ingediend tegen een distributienetbeheerder, een houder van een leveringsvergunning, een commissaris of een onderneming die verbonden is met of geassocieerd is met één van de vermelde ondernemingen, betreffende een eventuele schending van één of meerdere bepalingen van de ordonnanties en/of beslissingen; 11° « belangenconflict » : elk conflict tussen de persoonlijke belangen van een natuurlijke persoon of een rechtspersoon en andere belangen, zoals bedoeld in artikel 523 van het Wetboek van vennootschappen en in artikel 6 van het reglement. | 6°, de l'ordonnance électricité, déposée à BRUGEL par une personne physique ou morale contre un gestionnaire du réseau, un détenteur d'une licence de fourniture, un commissaire ou une entreprise liée ou associée avec une des entreprises mentionnées, concernant une éventuelle violation d'une ou plusieurs dispositions des ordonnances et/ou décisions; 11° « conflit d'intérêt » : tout conflit entre les intérêts personnels d'une personne physique ou morale et d'autres intérêts, tels que visés à l'article 523 du Code des sociétés et à l'article 6 du règlement. |
Afdeling 2. - Raad van Bestuur | Section 2. - Le conseil d'administration |
Artikel 2.Voorzitterschap, bestuurders en secretarissen |
Article 2.Présidence, administrateurs et secrétaires |
§ 1. De voorzitter en de vier bestuurders vormen de Raad van Bestuur. | § 1er. Le président et les quatre administrateurs forment le conseil |
d'administration. | |
§ 2. De voorzitter zit de Raad van Bestuur voor. Wanneer de voorzitter | § 2. Le président préside le conseil d'administration. Le président |
verhinderd is, stelt hij zijn vervanger aan. Indien hij dit niet doet, | empêché désigne son remplaçant. A défaut, c'est l'administrateur |
treedt de oudste aanwezige bestuurder op als voorzitter. De bestuurder | présent le plus âgé qui préside. L'administrateur assurant la |
die het voorzitterschap waarneemt, heeft dezelfde rechten en plichten | présidence bénéficie des mêmes droits et obligations que le président. |
als de voorzitter. | |
§ 3. De voorzitter roept de vergaderingen van de Raad van Bestuur | § 3. Le président convoque, ouvre et clôt les réunions du conseil |
bijeen, opent ze en sluit ze. Hij leidt de debatten en beschikt over | d'administration. Il dirige les débats et dispose de tous les pouvoirs |
alle daartoe vereiste bevoegdheden. | nécessaires à cet effet. |
§ 4. De voorzitter ziet, met inachtname van de beslissingen van de | § 4. Le président veille notamment, dans le respect des décisions du |
Raad van Bestuur, toe : | conseil d'administration : |
a) op de voorbereiding en het onderzoek van de dossiers en de vragen | a) à la préparation et à l'instruction des dossiers et des questions |
die aan de Raad van Bestuur worden gericht, evenals op de voorstelling | posées au conseil d'administration, de même qu'à leur présentation au |
ervan aan de Raad van Bestuur; | conseil d'administration; |
b) op het opmaken door de secretaris van de notulen van de | b) à la rédaction par le secrétaire des procès-verbaux des réunions du |
vergaderingen van de Raad van Bestuur; | conseil d'administration. |
c) op de externe relaties met de Belgische en Europese overheden, met | c) aux relations externes avec les autorités belges et européennes, |
de buitenlandse of internationale instellingen en met de gewestelijke, | avec les institutions étrangères ou internationales et avec les |
federale en Europese regulatoren van de elektriciteits- en gasmarkt; | régulateurs régionaux, fédéraux et européens des marchés de l'électricité et du gaz; |
d) op de uitwisseling van informatie of op de relaties tussen de Raad | d) à l'échange d'informations ou aux relations entre le conseil |
van Bestuur en de opdrachthouders; | d'administration et les chargés de mission; |
e) op de uitoefening of op de toekenning van de residuaire | e) à l'exercice ou à l'attribution des compétences résiduaires du |
bevoegdheden van de Raad van Bestuur en op de eventuele bemiddeling in | conseil d'administration et à l'éventuel arbitrage des conflits de |
bevoegdheidsconflicten tussen bestuurders. | compétences entre administrateurs. |
§ 5. De voorzitter en de bestuurders houden elkaar wederzijds op de | § 5. Le président et les administrateurs se tiennent mutuellement |
hoogte van alle informatie die relevant is voor de goede werking van | informés de toute information pertinente pour le bon fonctionnement de |
BRUGEL. | BRUGEL. |
§ 6. De Raad van Bestuur duidt onder de opdrachthouders de secretaris | § 6. Le conseil d'administration désigne le secrétaire et le |
en de adjunct-secretaris aan. De adjunct-secretaris staat de | secrétaire adjoint parmi les chargés de mission. Le secrétaire adjoint |
secretaris bij in zijn taken en vervangt hem tijdens zijn verloven. | appuie le secrétaire dans ses tâches et le remplace pendant ses congés. |
§ 7. De Raad van Bestuur bereidt het evaluatierapport voor van de | § 7. Le conseil d'administration prépare le rapport d'évaluation du |
coördinator van de opdrachthouders. | coordinateur des chargés de mission. |
Artikel 3.Vergaderingen en agenda |
Article 3.Réunions et ordre du jour |
§ 1. De Raad van Bestuur vergadert in het administratief | § 1er. Le conseil d'administration se réunit dans l'arrondissement |
arrondissement Brussel-Hoofdstad; de voorzitter kan evenwel een andere | administratif de Bruxelles-Capitale; le président peut toutefois |
vergaderplaats aanduiden. | désigner un autre lieu de réunion. |
§ 2. De vergaderingen van de Raad van Bestuur zijn niet openbaar, doch | § 2. Les réunions du conseil d'administration ne sont pas publiques |
vinden plaats in het bijzijn van de coördinator van de opdrachthouders | mais se tiennent en présence du coordinateur des chargés de mission, |
en de secretaris of de adjunct-secretaris. De Raad van Bestuur kan | du secrétaire ou du secrétaire adjoint. Le conseil d'administration |
evenwel bepaalde opdrachthouders of deskundigen verzoeken de Raad van | peut toutefois demander à certains chargés de mission ou experts de |
Bestuur bij te staan in zijn beraadslagingen of een gehele vergadering | l'assister dans ses délibérations ou de participer à la totalité ou à |
of een gedeelte ervan bij te wonen. | une partie d'une réunion. |
§ 3. De Raad van Bestuur vergadert op uitnodiging en op initiatief van | § 3. Le conseil d'administration se réunit sur invitation et à |
de voorzitter, of op verzoek van ten minste twee bestuurders, en zo | l'initiative du président, ou à la demande d'au moins |
vaak als de belangen van BRUGEL het vereisen. | deux administrateurs, et aussi souvent que l'exigent les intérêts de |
De oproeping gebeurt bij voorkeur op elektronische wijze, per brief of | BRUGEL. La convocation a lieu de préférence par voie électronique, ou par |
per fax, ten minste vijf werkdagen vóór de vergadering. In geval van | courrier, ou par fax, au moins cinq jours ouvrables avant la réunion. |
absolute noodzaak kan de vergadering door de voorzitter worden | En cas d'absolue nécessité, la réunion peut être fixée par le |
vastgelegd op de dag zelf van de oproeping. | président le jour même de la convocation. |
De agenda voor de vergadering en alle stukken in verband met de | L'ordre du jour de la réunion et tous les documents relatifs aux |
agendapunten worden bij de oproeping gevoegd. | points de l'ordre du jour sont joints à la convocation. |
§ 4. Elk lid van de Raad van Bestuur kan aan de voorzitter een verzoek richten om punten met de bijhorende documenten op de agenda te plaatsen. § 5. Bij de aanvang van de vergadering keurt de Raad van Bestuur de agenda goed. De Raad van Bestuur kan bij consensus beslissen om een bijkomend punt aan de agenda toe te voegen. § 6. Indien één of meerdere agendapunten niet behandeld kunnen worden op de vergadering van de Raad van Bestuur, worden zij : a) met voorrang ingeschreven op de agenda van de volgende vergadering; | § 4. Chaque membre du conseil d'administration peut transmettre au président une requête en vue de mettre des points à l'ordre du jour avec les documents y afférents. § 5. Au début de la réunion, le conseil d'administration approuve l'ordre du jour. Le conseil d'administration peut par voie de consensus décider d'ajouter un point supplémentaire à l'ordre du jour. § 6. Au cas où un ou plusieurs points figurant à l'ordre du jour ne peuvent être traités lors de la réunion du conseil d'administration, ils sont : a) inscrits prioritairement à l'ordre du jour de la prochaine réunion; |
b) uitgesteld naar een volgende vergadering, indien de Raad van | b) reportés à une réunion ultérieure, au cas où le conseil |
Bestuur het punt niet heeft kunnen behandelen omwille van een gebrek | d'administration n'a pas pu traiter le point en raison d'un manque |
aan informatie, omwille van procedureredenen of omdat de raad van | d'information, pour des raisons de procédure ou parce que le conseil |
bestuur bijkomend onderzoek nodig acht. | d'administration estime avoir besoin de recherches supplémentaires. |
§ 7. De voorzitter vraagt de coördinator van de opdrachthouders om de | § 7. Le président demande au coordinateur des chargés de mission de |
Raad van Bestuur alle inlichtingen te verstrekken die nuttig zijn voor | fournir au conseil d'administration toutes les informations utiles à |
het onderzoek van de materies. | l'examen des matières. |
Artikel 4.Beraadslaging en stemming |
Article 4.Délibération et vote |
§ 1. De Raad van Bestuur kan alleen geldig beraadslagen indien hij | § 1er. Le conseil d'administration ne peut délibérer valablement que |
samengesteld is uit de voorzitter en ten minste twee bestuurders of, | s'il est composé du président et de deux administrateurs au moins ou, |
wanneer de voorzitter afwezig is, indien hij samengesteld is uit ten | en l'absence du président, de trois administrateurs au moins. |
minste drie bestuurders. | |
§ 2. De Raad van Bestuur beslist bij consensus. Indien geen consensus | § 2. Le conseil d'administration décide par voie de consensus. En |
wordt bereikt, komen de beslissingen tot stand bij gewone meerderheid. | l'absence de consensus, les décisions sont prises à la majorité |
Bij staking van stemmen is de stem van de voorzitter doorslaggevend. | simple. En cas de partage de voix, la voix du président est prépondérante. |
§ 3. De stemming kan slechts plaatsvinden nadat de personen die | § 3. Le vote ne pourra avoir lieu qu'une fois que les personnes |
desgevallend uitgenodigd werden op de Raad van Bestuur, zich hebben | invitées, le cas échéant, au conseil d'administration, se sont |
teruggetrokken, met uitzondering van de secretaris of de | retirées, à l'exception du secrétaire ou du secrétaire adjoint. |
adjunct-secretaris. § 4. De voorzitter kan beslissen dat de secretaris en de | § 4. Le président peut décider, dans certains cas et pour une durée |
adjunct-secretaris zich in bepaalde gevallen en voor de duur die hij | fixée par lui, du retrait du secrétaire et du |
bepaalt, dienen terug te trekken uit de vergadering. In dit geval | secrétaire adjoint de la réunion. Dans ce cas, un administrateur |
maakt een bestuurder de notulen op voor dat gedeelte van de | veille à la rédaction du procès-verbal pour cette partie de la |
vergadering. De secretaris en de adjunct-secretaris trekken zich in | réunion. Le secrétaire et le secrétaire adjoint se retirent en tout |
elk geval terug in geval van beraadslaging over de periodieke | |
evaluatie van de coördinator van de opdrachthouders of van een | cas de la délibération sur l'évaluation périodique du coordinateur des |
opdrachthouder, en in geval van beraadslaging over de aanstelling van | chargés de mission ou d'un chargé de mission et en cas de délibération |
de coördinator van de opdrachthouders. | sur la désignation du coordinateur des chargés de mission. |
§ 5. De stemming gebeurt door handopsteking, doch kan geheim zijn | § 5. Le vote a lieu à main levée, mais il peut être secret à la |
indien een lid van de Raad van Bestuur hierom verzoekt. | demande d'un membre du conseil d'administration. |
§ 6. Een bestuurder die zich onthoudt of tegen een beslissing stemt, | § 6. Un administrateur qui s'abstient ou vote contre une décision, |
kan vragen dat zijn onthouding of verzet en zijn naam vermeld worden | peut demander que son abstention ou son opposition soit nommément |
in de notulen, eventueel met de door hem aangehaalde motieven. | actée dans le procès-verbal, éventuellement avec les motifs qu'il |
§ 7. De Raad van Bestuur bepaalt de deontologische regels die van | indique. § 7. Le conseil d'administration détermine les règles déontologiques |
toepassing zijn op de beraadslagingen en stemmingen van de Raad van | applicables aux délibérations et aux votes du conseil |
Bestuur. | d'administration. |
Artikel 5.Notulen |
Article 5.Procès-verbaux |
§ 1. De secretaris maakt, met de hulp van de adjunct-secretaris, | § 1er. Le secrétaire rédige un procès-verbal des réunions en |
notulen op van de vergaderingen in het Nederlands en het Frans. | néerlandais et en français avec l'aide du secrétaire adjoint. |
Op de notulen wordt expliciet vermeld of het gaat om een voorlopige | Les procès-verbaux mentionnent explicitement s'il s'agit d'une version |
versie vóór goedkeuring, dan wel om een definitieve versie die werd | provisoire devant être approuvée ou s'il s'agit d'une version |
goedgekeurd. | définitive ayant été approuvée. |
De notulen worden op duidelijke en synthetische wijze opgemaakt. Zij | Les procès-verbaux sont rédigés de manière claire et synthétique. Ils |
geven de beslissingen en de beweegredenen ervan weer, alsook de | reprennent les décisions et les motifs de ces décisions, de même que |
verwijzingen naar de basisdocumenten. | les renvois aux documents de base. |
§ 2. De leden van de Raad van Bestuur ontvangen de voorlopige versie | § 2. Les membres du conseil d'administration reçoivent, par voie |
van de notulen langs elektronische weg binnen de vijftien dagen na de | électronique, la version provisoire du procèsverbal dans les quinze |
vergadering, behalve tijdens de jaarlijkse vakantieperiodes. | jours suivant la réunion, sauf en période de vacances annuelles. |
De goedkeuring van de notulen staat op de agenda van de eerste | L'approbation du procès-verbal figure à l'ordre du jour de la première |
vergadering die plaats heeft na ontvangst van de notulen. | réunion suivant la réception de ce procèsverbal. |
Indien de secretaris opmerkingen ontvangt over de voorlopige versie | Si des remarques concernant la version provisoire du procès-verbal |
van de notulen vóór de vergadering of uiterlijk op de vergadering | sont transmises au secrétaire avant la réunion ou au plus tard lors de |
zelf, zullen deze opmerkingen worden besproken en zullen de notulen | la réunion même, ces remarques seront discutées et le procès-verbal |
worden goedgekeurd onder voorbehoud van eventuele aanpassingen. § 3. De definitieve versie van de notulen wordt, na goedkeuring ervan door de Raad van Bestuur, ondertekend door de voorzitter of een bestuurder, en door de secretaris. Na ondertekening wordt een ondertekend afschrift van de notulen overgemaakt aan de leden van de Raad van Bestuur. De originele notulen worden bewaard door de secretaris. Elk uittreksel van de notulen wordt ondertekend door de voorzitter of een bestuurder. De notulen en de uittreksels ervan zijn vertrouwelijk, behoudens andersluidende beslissing van de Raad van Bestuur. | sera approuvé sous réserve d'éventuelles modifications. § 3. La version définitive du procès-verbal est signée par le président ou un administrateur, et par le secrétaire, après avoir reçu l'approbation du conseil d'administration. Après signature, une copie signée du procès-verbal est communiquée aux membres du conseil d'administration. Le procès-verbal original est conservé par le secrétaire. Chaque extrait de procès-verbal est signé par le président ou un administrateur. Les procès-verbaux et les extraits sont confidentiels, sauf décision contraire du conseil d'administration. |
§ 4. De secretaris geeft de beslissingen van de Raad van Bestuur weer | § 4. Le secrétaire reprend les décisions du conseil d'administration |
in een geïnformatiseerde tabel. | dans un tableau informatisé. |
Artikel 6.Onafhankelijkheid en objectiviteit van de leden van de Raad |
Article 6.Indépendance et objectivité des membres du conseil |
van Bestuur | d'administration |
§ 1. Elk lid van de Raad van Bestuur dat mogelijks een | § 1er. Tout membre du conseil d'administration qui serait susceptible |
belangenconflict heeft met betrekking tot een dossier dat op de agenda | d'avoir un conflit d'intérêt à propos d'un quelconque dossier à |
staat, moet dit spontaan melden aan de Raad van Bestuur. In dit geval | l'ordre du jour en avertit spontanément le conseil d'administration. |
erkent de Raad van Bestuur dat er een belangenconflict is, trekt het | Dans ce cas, le conseil d'administration reconnaît l'existence du |
lid zich terug uit de debatten en onthoudt zich van stemming over dit | conflit d'intérêt, le membre se retire du débat et du vote pour ce |
punt. | point. |
§ 2. Een belangenconflict bestaat met name wanneer een bestuurder een | § 2. Un conflit d'intérêt existe notamment si un administrateur a un |
belang van vermogensrechtelijke aard heeft dat strijdig is met een | intérêt opposé de nature patrimoniale à une décision ou à une |
beslissing of een verrichting die tot de bevoegdheid behoort van de | opération relevant du conseil d'administration, tel que visé par |
Raad van Bestuur, zoals bedoeld in artikel 523 van het Wetboek van | l'article 523 du Code des sociétés. |
vennootschappen. | |
Elke bestuurder die eveneens opdrachthouder is, trekt zich terug uit | Tout administrateur qui serait également chargé de mission se retire |
de Raad van Bestuur in geval van : | du conseil d'administration en cas de : |
beraadslaging over de periodieke evaluatie van de coördinator van de | délibération sur l'évaluation périodique du coordinateur des chargés |
opdrachthouders of van een opdrachthouder in overeenstemming met artikel 13 van het reglement; | de mission ou d'un chargé de mission en accordance avec l'article 13 du règlement; |
beraadslaging over de aanstelling van de coördinator van de opdrachthouders. | délibération sur la désignation du coordinateur de chargés de mission; |
§ 3. De Raad van Bestuur kan beslissingen die werden genomen of | § 3. Le conseil d'administration peut annuler des décisions prises ou |
verrichtingen die werden uitgevoerd met schending van de regels | des opérations accomplies en violation des règles prévues au présent |
voorzien in dit artikel, vernietigen. | article. |
§ 4. Het lid van de Raad van Bestuur dat, in toepassing van artikel 30 | § 4. Le membre du conseil d'administration qui, en application de |
quinquies § 2 van de elektriciteitsordonnantie en het besluit van 3 | l'article 30quinquies, § 2, de l'ordonnance électricité et de l'arrêté |
mei 2007 van de Regering houdende vaststelling van de voorwaarden | du 3 mai 2007 du Gouvernement fixant les conditions de nomination et |
betreffende de aanstelling en het ontslag van de leden van de | de révocation des membres de la Commission pour la Régulation des |
Reguleringscommissie voor energie van het Brussels Hoofdstedelijk | |
Gewest en hun statuut, een functie, activiteit of mandaat uitoefent | marchés de l'énergie en Région de Bruxelles-Capitale ainsi que leur |
die/dat onverenigbaar is met zijn mandaat van lid van de Raad van | statut, exerce une fonction, une activité ou un mandat incompatible |
Bestuur, moet de Raad van Bestuur hiervan onmiddellijk op de hoogte | avec son mandat de membre du conseil d'administration, en informe |
brengen. Dit lid betekent onverwijld zijn ontslag als lid van de Raad | celui-ci sans délai. Ce membre notifie sans délai sa démission en |
van Bestuur per aangetekend schrijven gericht aan de Regering, met | qualité de membre du conseil d'administration par pli recommandé |
onmiddellijke uitwerking. | adressé au Gouvernement avec effet immédiat. |
Afdeling 3. - Redactie en procedures | Section 3. - Rédaction et procédures |
Artikel 7.Regels van toepassing op de redactie van voorstellen, |
Article 7.Règles applicables à la rédaction de propositions, d'avis, |
adviezen, beslissingen, aanbevelingen, onderzoeken en studies | de décisions, de recommandations, de recherches et d'études |
§ 1. Wanneer BRUGEL wenst hetzij een voorstel te doen, een advies uit | § 1er. Lorsque BRUGEL souhaite rendre ou entreprendre une proposition, |
te brengen, een beslissing te nemen of een aanbeveling te doen, hetzij | un avis, une décision, une recommandation, une recherche ou une étude, |
een onderzoek of studie aan te vangen, maakt de voorzitter een kopie | |
van het dossier over aan de bestuurders, evenals in voorkomend geval, | le président transmet une copie du dossier aux administrateurs, ainsi |
aan de opdrachthouders. | qu'aux chargés de mission, s'il échet. |
§ 2. De opdrachthouders leggen onmiddellijk de nodige contacten en | § 2. Les chargés de mission établissent immédiatement les contacts |
vragen alle informatie op die ze nuttig achten. | nécessaires et demandent toutes les informations jugées utiles par |
Bij de redactie van een voorstel, advies, beslissing, aanbeveling, | eux. Lors de la rédaction d'une proposition, d'un avis, d'une décision, |
onderzoek of studie, mogen de opdrachthouders steeds een beroep doen | d'une recommandation, d'une recherche ou d'une étude, les chargés de |
op deskundigen van buitenaf, op voorwaarde dat de onafhankelijkheid | mission peuvent toujours faire appel à des experts externes, à |
van BRUGEL gewaarborgd wordt. | condition que l'indépendance de BRUGEL soit garantie. Cet appel |
Dit beroep gebeurt binnen het financiële kader en volgens de | s'effectue dans le cadre financier et selon les procédures décrites |
procedures beschreven in de artikelen 11 en 12 van dit reglement. | aux articles 11 et 12 du présent règlement. |
§ 3. Wanneer BRUGEL om een voorstel, advies, beslissing, aanbeveling, | § 3. Lorsque BRUGEL est invité à rendre une proposition, un avis, une |
onderzoek of studie wordt verzocht, zendt de coördinator van de | décision, une recommandation, une recherche ou une étude, le |
opdrachthouders onmiddellijk een bevestiging van ontvangst aan de | coordinateur des chargés de mission envoie immédiatement un accusé de |
verzoekende overheid en brengt hij de voorzitter ervan op de hoogte. | réception à l'autorité requérante et en avertit le président. |
De opdrachthouders stellen alles in het werk om de door de verzoekende | Les chargés de mission mettent tout en oeuvre pour respecter le délai |
overheid vooropgestelde uitvoeringstermijn na te leven. | d'exécution fixé par l'autorité requérante. |
Indien de door de verzoekende overheid vooropgestelde | Si le délai d'exécution fixé par l'autorité requérante ne peut être |
uitvoeringstermijn niet haalbaar is, bijvoorbeeld gelet op de graad | respecté, en raison, par exemple, du degré de complexité, le |
van ingewikkeldheid, deelt de coördinator van de opdrachthouders aan | coordinateur des chargés de mission communique immédiatement à |
de verzoekende overheid onverwijld de redenen mee waarom het moeilijk | l'autorité requérante les raisons pour lesquelles il sera difficile de |
zal zijn deze termijn na te leven, en vraagt hij haar om een | respecter ce délai et sollicite une extension de celui-ci à cette |
verlenging van deze termijn. | autorité. |
De uitvoeringstermijn neemt in alle gevallen slechts een aanvang na | Le délai d'exécution ne débute dans tous les cas qu'après réception du |
ontvangst van het volledige dossier. | dossier complet. |
De opdrachthouders leven nauwgezet de door de verzoekende overheid vooropgestelde termijn na in de gevallen waarin de elektriciteits- of gasordonnantie of één van de uitvoeringsbesluiten ervan een verplichte termijn opleggen. § 4. Wanneer de Raad van Bestuur dit nodig acht, kan de goedkeuring van de voorstellen, adviezen, beslissingen, aanbevelingen, onderzoeken of studies via een schriftelijke procedure worden verkregen. In dit geval wordt het ontwerp van voorstel, advies, beslissing, aanbeveling, onderzoek of studie per brief meegedeeld aan de leden van de Raad van Bestuur. Deze mededeling kan ook per fax of via e-mail geschieden. In dit geval geldt het verzendingsbewijs als ontvangstbewijs. De mededeling vermeldt de termijn waarover de leden beschikken voor de mededeling van hun goedkeuring of van de redenen waarom zij hun goedkeuring niet kunnen verlenen. Deze termijn gaat in op het moment | Les chargés de mission respectent scrupuleusement le délai fixé par l'autorité requérante dans les cas où l'ordonnance électricité ou l'ordonnance gaz ou l'un de leurs arrêtés d'exécution impose un délai obligatoire. § 4. Lorsque le conseil d'administration l'estime nécessaire, l'approbation des propositions, avis, décisions, recommandations, recherches et études peut être obtenue par une procédure écrite. Dans ce cas, le projet de proposition, avis, décision, recommandation, recherche ou étude est communiqué par lettre aux membres du conseil d'administration. Cette communication peut également se faire par fax ou par email. Dans ce cas, la preuve d'envoi fait fonction d'accusé de réception. La communication mentionne le délai dont disposent les membres pour communiquer leur approbation ou les motifs pour lesquels ils ne peuvent donner leur approbation. Ce délai prend cours au moment de |
van de verzending en kan niet korter zijn dan 24 uur. | l'envoi et ne peut être inférieur à 24 heures. |
De leden die na het verstrijken van de termijn vermeld in de | Les membres n'ayant pas transmis d'approbation à l'expiration du délai |
mededeling geen bericht van goedkeuring overmaakten, worden geacht het | mentionné dans la communication sont supposés avoir approuvé le |
ontwerp te hebben goedgekeurd. | projet. |
§ 5. De voorstellen, adviezen, beslissingen, aanbevelingen, | § 5. Les propositions, avis, décisions, recommandations, recherches et |
onderzoeken en studies van BRUGEL zijn openbaar na goedkeuring ervan | études de BRUGEL sont publics après approbation par le conseil |
door de Raad van Bestuur, | d'administration, sauf dans le cas où le conseil d'administration |
behalve in geval de Raad van Bestuur meent dat het document elementen | estime qu'il existe des éléments susceptibles d'être confidentiels ou |
bevat die vertrouwelijk of commercieel gevoelig kunnen zijn. In dit | commercialement sensibles dans le document. Dans ce cas, BRUGEL |
geval vraagt BRUGEL aan de betrokken partij om binnen een termijn van | demande à la partie concernée de proposer, dans un délai de deux |
twee weken na ontvangst van het document, daarin schrappingen van deze | semaines après la réception du document, des suppressions des éléments |
vertrouwelijke of commercieel gevoelige elementen voor te stellen. In | confidentiels ou commercialement sensibles. En dernier ressort, le |
laatste instantie zal de Raad van Bestuur een openbare versie van het | conseil d'administration approuvera et publiera une version publique |
document goedkeuren en bekend maken. | du document. |
§ 6. De goedgekeurde en openbare versies van de voorstellen, adviezen, | § 6. Les versions approuvées et publiques des propositions, avis, |
beslissingen, aanbevelingen, onderzoeken en studies van BRUGEL worden | décisions, recommandations, recherches et études de BRUGEL seront |
bekendgemaakt op de website van BRUGEL, www.brugel.be. De adviezen | publiées sur le site web de BRUGEL, www.brugel.be. Les avis sont |
worden bekendgemaakt na mededeling aan de Regering binnen een termijn | publiés après communication au Gouvernement dans un délai de sept |
van minimum zeven werkdagen en maximum éénentwintig werkdagen, in | jours ouvrables minimum et de vingt et un jours ouvrables maximum, en |
overeenstemming met artikel 30bis, § 2, 12°, van de elektriciteitsordonnantie. | accord avec l'article 30bis, § 2, 12° de l'ordonnance électricité. |
De openbare versies van de voorstellen, adviezen, beslissingen, | Les versions publiques des propositions, avis, décisions, |
aanbevelingen, onderzoeken en studies van de raad van bestuur van | recommandations, recherches et études du conseil d'administration de |
BRUGEL worden bekend gemaakt in een welbepaalde opmaak en worden | BRUGEL sont publiées selon une mise en page déterminée et sont |
steeds in het Nederlands en het Frans opgesteld. | toujours rédigées en français et en néerlandais. |
§ 7. Wanneer een gewestelijke administratieve overheid kennis wil | § 7. Lorsqu'une autorité administrative régionale veut prendre |
nemen van een document van BRUGEL in de vertrouwelijke versie ervan, | connaissance d'un document de BRUGEL dans sa version confidentielle, |
kan dit document haar worden overhandigd voor zover deze overheid | celui-ci peut lui être transmis pour autant que cette autorité puisse |
dezelfde graad van vertrouwelijkheid kan waarborgen als deze die | garantir le même degré de confidentialité que celui requis par BRUGEL. |
vereist wordt van BRUGEL. De Raad van Bestuur beslist hierover. | Le conseil d'administration décide sur ce point. |
§ 8. Er wordt een thematisch en chronologisch klassement bijgehouden | § 8. Un classement thématique et chronologique des propositions, avis, |
van de voorstellen, adviezen, beslissingen, aanbevelingen, onderzoeken | décisions, recommandations, recherches et études de BRUGEL est |
en studies van BRUGEL. | conservé. |
Artikel 8.Procedure betreffende de administratieve boetes |
Article 8.Procédure relative aux amendes administratives |
§ 1. In geval van gehele of gedeeltelijke niet-uitvoering van de | § 1er. En cas d'inexécution totale ou partielle de l'obligation visée |
verplichting bepaald in artikel 28, § 2, van de | à l'article 28, § 2, de l'ordonnance électricité, le |
elektriciteitsordonnantie, bereidt de coördinator van de | coordinateur des chargés de mission prépare le dossier visé à |
opdrachthouders het dossier voor waarvan sprake in artikel 28 § 3, van | l'article 28, § 3, de cette ordonnance. Le conseil d'administration |
deze ordonnantie. De Raad van Bestuur berekent en bepaalt het bedrag | |
van de administratieve boete die wordt opgelegd aan de in gebreke | calcule et fixe le montant de l'amende administrative à imposer au |
blijvende leverancier, in overeenstemming met artikel 32 § 3 van de | fournisseur défaillant, en accord avec l'article 32, § 3, de |
elektriciteitsordonnantie. | l'ordonnance électricité. |
§ 2. Wanneer de Raad van Bestuur aanstalten maakt om een boete op te | § 2. Lorsque le conseil d'administration entreprend d'infliger une |
leggen op basis van artikel 32 van de elektriciteitsordonnantie of in | amende sur base de l'article 32 de l'ordonnance électricité ou en |
toepassing van artikel 24 van de gasordonnantie, vraagt hij de | application de l'article 24 de l'ordonnance gaz, il demande au |
coördinator van de opdrachthouders om een dossier voor te bereiden | |
voor de Raad. De coördinator van de opdrachthouders brengt de | coordinateur des chargés de mission de lui préparer un dossier. Le |
betrokken persoon op de hoogte per aangetekend schrijven, nodigt hem | coordinateur des chargés de mission informe la personne concernée par |
uit om zijn verdedigingsmiddelen mee te delen, deelt hem de datum van | lettre recommandée, l'invite à lui transmettre ses moyens de défense, |
het voorafgaand verhoor mee, alsook de plaats en de uren waarop het | l'informe de la date de l'audition préalable, ainsi que du lieu où et |
dossier kan worden ingekeken, en deelt hem de met redenen omklede | des heures pendant lesquelles le dossier peut être consulté, et |
beslissing mee. De Raad van Bestuur neemt de zaak in beraad na het | l'informe de la décision motivée. Le conseil d'administration prend |
laatste verhoor en stelt het bedrag van de boete vast bij een met | l'affaire en délibéré après la dernière audition et fixe par une |
redenen omklede beslissing. De procedure zal van toepassing zijn | décision motivée le montant de l'amende. La procédure sera effectuée |
overeenkomstig artikel 32 van de elektriciteitsordonnantie en/of | en conformité avec l'article 32 de l'ordonnance électricité et/ou |
artikel 24 van de gasordonnantie. | l'article 24 de l'ordonnance gaz. |
§ 3. Elke door BRUGEL opgelegde boete wordt opgenomen in een register | § 3. Toute amende infligée par BRUGEL est reprise dans un registre |
met vermelding van het dossiernummer dat alle handelingen verbindt. De | avec mention d'un numéro de dossier liant tous les actes. Le suivi |
follow-up van handelingen die voortvloeien uit een boete wordt op elke | d'actes consécutifs à une amende est porté à la connaissance de chaque |
vergadering van de Raad van Bestuur ter kennis gebracht. | réunion du conseil d'administration. |
§ 4. Elke administratieve boete die wordt opgelegd, wordt ter kennis | § 4. Toute amende administrative infligée est portée à la connaissance |
gebracht van de gewestelijke ontvanger. | du receveur régional. |
Artikel 9.Procedure betreffende de behandeling van de klachten die |
Article 9.Procédure relative au traitement des plaintes introduites |
werden ingediend bij BRUGEL | auprès de BRUGEL |
§ 1. BRUGEL is belast met de ontvangst en behandeling van de klachten | § 1er. BRUGEL est chargé de la réception et du traitement de plaintes, |
die verband houden hetzij met de openbaredienstverplichtingen voorzien | qu'elles soient liées aux obligations de |
in Hoofdstuk IVbis van de elektriciteitsordonnantie en Hoofdstuk Vbis | service public prévues par le Chapitre IVbis de l'ordonnance |
van de gasordonnantie, hetzij met de uitvoering van alle andere door | électricité et le Chapitre Vbis de l'ordonnance gaz, ou |
de reglementering toevertrouwde taken. | à la réalisation de toute autre tâche confiée par la réglementation. |
Een natuurlijke persoon of een rechtspersoon die handelingen vaststelt | Une personne physique ou morale qui constate des actes qui violent une |
die één of meerdere van deze toepasselijke bepalingen schenden, kan | ou plusieurs de ces dispositions applicables peut déposer une plainte |
een klacht indienen bij BRUGEL, zonder dat hij moet aantonen dat hij | auprès de BRUGEL, sans qu'il doive démontrer un dommage. Le |
schade heeft geleden. De coördinator van de opdrachthouders duidt één | coordinateur des chargés de mission désigne un ou plusieurs chargés de |
of meerdere opdrachthouders aan om het dossier voor te bereiden en te | mission pour préparer et gérer le dossier. Il présente le dossier au |
beheren. Hij stelt het dossier voor aan de Raad van Bestuur teneinde | conseil d'administration afin d'examiner quelle est la disposition |
na te gaan welke bepaling geschonden werd, of BRUGEL ter zake | violée, la compétence éventuelle de BRUGEL en la matière, le |
eventueel bevoegd is, of de klacht gegrond is, en welke maatregelen | bien-fondé de la plainte, et les mesures éventuellement à prendre en |
eventueel kunnen worden getroffen. | la matière. |
Voor de geschillen betreffende de toegang tot het distributienet en | Pour les litiges relatifs à l'accès au réseau de distribution ainsi |
voor geschillen betreffende de toepassing van het netreglement, wordt | que pour les litiges relatifs à l'application du règlement du réseau, |
een bemiddelingsprocedure of een behandeling door de Geschillenkamer | une procédure de médiation ou un traitement par la chambre de recours |
georganiseerd, in overeenstemming met artikel 23 van de | est organisé, conformément à l'article 23 de l'ordonnance électricité |
elektriciteitsordonnantie of met artikel 17 van de gasordonnantie. | ou à l'article 17 de l'ordonnance gaz. |
§ 2. Een bericht van ontvangst van de klacht wordt per aangetekend | § 2. Un avis de réception de la plainte est communiqué, par lettre |
schrijven, fax of e-mail bezorgd aan de indiener van de klacht, binnen | recommandée, fax ou e-mail, au soumissionnaire de la plainte, dans les |
de vijf werkdagen na ontvangst ervan. | cinq jours ouvrables après la réception de celle-ci. |
De bij BRUGEL ingediende klachten moeten gemotiveerd zijn, toegezonden | Les plaintes déposées à BRUGEL doivent être motivées, envoyées par |
worden per post, fax of e-mail, en moeten een inventaris bevatten van | poste, fax ou e-mail et doivent contenir un inventaire des pièces |
de ingeroepen en meegedeelde stukken. | invoquées et communiquées. |
§ 3. De Raad van Bestuur oordeelt, eventueel op voorstel van de | § 3. Le conseil d'administration, éventuellement sur proposition du ou |
aangeduide opdrachthouder(s), op basis van de overgemaakte gegevens | des chargé(s) de mission désigné(s), juge sur base des données |
dat de klacht pertinent onontvankelijk is wegens het feit dat BRUGEL | introduites que la plainte est pertinemment irrecevable du fait de la |
terzake niet bevoegd is en/of wegens het feit dat het voorwerp van de | non-compétence de BRUGEL et/ou du fait du manque de précision quant à |
klacht niet voldoende gepreciseerd werd. Deze onontvankelijkheid wordt | l'objet de la plainte. Cette irrecevabilité est communiquée au |
per aangetekend schrijven meegedeeld aan de indiener van de klacht | soumissionnaire de la plainte par lettre recommandée, dans un délai |
binnen een termijn van één maand na ontvangst van de klacht. | d'un mois après la date de la réception de la plainte. |
§ 4. In geval de Raad van Bestuur, eventueel op voorstel van de | § 4. Dans le cas où le conseil d'administration, éventuellement sur |
aangeduide opdrachthouder(s), oordeelt dat hij niet over alle nodige | proposition du ou des chargé(s) de mission désigné(s), juge qu'il ne |
informatie beschikt om de klacht te behandelen, wordt aanvullende | dispose pas de toute l'information nécessaire pour traiter la plainte, |
informatie gevraagd aan de indiener van de klacht of, in voorkomend | l'information supplémentaire est demandée au soumissionnaire de la |
geval, aan een derde die over deze informatie beschikt. | plainte ou, le cas échéant, à un tiers qui dispose de l'information. |
Deze informatie moet worden gevraagd binnen een termijn van één maand | Cette information doit être demandée dans un délai d'un mois à compter |
vanaf de datum van ontvangst van de klacht. In de brief waarin de | de la réception de la plainte. La lettre de demande d'information |
informatie wordt gevraagd, wordt ook meegedeeld binnen welke termijn | détermine le délai dans lequel l'information doit être communiquée à |
de informatie moet worden meegedeeld aan BRUGEL. In dit geval is de | BRUGEL. Dans ce cas, le délai de l'enquête de la recevabilité de la |
termijn voor onderzoek van de ontvankelijkheid van de klacht één maand | plainte est d'un mois à compter de la réception de toute l'information |
vanaf de ontvangst van alle informatie die nodig is voor de | |
behandeling van de klacht en die werd bezorgd door de indiener van de | nécessaire pour le traitement de la plainte, par le soumissionnaire de |
klacht of door de derde die over deze informatie beschikt. | la plainte ou par le tiers qui dispose de l'information. |
§ 5. In geval dat alle informatie die nodig is voor de behandeling van | § 5. Dans le cas où toute l'information nécessaire pour le traitement |
de klacht werd bezorgd en het dossier ontvankelijk wordt verklaard, | de la plainte est donnée et que le dossier est considéré comme |
zal BRUGEL dit meedelen aan de indiener van de klacht op dezelfde | recevable, BRUGEL le communiquera au soumissionnaire de la plainte, |
wijze als deze waarop de klacht werd ingediend. De Raad van Bestuur | par la même voie que l'envoi de la plainte. Le conseil |
kan beslissen om een hoorzitting te houden voor de indiener van de | d'administration peut décider d'instaurer une audience pour le |
klacht en/of voor de personen tegen wie de klacht gericht is. De Raad | soumissionnaire de la plainte et/ou pour les personnes contre qui la |
van Bestuur beslist, in voorkomend geval op voorstel van de | plainte est adressée. Le conseil d'administration décide, le cas |
aangestelde opdrachthouder(s), over de gegrondheid van de klacht, | échéant sur proposition de(s) chargé(s) de mission désigné(s), du le |
alsook over de door BRUGEL te treffen maatregelen. De inhoud van de | bienfondé de la plainte, ainsi que des mesures à prendre par BRUGEL. |
beslissing van de Raad van Bestuur wordt per aangetekend schrijven | Le contenu de la décision du conseil d'administration est communiqué |
betekend aan de indiener van de klacht, binnen een termijn van vijf | par voie recommandée au soumissionnaire de la plainte, dans un délai |
werkdagen na de datum waarop de beslissing werd genomen door de Raad | de cinq jours ouvrables après la date de la prise de décision par le |
van Bestuur. | conseil d'administration. |
De Raad van Bestuur beschikt over een termijn van twee maanden na de | Le conseil d'administration dispose d'un délai de deux mois après |
indiening van de klacht om zijn beslissing te nemen. | dépôt de la plainte pour prendre sa décision. |
§ 6. Er wordt een register bijgehouden van alle klachten die BRUGEL | § 6. Un registre est tenu de toute plainte que BRUGEL reçoit et traite |
ontvangt en behandelt in het kader van de in dit artikel bedoelde | dans le cadre de la procédure visée à cet article. Pour chaque |
procedure. Voor elke klacht worden de aard en de datum van de | plainte, la nature et la date de la décision du conseil |
beslissing van de Raad van Bestuur vermeld. | d'administration sont indiquées. |
Afdeling 4. - Dagelijks en operationeel beheer | Section 4. - Gestion courante et opérationnelle |
Artikel 10.Regels van toepassing op het operationeel beheer |
Article 10.Règles applicables à la gestion opérationnelle |
§ 1. De coördinator van de opdrachthouders neemt alle | § 1er. Le coordinateur des chargés de mission prend toutes les mesures |
organisatiemaatregelen die nodig zijn om de goede werking van BRUGEL en de degelijke uitvoering van de hem toevertrouwde taken te waarborgen. § 2. Alle briefwisseling wordt ontvangen en verstuurd door de opdrachthouders die er een uitgaand register van bijhouden dat melding maakt van de datum van verzending, het voorwerp, de bestemmeling, de ondertekenaar en de behandelende ambtenaar, alsook een inkomend register dat melding maakt van de datum van ontvangst, de verzender, de bestemmeling en het voorwerp. Alle binnenkomende brieven worden geopend, behalve indien de brief op naam geadresseerd is aan een lid van de Raad van Bestuur en de vermelding « vertrouwelijk » draagt. | d'organisation nécessaires en vue de garantir le bon fonctionnement de BRUGEL et l'exécution correcte des tâches qui lui sont confiées. § 2. Les courriers sont réceptionnés et envoyés par les chargés de mission qui en tiennent un registre sortant mentionnant la date d'expédition, l'objet, le destinataire, le signataire, l'agent traitant et un registre entrant mentionnant la date de réception, l'expéditeur, le destinataire, l'objet. Les courriers entrants sont tous ouverts, sauf mention confidentielle adressée nominativement à un membre du conseil d'administration. Chaque courrier est associé à un |
Elke brief wordt toegewezen aan een dossier. Rechtspersonen en BRUGEL | dossier. Dans leurs interactions, les personnes morales et BRUGEL |
gebruiken in hun onderlinge betrekkingen de taal van hun keuze : het | utilisent la langue de leur choix : français ou néerlandais. |
Frans of het Nederlands. | |
§ 3. Brieven over de eigen taken van de Raad van Bestuur, zoals | § 3. Les courriers concernant les missions propres au conseil |
voorzien in de elektriciteits- en de gasordonnantie, worden wekelijks | d'administration telles que prévues par les ordonnances électricité et |
overgemaakt, behalve bij hoogdringendheid, en met de mogelijkheid van | gaz sont transmis hebdomadairement, sauf urgence, et avec possibilité |
een becommentarieerd uittreksel dat langs elektronische weg wordt | d'extrait commenté selon l'urgence et l'importance aux membres du |
verstuurd naar de leden van de Raad van Bestuur, naargelang van de | conseil d'administration, par voie électronique. La correspondance |
hoogdringendheid en de belangrijkheid van de betrokken brief. | importante engageant le conseil d'administration est placée à l'ordre |
Belangrijke brieven die de Raad van Bestuur verbinden, worden op de | du jour de la réunion la plus proche. |
agenda van de eerstvolgende vergadering geplaatst. | Article 11.Délégation de signature et de compétences |
Artikel 11.Delegatie inzake handtekening en bevoegdheden |
Les règles suivantes en matière de délégation de compétences et de |
De volgende regels zijn van toepassing inzake delegatie van | |
bevoegdheden en handtekening : | signature sont d'application : |
§ 1. Binnen de perken van de delegaties inzake bevoegdheden en handtekening die door de Minister of de Regering worden toegekend aan BRUGEL in de hoedanigheid van afgevaardigde ordonnateur, kent de Raad van Bestuur bij beslissing een delegatie inzake handtekening toe aan de voorzitter en/of aan één of meerdere bestuurders, die ten aanzien van de afgevaardigde-ordonnateur rechtstreeks verantwoordelijk is (zijn) wat zijn (hun) opdracht als onderafgevaardigde ordonnateur betreft voor de afrekening van de voorziene uitgaven binnen de perken van de beschikbare kredieten. De Raad van Bestuur licht het Instituut en de Minister in over de toegekende subdelegaties. | § 1er. Dans les limites des délégations de compétences et de signature accordées par le Ministre ou le Gouvernement à BRUGEL en qualité d'ordonnateur délégué, le conseil d'administration accorde par décision une délégation de signature au président et/ou à un ou plusieurs administrateur(s) qui vis-à-vis de l'ordonnateur délégué est (sont) directement responsable(s) pour ce qui concerne sa (leur) mission d'ordonnateur subdélégué pour la liquidation des dépenses prévues dans les limites des crédits disponibles. Le conseil d'administration informe l'Institut et le Ministre des subdélégations accordées. |
§ 2. Binnen de perken van de delegaties inzake bevoegdheden en handtekening die door de Minister of de Regering worden toegekend aan BRUGEL in de hoedanigheid van afgevaardigde ordonnateur, kent de Raad van Bestuur bij beslissing een delegatie inzake handtekening toe aan coördinator van de opdrachthouders, en aan zijn plaatsvervanger, die ten aanzien van de afgevaardigde ordonnateur en de onderafgevaardigde-ordonnateurs rechtstreeks verantwoordelijk zijn wat hun opdracht als onderafgevaardigde ordonnateur betreft voor de afrekening van de voorziene uitgaven binnen de perken van de beschikbare kredieten. De Raad van Bestuur licht het Instituut en de Minister in over de toegekende subdelegaties. | § 2. Dans les limites des délégations de compétences et de signature accordées par le Ministre ou le Gouvernement à BRUGEL en qualité d'ordonnateur délégué, le conseil d'administration accorde par décision une délégation de signature au coordinateur des chargés de mission, et à son suppléant, qui vis-à-vis de l'ordonnateur délégué et des ordonnateurs subdélégués sont directement responsables pour ce qui concerne leur mission d'ordonnateur subdélégué pour la liquidation des dépenses prévues dans les limites des crédits disponibles. Le conseil d'administration informe l'Institut et le Ministre des subdélégations accordées. |
§ 3. In geval de onderafgevaardigde ordonnateur afwezig of verhinderd | § 3. En cas d'absence ou d'empêchement de l'ordonnateur subdélégué, |
is, worden de delegaties die hem werden verleend voor de duur van de periode waarin hij afwezig of verhinderd is, toegewezen aan het lid van de Raad van Bestuur dat hij heeft aangeduid. Indien hij niet in staat is dit lid aan te duiden, zal de Raad van Bestuur hem aanduiden. In geval de coördinator van de opdrachthouders in zijn hoedanigheid van onderafgevaardigde ordonnateur afwezig of verhinderd is, worden de delegaties die hem werden verleend voor de duur van de periode waarin hij afwezig of verhinderd is, toegewezen aan zijn plaatsvervanger of aan de opdrachthouder die hij heeft aangeduid. Indien hij niet in staat is deze opdrachthouder aan te duiden, zal de onderafgevaardigde ordonnateur hem aanduiden. | les délégations dont celui-ci est investi sont accordées pour la durée de l'absence ou de l'empêchement au membre du conseil d'administration qu'il a désigné. S'il n'est pas en mesure de le désigner, le conseil d'administration le désigne. En cas d'absence ou d'empêchement du coordinateur des chargés de mission en sa qualité d'ordonnateur subdélégué, les délégations dont celui-ci est investi sont accordées pour la durée de l'absence ou de l'empêchement à son suppléant ou au chargé de mission qu'il a désigné. S'il n'est pas en mesure de le désigner, l'ordonnateur subdélégué le désigne. |
§ 4. De definitieve versie van een voorstel, advies, beslissing, aanbeveling, onderzoek of studie van BRUGEL, die werd goedgekeurd door de leden van de Raad van Bestuur zoals beschreven in artikel 7, § 5, van het reglement, wordt ondertekend door de voorzitter en een bestuurder, of, in geval van wettige verhindering van de voorzitter, door twee bestuurders. De briefwisseling betreffende de mededeling aan de verzoekende overheid van definitieve voorstellen, adviezen, beslissingen, aanbevelingen, onderzoeken of studies, wordt verzorgd door de coördinator van de opdrachthouders. § 5. Alle briefwisseling die de Raad van Bestuur verbindt, wordt ondertekend door de voorzitter en een bestuurder, of door twee bestuurders. § 6. De Raad van Bestuur beslist over de delegaties inzake | § 4. La version définitive d'une proposition, avis, décision, recommandation, recherche ou étude de BRUGEL, approuvée par les membres du conseil d'administration telle que décrite dans l'article 7, § 5, du règlement est signée par le président et par un administrateur ou, en cas d'empêchement légitime du président, par deux administrateurs. La correspondance liée à la communication à l'autorité requérante des propositions, avis, décisions, recommandations, recherches ou études définitifs est faite par le coordinateur des chargés de mission. § 5. Tout courrier qui engage le conseil d'administration est signé par le président et un administrateur ou par deux administrateurs. § 6. Le conseil d'administration décide des délégations de signature |
handtekening die worden toegekend aan de opdrachthouders voor het | accordées aux chargés de mission pour la gestion courante des |
dagelijks beheer van de briefwisseling betreffende de aangelegenheden | courriers relatifs aux matières qui sont attribuées par ordonnance ou |
die bij ordonnantie of besluit werden toegewezen aan BRUGEL. | arrêté à BRUGEL. |
§ 7. De Raad van Bestuur kan beslissen om namens BRUGEL op te treden | § 7. Le conseil d'administration peut décider d'entamer une quelconque |
als eiser of verweerder in een gerechtelijke procedure. | action en justice, en tant que demanderesse ou défenderesse au nom de |
Artikel 12.Begroting, financiën en boekhouding |
BRUGEL. Article 12.Budget, finances et comptabilité |
§ 1. Het BIM is belast met en verantwoordelijk voor het | § 1er. La gestion administrative, financière et comptable est à charge |
administratief, financieel en boekhoudkundig beheer. | et sous la responsabilité de l'IBGE. |
§ 2. De coördinator van de opdrachthouders stelt, in overleg met de | § 2. Le coordinateur des chargés de mission rédige, en synergie avec |
voorzitter, een ontwerp op van voorstel van begroting. Dit voorstel | |
van begroting wordt ter goedkeuring voorgelegd aan de Raad van | le président, un projet de proposition de budget. Cette proposition de |
Bestuur. Na goedkeuring wordt het voorstel van begroting overgemaakt | budget est soumise à l'approbation du conseil d'administration. Après |
aan de Minister en aan de leidende ambtenaren van het BIM. Dit | approbation, la proposition de budget est transmise au Ministre et aux |
voorstel van begroting moet beantwoorden aan de begrotingsnormen van | fonctionnaires dirigeants de l'IBGE. Cette proposition de budget doit |
het BIM. De mededeling van de ontwerpen van voorstel van begroting en de goedgekeurde versie van het voorstel van begroting leven de kalender na die voor de opmaak van de begroting werd vastgesteld door de Minister van Begroting. De begroting omvat een gedetailleerde raming van de inkomsten en uitgaven op jaarbasis. Elke verbintenis, elke kennisgeving, elke afrekening dient vooraf geviseerd te worden door de controleur van de verbintenissen of van de afrekeningen van het BIM. De Raad van Bestuur houdt zich aan de schriftelijke procedure van de interne controle van het BIM. Hij beschikt over een appreciatiebevoegdheid om deze procedure aan te passen aan de interne structuur van BRUGEL. | respecter les normes budgétaires de l'IBGE. La communication des projets de proposition de budget et la version approuvée de proposition de budget respectent le calendrier d'élaboration du budget fixé par le Ministre du Budget. Le budget comporte une estimation détaillée des recettes et des dépenses sur une base annuelle. Tout engagement, toute notification, toute liquidation est visée préalablement par le contrôleur des engagements ou des liquidations de l'IBGE. Le conseil d'administration se conforme à la procédure écrite du contrôle interne de l'IBGE. Il dispose d'un pouvoir d'appréciation pour l'adapter à la structure interne de BRUGEL. |
BRUGEL onderwerpt zich aan de beheerscontrole en de interne audits die | BRUGEL se soumet au contrôle de gestion et à l'audit interne organisés |
worden georganiseerd door de Regering of het BIM. | par le Gouvernement ou l'IBGE. |
§ 3. Om de drie maanden geeft de coördinator van de opdrachthouders | § 3. Tous les trois mois, le coordinateur des chargés de mission |
een overzicht van de uitgaven en inkomsten op basis van enerzijds de | présente l'état des dépenses et recettes sur base des livres des |
uitgaven- en ontvangstenboeken die door het BIM worden meegedeeld, en | dépenses et des livres de recettes communiqués par l'IBGE d'une part, |
van anderzijds een voorspelling van de uitgaven en ontvangsten op | et une prévision des dépenses et recettes sur base de l'état |
basis van de staat van vordering van de projecten. De voorzitter van | d'avancement des projets, d'autre part. Le président du conseil |
de Raad van Bestuur stelt het BIM onmiddellijk in kennis van elke vraag van nieuwe verdeling of elke overschrijding van kredieten. Artikel 13.Opdrachthouders en coördinator van de opdrachthouders § 1. De Raad van Bestuur bepaalt de functies van de opdrachthouders. § 2. De Raad van Bestuur stelt de aanstelling van de opdrachthouders in de functies voor aan de Regering. Voorafgaand aan elk voorstel van aanstelling, gaat een extern selectiebureau over tot een eerste selectie van de kandidaten na een oproep tot kandidaatstelling. |
d'administration communique sans délai toute demande de nouvelle ventilation et tout dépassement de crédits à l'IBGE. Article 13.Chargés de mission et coordinateur des chargés de mission § 1er. Le conseil d'administration définit les fonctions des chargés de mission. § 2. Le conseil d'administration propose au Gouvernement la désignation des chargés de mission dans les fonctions. Préalablement à toute proposition de désignation, un bureau de sélection externe présélectionne les candidats suite à un appel à candidature. Le recours à un bureau de sélection externe n'est pas requis pour pour la présélection du personnel délégué momentanément à Brugel en date de la désignation des membres du conseil d'administration. |
§ 3. De Raad van Bestuur oefent de verantwoordelijkheden uit van het | § 3. Le conseil d'administration assume les responsabilités de |
hiërarchische gezag ten aanzien van de opdrachthouders. In dit opzicht | l'autorité hiérarchique à l'égard des chargés de mission. A ce titre, |
en overeenkomstig artikel 30octies, § 5, van de | et conformément à l'article 30octies, § 5, de l'ordonnance |
elektriciteitsordonnantie, bezorgt hij het BIM alle informatie die | électricité, il transmet à l'IBGE toutes les informations nécessaires |
nodig is voor hun evaluatie, met het oog op zowel de voorbereiding van | à leur évaluation, tant pour préparer l'entretien de fonction que |
het functioneringsgesprek als de evaluatie na de geëvalueerde periode. | l'évaluation consécutive à la période évaluée. |
Na twee negatieve evaluaties kan de Raad van Bestuur de Regering | Après deux évaluations négatives, le conseil d'administration peut |
voorstellen een opdrachthouder te ontlasten van zijn opdracht. | proposer au Gouvernement de décharger un chargé de mission. |
§ 4. De Raad van Bestuur stelt aan de Regering het bedrag voor van de | § 4. Le conseil d'administration propose au Gouvernement le montant |
opdrachttoelagen. | des allocations de mission. |
§ 5. Een coördinator van de opdrachthouders wordt aangesteld door de | § 5. Un coordinateur des chargés de mission est désigné par le conseil |
Raad van Bestuur en neemt alle organisatorische maatregelen die nodig | d'administration et prend toutes les mesures d'organisation |
zijn om de goede werking van BRUGEL en de correcte uitvoering van de | nécessaires en vue de garantir le bon fonctionnement de BRUGEL et |
haar toevertrouwde taken te waarborgen. Hij bekleedt met name de | l'exécution correcte des tâches qui lui sont confiées. Il a, |
volgende functies : | notamment, les fonctions suivantes : |
de voorbereiding van de evaluatie van het personeel van BRUGEL; | la préparation de l'évaluation du personnel de BRUGEL; |
de voorbereiding van het voorontwerp van begroting en de voorstelling | l'avant-proposition de budget et la présentation de l'état des |
van de staat van de uitgaven en inkomsten, voorzien in artikel 12 van het reglement; de waarneming van de rol van gesprekspartner tussen het voorzitterschap en de opdrachthouders; de verlening van bijstand aan het voorzitterschap van de Raad van Bestuur; de verzekering van de coördinatie tussen en de vertegenwoordiging van de opdrachthouders; de uitoefening van de residuaire bevoegdheden in het kader van de opdrachthouders. § 6. De coördinator van de opdrachthouders coördineert de redactie van | dépenses et recettes, prévue à l'article 12 du règlement; le rôle d'interlocuteur entre la présidence et les chargés de mission; l'assistance à la présidence du conseil d'administration; la coordination entre et la représentation des chargés de missions; l'exercice des compétences résiduaires dans le cadre des chargés de mission. § 6. Le coordinateur des chargés de mission coordonne la rédaction des |
de volgende verslagen : | rapports suivants : |
1. Het verslag voorzien in de artikelen 30bis, § 2, 9° en 30octies, § | 1. Le rapport prévu aux articles 30bis, § 2, 9° et 30octies, § 9, 8°, |
9, 8°, van de elektriciteitsordonnantie dat betrekking heeft op : | de l'ordonnance électricité et portant sur : |
de uitvoering van zijn verplichtingen; | l'exécution de ses obligations; |
de evolutie van de elektriciteits- en gasmarkt; | l'évolution des marchés de l'électricité et du gaz; |
de naleving van de openbare dienstverplichtingen door de | le respect des obligations de service public par le gestionnaire du |
distributienetbeheerder en de leveranciers en in het bijzonder op het | réseau de distribution et les |
vlak van de rechten van de huishoudelijke verbruikers. | fournisseurs et spécialement en matière des droits des consommateurs |
résidentiels; | |
2. Het jaarverslag over de werking van de markt van de | 2. Le rapport annuel sur le fonctionnement du marché des certificats |
groenestroomcertificaten en de garanties van oorsprong zoals voorzien | verts et des garanties d'origine tel que prévu aux articles 30bis, § |
in de artikelen 30bis, § 2, 7° en 30octies, § 9, 6°, van de | 2, 7° et 30octies, § 9, 6°, de l'ordonnance électricité et dans les |
elektriciteitsordonnantie en in de uitvoeringsbesluiten die hierop | arrêtés d'exécution relatif au sujet; |
betrekking hebben; 3. Het verslag, zoals voorzien in de artikelen 30bis, § 2, 3° en | 3. Le rapport, tel que prévu aux articles 30bis, § 2, 3° et 30octies, |
30octies, § 9, 1°, van de elektriciteitsordonnantie, betreffende de | § 9, 1°, de l'ordonnance électricité, |
controle van de jaarlijkse rendementen van de uitbating van de | concernant les résultats du contrôle sur les rendements annuels |
kwaliteitswarmtekrachtkoppelingsinstallaties. | d'exploitation des installations de cogénération de qualité; |
Elk kalenderjaar worden het ontwerp van het verslag, bedoeld in § 7, | 4. Chaque année civile, le projet du rapport visé au § 7, 1° et les |
1°, en het ontwerp van de verslagen, bedoeld in § 7, 2° en 3°, ter | projets du rapport visés au § 7, 2° et 3° sont soumis à l'approbation |
goedkeuring voorgelegd aan de Raad van Bestuur, respectievelijk vóór 1 | du conseil d'administration respectivement avant le 1er juin et le 1er |
juni en vóór 1 november. | novembre. |
De verslagen, bedoeld in § 7, 2° en 3°, worden bekendgemaakt op de | Les rapports visés au § 7, 2° et 3°, sont publiés sur le site web de |
website van BRUGEL, nadat ze aan de Regering werden overgemaakt, | BRUGEL après avoir été transmis au |
binnen een termijn van minimum tien dagen en maximum éénentwintig | Gouvernement dans un délai de dix jours minimum et de vingt et un |
dagen. | jours maximum. |
§ 7. Een plaatsvervanger van de coördinator van de opdrachthouders | § 7. Un suppléant au coordinateur des chargés de mission est désigné |
wordt aangesteld door de Raad van Bestuur. De Raad van Bestuur bepaalt | par le conseil d'administration. Le conseil d'administration définit |
de functies van de plaatsvervanger van de coördinator van de opdrachthouders. | les fonctions du suppléant au coordinateur des chargés de mission. |
Artikel 14.Relaties |
Article 14.Relations |
§ 1. Relaties tussen de voorzitter en de buitenwereld | § 1. Relations entre le président et l'extérieur |
De voorzitter vertegenwoordigt de Commissie bij de gewestelijke, | Le président représente la Commission auprès des instances régionales, |
nationale, Europese en internationale instanties, alsook in de | nationales, européennes et internationales, ainsi que dans les actes |
gerechtelijke en buitengerechtelijke handelingen, overeenkomstig | judiciaires et extrajudiciaires, conformément à l'article 30quinquies, |
artikel 30 quinquies § 4 van de elektriciteitsordonnantie. | § 4, de l'ordonnance électricité. |
De samenwerking met de gewestelijke, federale en Europese regulatoren | La coopération avec les régulateurs régionaux, fédéraux et européens |
van de elektriciteits- en gasmarkt, bedoeld in artikel 30bis, § 2, | des marchés de l'électricité et du gaz, visée à l'article 30bis, § 2, |
tweede lid, 8°, van de elektriciteitsordonnantie, wordt verzekerd door | deuxième alinéa, 8°, de l'ordonnance électricité est assurée par le |
de Raad van Bestuur, die vertegenwoordigd wordt door de voorzitter, | conseil d'administration, où le président le représente, sauf en cas |
behalve in geval van wettige verhindering van deze, in welk geval de | d'empêchement légitime, auquel cas le conseil d'administration désigne |
Raad van Bestuur een bestuurder aanwijst om hem te vervangen. | un administrateur pour l'y suppléer. |
§ 2. Relaties tussen de voorzitter en de coördinator van de | § 2. Relations entre le président et le coordinateur des chargés de |
opdrachthouders | mission |
De voorzitter en de coördinator van de opdrachthouders komen | Des réunions fréquentes seront organisées entre le président et le |
regelmatig samen om de dossiers voor te bereiden en de vragen van de | coordinateur des chargés de mission pour préparer les dossiers et |
Raad van Bestuur uit te voeren. Alleen de voorzitter richt zich tot de | exécuter les demandes du conseil d'administration. Seul le président |
coördinator van de opdrachthouders en hij richt zich uitsluitend tot | s'adresse au coordinateur des chargés de mission et uniquement à |
deze laatste, behoudens de secretaris van de Raad van Bestuur. De | celui-ci, excepté le secrétaire du conseil d'administration. Le |
voorzitter kan de coördinator van de opdrachthouders vragen hem een | président peut demander au coordinateur des chargés de mission de |
kopie te bezorgen van alle informatie en documenten die hij in zijn | fournir une copie de toutes les informations et documents qu'il a |
hoedanigheid van coördinator van de opdrachthouders heeft ontvangen. | obtenus dans sa qualité de coordinateur des chargés de mission. |
De bestuurders kunnen vragen tot het verkrijgen van informatie richten | Des demandes d'information peuvent être faites par les administrateurs |
tot de coördinator van de opdrachthouders, waarbij zij de voorzitter | au coordinateur des chargés de missions en informant le président. |
ervan inlichten. | |
§ 3. Relaties tussen de voorzitter en het BIM | § 3. Relations entre le président et l'IBGE |
Overeenkomstig artikel 30quinquies, § 5, van de | Conformément à l'article 30quinquies, § 5, de l'ordonnance |
elektriciteitsordonnantie, woont de voorzitter met raadgevende stem de | électricité, le président assiste avec voix consultative aux réunions |
vergaderingen bij van de directieraad van het BIM, wanneer deze | du conseil de direction de l'IBGE qui portent sur des questions |
betrekking hebben op vragen betreffende energie. Volgens ditzelfde | relevant de l'énergie. Selon le même article, le président a la |
artikel heeft de voorzitter de mogelijkheid een bestuurder aan te | faculté de désigner un administrateur qui assistera avec voix |
duiden die deze vergaderingen met raadgevende stem zal bijwonen. | consultative à ces réunions. |
De voorzitter of, in voorkomend geval, de aangeduide bestuurder, licht | Le président ou, le cas échéant l'administrateur désigné, informe le |
de Raad van Bestuur in over het resultaat van de besprekingen die | conseil d'administration du résultat des discussions qui ont eu lieu |
hebben plaats gevonden tijdens de bovenvermelde vergaderingen. | lors des réunions précitées. |
Artikel 15.Uitwisseling van informatie en vertrouwelijkheid |
Article 15.Echange d'information et confidentialité |
§ 1. Zonder afbreuk te doen aan de bepalingen van de artikelen 7, 10 | § 1er. Sans préjudice des dispositions des articles 7, 10 et 12 du |
en 12 van onderhavig reglement, stelt de Raad van Bestuur de | présent règlement, le conseil d'administration accomplit les actes |
handelingen die nodig of dienstig zijn enerzijds voor de uitvoering | nécessaires ou utiles d'une part à l'exécution des missions de BRUGEL |
van de opdrachten van BRUGEL, bedoeld in artikel 30bis, § 2, van de | visées à l'article 30bis, § 2, de l'ordonnance électricité et d'autre |
elektriciteitsordonnantie, en anderzijds ter naleving van de | part dans le respect des dispositions des opérations de contrôle |
bepalingen van de controleverrichtingen, bedoeld in artikel 30 septies | visées à l'article 30 septies de l'ordonnance électricité. |
van de elektriciteitsordonnantie. § 2. De voorstellen, adviezen, beslissingen, aanbevelingen, | § 2. Les propositions, avis, décisions, recommandations, recherches et |
onderzoeken en studies worden uitgewisseld, met de andere regulatoren, | études font l'objet d'échanges, sauf exception dûment motivée, avec |
behoudens behoorlijk gemotiveerde uitzondering, volgens de | les autres régulateurs, selon les modalités décidées par le conseil |
modaliteiten waartoe werd besloten door de Raad van Bestuur. | d'administration. |
§ 3. De leden van BRUGEL, de opdrachthouders en de | § 3. Les membres de BRUGEL, les chargés de mission et les commissaires |
Regeringscommissarissen zijn gehouden tot de verplichting van | du Gouvernement sont tenus par |
vertrouwelijkheid, zoals voorzien in artikel 35 § 2 en 3 van de | l'obligation de confidentialité telle que prévue à l'article 35; § 2 |
elektriciteitsordonnantie en in artikel 26, § 2 en 3, van de | et 3, de l'ordonnance électricité et à l'article 26, § 2 et 3, de |
gasordonnantie. | l'ordonnance gaz. |
Artikel 16.Bekendmaking en inwerkingtreding |
Article 16.Publication et entrée en vigueur |
§ 1. Dit reglement wordt bekendgemaakt op de website van BRUGEL en in | § 1er. Le présent règlement est publié sur le site web de BRUGEL et au |
het Belgisch Staatsblad. | Moniteur belge. |
§ 2. Het reglement treedt in werking op de datum van bekendmaking | § 2. Le règlement entre en vigueur le jour de sa publication dans le |
ervan in het Belgisch Staatsblad. | Moniteur belge. |