Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 04/10/2007
← Terug naar "Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de toekenning van premies voor de renovatie van het woonmilieu "
Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de toekenning van premies voor de renovatie van het woonmilieu Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'octroi de primes à la rénovation de l'habitat
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE
4 OKTOBER 2007. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering 4 OCTOBRE 2007. - Arrêté du Gouvernement de la Région de
betreffende de toekenning van premies voor de renovatie van het Bruxelles-Capitale relatif à l'octroi de primes à la rénovation de
woonmilieu l'habitat
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale,
Gelet op de artikelen 91, § 1, 1° en 127 van de ordonnantie van 17 Vu les articles 91, § 1er, 1° et 127 de l'ordonnance du 17 juillet
juli 2003 houdende de Brusselse Huisvestingscode; 2003 portant le Code bruxellois du logement;
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 13 Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 13
juni 2002 betreffende de toekenning van premies voor de renovatie van juin 2002 relatif à l'octroi de primes à la rénovation de l'habitat;
het woonmilieu;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 20 november Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, du 20 novembre 2006;
2006; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting van 14 september 2007; Vu l'accord du Ministre du Budget, du 14 septembre 2007;
Gelet op het advies van de Adviesraad voor Huisvesting van het Vu l'avis du Conseil Consultatif du Logement de la Région de
Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 16 maart 2007; Bruxelles-Capitale du 16 mars 2007;
Gelet op het advies nr. 43.485/1/V van de Raad van State, gegeven op
10 september 2007, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, Vu l'avis n°43.485/1/V du Conseil d'Etat, donné le 10 septembre 2007,
van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois
coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Op voorstel van de Minister belast met premies voor Stadsvernieuwing, Sur la proposition de la Ministre chargée des primes à la Rénovation urbaine,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK I. - Bepalingen CHAPITRE Ier. - Définitions

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan onder :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par :

1° Minister : de Minister tot wiens bevoegdheid de premies voor de 1° Ministre : le Ministre ayant les primes à la Rénovation urbaine
Stadsvernieuwing behoren. dans ses attributions.
2° Woning : 2° Logement :
hetzij het huis of het appartement dat ten minste dertig jaar vóór het soit la maison ou l'appartement, construit au moins trente ans avant
jaar van de indiening van de premieaanvraag gebouwd werd en dat vóór l'année d'introduction de la demande de prime, affecté avant travaux
de werken hoofdzakelijk bestemd was tot hoofdverblijfplaats van een of et en ordre principal à la résidence principale d'une ou plusieurs
meerdere personen, personnes,
hetzij het gebouw of het deel van een gebouw dat ten minste dertig soit l'immeuble ou partie d'immeuble, construit au moins trente ans
jaar vóór het jaar van de indiening van de premieaanvraag gebouwd werd avant l'année d'introduction de la demande de prime, affecté avant
en dat vóór de werken geheel of gedeeltelijk bestemd was voor een travaux en tout ou partie à un autre usage et qui fait l'objet d'un
ander gebruik en dat het voorwerp uitmaakt van een inrichting tot aménagement en logement.
woning. 3° Renovatiewerken : 3° Travaux de rénovation :
enerzijds de werken betreffende de bouwfysische toestand van de woning d'une part, les travaux relatifs à l'état de construction du logement
die bijdragen tot het voldoen aan de minimumvoorwaarden op het vlak et qui contribuent à satisfaire aux conditions minimales de salubrité
van gezondheid en veiligheid overeenkomstig het besluit van de et de sécurité conformément à l'arrêté du Gouvernement de la Région de
Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 4 september 2003 tot bepaling Bruxelles-Capitale du 4 septembre 2003 déterminant les exigences
van de elementaire verplichtingen inzake veiligheid, gezondheid en uitrusting van de woningen, en anderzijds de werken betreffende het bewonen van de woning die tot doel hebben er het ontbrekende comfort in aan te brengen, met inbegrip van de werken die tot doel hebben een oorspronkelijke toestand te doen verdwijnen die het comfort van de woning sterk bezwaart. 4° Eigenaar of mede-eigenaar bewoner : de natuurlijke persoon van ten minste achttien jaar oud die beschikt over een wettelijke eigendomstitel die betrekking heeft op de volle eigendom, het vruchtgebruik of de naakte eigendom van de woning. Deze persoon bewoont of zal de woning bewonen als hoofdverblijfplaats vanaf het einde van de werken. 5° Eigenaar of mede-eigenaar niet-bewoner : a) de natuurlijke persoon van ten minste achttien jaar oud die beschikt over een eigendomstitel die betrekking heeft op de volle eigendom, het vruchtgebruik of op de naakte eigendom van de woning; b) de privaatrechtelijke rechtspersoon die beschikt over een eigendomstitel die betrekking heeft op de volle eigendom van de woning; de woning wordt of zal worden bewoond als hoofdverblijfplaats vanaf het einde van de renovatiewerken door een derde van ten minste achttien jaar oud krachtens een geregistreerd huurcontract of een erfpacht; 6° Beheerder niet-bewoner : de rechtspersoon die, zonder eigenaar te zijn van de woning, deze beheert krachtens een wettelijke of conventionele titel. De woning wordt of zal worden bewoond als hoofdverblijfplaats vanaf het einde van de renovatiewerken door een natuurlijke persoon krachtens een bail à loyer enregistré. geregistreerd huurcontract. élémentaires en matière de sécurité, de salubrité et d'équipement des logements, et d'autre part, les travaux relatifs à l'occupation du logement et qui visent à apporter un confort qui y fait défaut, en ce compris ceux qui visent à faire disparaître une situation d'origine qui grève sérieusement le confort du logement. 4° Propriétaire ou copropriétaire occupant : personne physique âgée de dix-huit ans au moins qui dispose d'un titre légal portant sur la pleine propriété, l'usufruit ou la nue-propriété du logement. Elle occupe le logement ou l'occupera en tant que résidence principale dès la fin des travaux. 5° Propriétaire ou copropriétaire non occupant : a) personne physique âgée de dix-huit ans au moins qui dispose d'un titre portant sur la pleine propriété, l'usufruit ou la nue-propriété du logement; b) personne morale de droit privé qui dispose d'un titre portant sur la pleine propriété du logement; le logement est occupé ou sera occupé en tant que résidence principale dès la fin des travaux de rénovation par un tiers âgé de dix-huit ans au moins en vertu d'un contrat de bail à loyer enregistré ou d'un bail emphytéotique; 6° Gestionnaire non-occupant : personne morale qui, sans être propriétaire du logement, le gère en vertu d'un titre légal ou conventionnel. Le logement est occupé ou sera occupé en tant que résidence principale dès la fin des travaux de rénovation par une personne physique en vertu d'un contrat de
7° Vereniging : de vereniging zonder winstoogmerk zoals bedoeld in de 7° Association : association sans but lucratif visée par la loi du 27
wet van 27 juni 1921 op de verenigingen zonder winstoogmerk, de juin 1921 sur les associations sans but lucratif, les associations
internationale verenigingen zonder winstoogmerk en de stichtingen. internationales sans but lucratif et les fondations.
8° Sociaal Verhuurkantoor (SVK) : de vereniging zoals bepaald door de 8° Agence Immobilière Sociale (AIS) : association telle que définie
ordonnantie van 17 juli 2003 houdende de Brusselse Huisvestingscode, par l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant le Code bruxellois du
aangevuld door de ordonnantie van 1 april 2004. logement complété par l'ordonnance du 1er avril 2004.
9° Huisvestingsmaatschappij : 9° Société de logement :
hetzij de openbare vastgoedmaatschappij erkend door de Brusselse soit société immobilière de service public agréée par la Société du
Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij, logement de la Région de Bruxelles-Capitale,
hetzij het Woningfonds van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. soit Fonds du logement de la Région de Bruxelles-Capitale.
10° Gewestelijk Ontwikkelingsplan (GewOP) : het Gewestelijk 10° Plan régional de développement (PRD) : Plan régional de
Ontwikkelingsplan goedgekeurd door de Brusselse Hoofdstedelijke développement arrêté par le Gouvernement de la Région de
Regering op 12 september 2002. Bruxelles-Capitale le 12 septembre 2002.
11° Perimeter van de ruimte voor versterkte ontwikkeling van de 11° Périmètre de l'espace de développement renforcé du logement et de
huisvesting en de renovatie (RVOHR) : de geografische ruimte zoals la rénovation (EDRLR) : espace géographique tel que défini par le Plan
bepaald in het Gewestelijk Ontwikkelingsplan. régional de développement.
12° Perimeter met wijkcontract : de geografische ruimte gelegen binnen 12° Périmètre de contrat de quartier : espace géographique situé à
de perimeter van de ruimte voor versterkte ontwikkeling van de l'intérieur du périmètre de l'espace de développement renforcé du
huisvesting en de renovatie en waarop een herwaarderingsprogramma logement et de la rénovation et régi par un programme de
toepasselijk is dat is goedgekeurd door de Brusselse Hoofdstedelijke revitalisation approuvé par le Gouvernement en application de
Regering in toepassing van de ordonnantie van 7 oktober 1993 houdende l'ordonnance organique de la revitalisation des quartiers du 7 octobre
organisatie van de herwaardering van de wijken, gewijzigd bij de ordonnantie van 20 juli 2000. 1993, modifiée par l'ordonnance du 20 juillet 2000.
13° Inkomen : het gezamenlijk belastbaar inkomen van de aanvrager 13° Revenus : les revenus imposables globalement du demandeur visé au
zoals bedoeld in 4° en in voorkomend geval van zijn echtgenote of van 4° et le cas échéant de son conjoint ou de toute personne avec
de persoon met wie hij samenwoont, in voorkomend geval te verhogen met laquelle il cohabite, en y ajoutant le cas échéant les revenus
het afzonderlijk belastbare inkomen en/of het inkomen van de personen imposables distinctement et/ou les revenus des personnes visées à
zoals bedoeld in artikel 4 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen l'article 4 du Code des impôts sur le revenu 1992 qui ne sont pas
1992 die niet onderworpen zijn aan de personenbelasting. assujetties à l'impôt des personnes physiques.
Het in aanmerking genomen inkomen heeft betrekking op het laatste jaar Les revenus pris en compte sont relatifs à la dernière année pour
waarvoor een aanslagbiljet beschikbaar is, voor alle personen bedoeld laquelle un avertissement extrait de rôle est disponible, pour toutes
in punt 13°, eerste lid van dit artikel bij de Federale les personnes visées au point 13° alinéa 1er du présent article auprès
Overheidsdienst Financiën op datum van de indiening van de du service public fédéral des finances à la date d'introduction de la
premieaanvraag. demande de prime.
14° Personen ten laste : de personen ten laste in de zin van artikel 14° Personnes à charge : les personnes à charge au sens de l'article
136 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, tijdens het jaar 136 du Code d'impôts sur les revenus 1992 durant l'année visée au
bedoeld in punt 13°, tweede lid van dit artikel. point 13° alinéa 2 du présent article.
15° Aannemer : een aannemer die, uiterlijk op het ogenblik van de 15° Entrepreneur : un entrepreneur qui, au plus tard au moment de la
uitvoering van de werken, geregistreerd is overeenkomstig de artikelen réalisation des travaux, est enregistré comme prévu par les articles
400 en 404 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992. 400 et 404 du Code des impôts sur les revenus 1992.
16° Staat van de eigendom : 16° Etat de propriété :
hetzij een eigendomstitel opgesteld door de dienst Registratie en soit un certificat de propriété établi par le service de
Domeinen die alle eigenaars omvat met opgave van hun eigendomsaandeel l'Enregistrement et des Domaines comprenant tous les propriétaires
en de aard van hun rechten, avec indication de leur quotité et de la nature de leurs droits,
hetzij een authentieke verkoopakte of een afschrift ervan, soit l'acte de vente authentique ou une copie de ce dernier,
hetzij een eigendomsattest verstrekt door de notaris. soit une attestation de propriété délivrée par le notaire.
17° Bestek : het bestek opgesteld op naam van de aanvrager of op naam 17° Devis : devis libellé au nom du demandeur ou de la co-propriété en
van de mede-eigendom in het geval van gezamenlijke werken door een cas de travaux communs par un entrepreneur enregistré tel que défini
geregistreerde aannemer zoals bepaald in 15°, met vermelding van het
adres van de werf en de volgende gegevens : de naam van de aannemer, au 15°, précisant l'adresse du chantier et renseignant : le nom de
zijn BTW-nummer, zijn registratienummer, zijn adres en de beschrijving l'entrepreneur, son numéro de T.V.A., son numéro d'enregistrement, son
van de technieken, methodes en producten die gebruikt zullen worden. adresse, la description des techniques, des méthodes et des produits
18° Factuur : de factuur opgesteld op naam van de aanvrager of op naam qui seront utilisés. 18° Facture : facture libellée au nom du demandeur ou de la
van de mede-eigendom in het geval van gezamenlijke werken door een co-propriété en cas de travaux communs par un entrepreneur enregistré
geregistreerde aannemer zoals bepaald in 15°, met vermelding van het tel que défini au 15°, précisant l'adresse du chantier et renseignant
adres van de werf en de volgende gegevens : de naam van de aannemer, : le nom de l'entrepreneur, son numéro de T.V.A., son numéro
zijn B.T.W.-nummer, zijn registratienummer, zijn adres en de d'enregistrement, son adresse, la description des techniques, des
beschrijving van de gebruikte technieken, methodes en producten. méthodes et des produits qui ont été utilisés.
19° Gehandicapte personen : de personen waarvan is vastgesteld dat : a) hetzij hun fysische of hun psychische toestand hun vermogen tot verdienen heeft verminderd tot een derde of minder van wat een valide persoon in staat is te verdienen door uitoefening van een beroep op de algemene arbeidsmarkt; b) hetzij hun gezondheidstoestand een vermindering van de zelfredzaamheid veroorzaakt van ten minste negen punten gemeten in overeenstemming met de gids en de medischsociale schaal die worden toegepast in het kader van de wetgeving inzake de tegemoetkomingen aan gehandicapte personen; c) hetzij na een periode van primaire ongeschiktheid, voorzien in 19° Personnes handicapées : personnes dont il est établi que : a) soit leur état physique ou psychique a réduit leur capacité de gain à un tiers ou moins de ce qu'une personne valide est en mesure de gagner en exerçant une profession sur le marché général du travail; b) soit leur état de santé provoque une réduction d'autonomie d'au moins neuf points mesurés conformément aux guide et échelle médico-sociale applicables dans le cadre de la législation relative aux allocations aux personnes handicapés;
artikel 87 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor c) soit après la période d'incapacité primaire prévue à l'article 87
de la loi relative à l'assurance soins de santé et indemnités,
geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, coordonnée le 14 juillet 1994, leur capacité de gain est réduite à un
hun vermogen tot verdienen is verminderd tot een derde of minder zoals
voorzien in artikel 100 van dezelfde wet; tiers ou moins comme prévu à l'article 100 de la même loi;
d) hetzij door een administratieve of gerechtelijke beslissing dat zij d) soit par une décision administrative ou judiciaire, qu'elles sont
fysisch of psychisch gehandicapt zijn of arbeidsongeschikt zijn op handicapées physiquement ou psychiquement ou en incapacité de travail
permanente wijze voor ten minste 66 procent. de façon permanente pour au moins 66 p.c.
20° Bewoonbare oppervlakte : de oppervlakte bestemd voor het wonen of 20° Surface habitable : surface destinée au logement ou qui en est
die er noodzakelijkerwijze bijhoort, met uitzondering van garages, l'accessoire indispensable à l'exclusion des surfaces des garages,
niet-ingerichte kelders en niet-ingerichte zolders. caves non aménagés et combles non aménagés.
HOOFDSTUK II. - Hoedanigheid van de aanvrager CHAPITRE II. - Qualité du demandeur

Art. 2.In het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, mogen een aanvraag

Art. 2.Dans la Région de Bruxelles-Capitale, peuvent introduire une

indienen tot een premie voor de renovatiewerken betreffende een woning demande de prime pour des travaux de rénovation relatifs à un logement
: :
1° de eigenaar of mede-eigenaar bewoner; 1° le propriétaire ou copropriétaire occupant;
2° de eigenaar of mede-eigenaar niet-bewoner of de beheerder 2° le propriétaire ou copropriétaire non occupant ou le gestionnaire
niet-bewoner die een huurcontract of een beheersmandaat gesloten heeft non occupant ayant conclu un contrat de bail ou un mandat de gestion
met een sociaal verhuurkantoor (SVK), voor een minimumtermijn van avec une agence immobilière sociale (AIS), pour une durée minimale de
negen jaar na de werken; neuf ans après travaux.
Deze duur kan op vijf jaar teruggebracht worden voor woningen die
bewoond worden door huurders en beheerd worden door het SVK op het Cette durée peut être ramenée à cinq ans pour les logements occupés
ogenblik dat de aanvraag wordt ingediend. par des locataires et gérés par l'AIS au moment de l'introduction de
3° het sociaal verhuurkantoor : is ofwel eigenaar of erfpachter, of la demande; 3° l'agence immobilière sociale : soit propriétaire, soit titulaire
heeft, overeenkomstig de reglementering van het Brussels d'un bail emphytéotique, soit ayant conclu un contrat de bail ou un
Hoofdstedelijk Gewest tot organisatie van de sociale verhuurkantoren, mandat de gestion, conformément à la réglementation de la Région de
een huurovereenkomst of een mandaat van beheer afgesloten voor een Bruxelles-Capitale organisant les agences immobilières sociales d'une
minimumduur van 9 jaar na het uitvoeren van werken. Deze duur kan op durée minimale de neuf ans après travaux. Cette durée peut être
vijf jaar teruggebracht worden voor woningen die be-woond worden door ramenée à cinq ans pour les logements occupés par des locataires et
huurders en beheerd worden door het SVK op het ogenblik dat de gérés par l'AIS au moment de l'introduction de la demande.
aanvraag wordt ingediend.

Art. 3.Mogen geen aanvraag indienen tot een premie voor de

Art. 3.Ne peuvent pas introduire une demande de prime pour des

renovatiewerken betreffende een woning gelegen in het Brussels travaux de rénovation relatifs à un logement situé dans la Région de
Hoofdstedelijk Gewest : Bruxelles-Capitale :
1° de huisvestingsmaatschappijen zoals bepaald in artikel 1, 9°; 1° les sociétés de logement telles que définies à l'article 1er, 9°;
2° de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij (BGHM); 2° la Société du Logement de la Région de Bruxelles-Capitale (SLRB);
3° de Gewestelijke Ontwikkelingsmaatschappij voor het Brussels 3° la Société de développement pour la Région de Bruxelles-Capitale
Hoofdstedelijk Gewest (GOMB); (SDRB);
4° de gewestelijke en gemeentelijke Grondregie; 4° les Régies foncières communale et régionale;
5° de gemeenten; 5° les communes;
6° de openbare centra voor maatschappelijk welzijn (O.C.M.W.); 6° les centres publics d'action sociale (C.P.A.S.);
7° de bejaardentehuizen, rusthuizen, rust- en verzorgingstehuizen en 7° les seniories, maisons de repos, maisons de repos et de soins ainsi
tehuizen die openbare subsidies genieten voor hun infrastructuren; que les homes qui bénéficient de subsides publics pour leurs
8° de Maatschappij voor de Verwerving van Vastgoed (MVV). infrastructures; 8° la Société d'Acquisition foncière (SAF).

Art. 4.Binnen de perken van de beschikbare kredieten die daartoe

Art. 4.Dans la limite des crédits disponibles inscrits à cette fin au

ingeschreven staan op de begroting van het Brussels Hoofdstedelijk
Gewest, kent de Minister onder de in dit besluit gestelde voorwaarden budget de la Région de Bruxelles-Capitale, le Ministre octroie, selon
een premie toe voor de renovatie van het woonmilieu. les conditions fixées par l'arrêté, une prime à la rénovation de

Art. 5.In het geval van een mede-eigendom, moeten alle delen

l'habitat.

Art. 5.Dans le cas d'un logement en copropriété, toutes les parts

toebehoren aan personen die beantwoorden aan de voorwaarden bedoeld in doivent appartenir à des personnes remplissant les conditions visées à
artikel 1, 4°, 5° en 6°. l'article 1er, 4°, 5° et 6°.
Als de eigendom van de woning verdeeld is onder één of meer Si la propriété du logement est répartie entre un ou plusieurs
mede-eigenaar(s) bewoner(s) en één of meer mede-eigenaar(s) copropriétaires occupant(s) et un ou plusieurs copropriétaires
nietbewoner(s), dan moet de aanvraag ingediend worden door de nonoccupant(s), la demande devra être introduite par le ou les
mede-eigenaar(s) bewoner(s). copropriétaire(s) occupant(s).
HOOFDSTUK III. - Subsidieerbare werken CHAPITRE III. - Travaux subsidiables

Art. 6.§ 1. De werken zoals bedoeld in artikel 1, 3°, kunnen worden

Art. 6.§ 1er. Peuvent être subsidiés les travaux visés à l'article 1er,

gesubsidieerd. 3°.
Bedoeld zijn de werken die bijdragen tot de aanpassing van de woning Sont notamment visés les travaux ayant pour objectif d'adapter le
aan de minimumnormen inzake bewoonbare oppervlakte en aantal logement aux normes minimales relatives à la surface habitable et au
woonvertrekken bepaald in de Gewestelijke Stedenbouwkundige nombre de pièces habitables définies dans le Règlement régional
Verordening zoals op 21 november 2006 door de Brusselse d'urbanisme tel qu'arrêté par le Gouvernement de la Région de
Hoofdstedelijke Regering vastgesteld en in de ordonnantie van 17 juli Bruxelles-Capitale le 21 novembre 2006 et dans l'ordonnance du 17
2003 houdende de Brusselse Huisvestingscode. Het kan gaan om uitbreidings- en/of aanpassingswerken en eventueel om verkleiningswerken. Indien het om een uitbreiding buiten het bestaande volume gaat, dan mag deze geen kwart van de bewoonbare oppervlakte van het bestaand gebouw overtreffen en moet deze verantwoord zijn door de woonbestemming.

Art. 7.De gedetailleerde lijst van de aanvaarde werken, van de toegestane werkwijzen en materialen, evenals van de maximumprijzen die voor de berekening van de tegemoetkoming in aanmerking worden genomen, zullen door de Minister worden bepaald. Voor de gebouwen die deels voor andere doeleinden dan huisvesting bestemd zijn, gebeurt de berekening van de toelage voor werken aan gemeenschappelijke gedeelten naar evenredigheid van de oppervlakte van de voor huisvesting bestemde gedeelten van het gebouw waarvoor krachtens dit besluit een premie werd aangevraagd. Tevens worden in aanmerking genomen de renovatiewerken die plaatsvinden in de gedeelten van het gebouw die niet rechtstreeks voor huisvesting zijn bestemd, indien deze werken noodzakelijk worden om de renovatie van het gedeelte van het gebouw dat voor huisvesting is voorbehouden, te waarborgen. In dat geval gebeurt de berekening van de toelage naar evenredigheid van de oppervlakte van de voor huisvesting bestemde gedeelten van het gebouw waarvoor krachtens dit besluit een premie werd aangevraagd. De werken waarbij, vóór en tijdens de heropbouw, alleen de voor- en achtergevels, en/of de gemene muren van de woning behouden blijven, evenals de werken aan gemeubileerde woningen, worden niet gesubsidieerd.

juillet 2003 portant le Code bruxellois du logement. Il peut s'agir de travaux d'agrandissement et/ou d'adaptation et éventuellement de diminution. S'il s'agit d'un agrandissement en dehors du volume existant, celui-ci ne peut excéder le quart de la surface habitable de l'immeuble existant et doit être justifié par l'affectation au logement.

Art. 7.La liste détaillée des travaux acceptés, des procédés techniques et matériaux admis ainsi que des prix maxima pris en considération pour le calcul de l'intervention sera déterminée par le Ministre. Pour les immeubles affectés en partie à des fins autres que le logement, le calcul de la subvention pour des travaux affectés à des parties communes se fait proportionnellement aux surfaces des parties de l'immeuble affectées au logement qui fait l'objet de la demande de prime en vertu du présent arrêté. Sont également pris en considération les travaux de rénovation se localisant aux parties de l'immeuble qui ne sont pas directement affectées au logement, si ces travaux sont rendus nécessaires pour assurer la rénovation de la partie de l'immeuble réservée au logement. Dans ce cas, le calcul de la subvention se fait proportionnellement aux surfaces des parties de l'immeuble affectées au logement qui fait l'objet de la prime en vertu du présent arrêté. Les travaux qui ne laissent subsister, avant et pendant la reconstruction, que les façades avant et arrière et/ou les murs mitoyens du logement, ainsi que ceux relatifs aux logements meublés, ne sont pas subventionnés.

Art. 8.De premie wordt berekend op basis van de kostprijs van de

Art. 8.La prime sera calculée sur la base du coût des matériaux ainsi

materialen en van het werk. De maximumbedragen van de aanvaarde werken que de la main-d'oeuvre. Les montants maxima de travaux acceptés sont
zijn de volgende : les suivants :
1° 35.000 EUR per woning. 1° 35.000 EUR par logement.
2° Indien de woning meer dan twee slaapkamers omvat na de werken, dan 2° Si le logement comporte plus de deux chambres après travaux, ce
wordt dit bedrag van 35.000 EUR met 5.000 EUR per bijkomende montant de 35.000 EUR est augmenté de 5.000 EUR par chambre
slaapkamer verhoogd. supplémentaire.

Art. 9.Indien in een periode van vijf jaar voorafgaand aan de

Art. 9.Si, dans une période de cinq ans précédant la demande, une

aanvraag een toelage wordt of werd toegekend aan de aanvrager voor aan subvention est ou a été octroyée au demandeur pour des travaux de
een beschermd goed uitgevoerde werken tot behoud, overeenkomstig het conservation entrepris à un bien classé en vertu de l'arrêté du
besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 30 april 2003 Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 30 avril 2003
tot vaststelling van de voorwaarden voor het toekennen van een fixant les conditions d'octroi d'une subvention pour des travaux de
subsidie voor werken tot behoud van een beschermd goed, dan worden de conservation relatifs à un bien classé, les travaux subventionnés en
krachtens dit voornoemde besluit van 30 april 2003 gesubsidieerde vertu de cet arrêté du 30 avril 2003 précité ne sont pas pris en
werken niet in aanmerking genomen bij de raming van de kostprijs van de werken. compte lors de l'estimation du,coût des travaux.
HOOFDSTUK IV. - Gewestelijke tegemoetkoming CHAPITRE IV. - Intervention régionale

Art. 10.§ 1. Voor de aanvragers bedoeld in artikel 2, 1°, wordt het

Art. 10.§ 1er. Pour les demandeurs visés à l'article 2, 1°, le

bedrag van de premie vastgesteld : montant de la prime est fixé :
1° in de perimeters met wijkcontract : 1° en périmètres de contrat de quartier :
a) op 70 procent van de kostprijs van de aanvaarde werken wanneer het a) à 70 p.c. du coût des travaux acceptés, lorsque les revenus du
inkomen van de aanvrager niet hoger ligt dan 30.000 EUR; demandeur n'excèdent pas 30.000 EUR;
b) op 50 procent van de kostprijs van de aanvaarde werken wanneer het b) à 50 p.c. du coût des travaux acceptés, lorsque les revenus du
inkomen van de aanvrager niet hoger ligt dan 60.000 EUR; demandeur n'excèdent pas 60.000 EUR;
c) op 40 procent van de kostprijs van de aanvaarde werken wanneer het c) à 40 p.c. du coût des travaux acceptés lorsque les revenus du
inkomen van de aanvrager hoger ligt dan 60.000 EUR; demandeur sont supérieurs à 60.000 EUR;
2° in een perimeter van de ruimte voor versterkte ontwikkeling van de 2° en périmètre de l'espace de développement renforcé du logement et
huisvesting en de renovatie : de la rénovation :
a) op 70 procent van de kostprijs van de aanvaarde werken wanneer het a) à 70 p.c. du coût des travaux acceptés, lorsque les revenus du
inkomen van de aanvrager niet hoger ligt dan 30.000 EUR; demandeur n'excèdent pas 30.000 EUR;
b) op 40 procent van de kostprijs van de aanvaarde werken wanneer het b) à 40 p.c. du coût des travaux acceptés, lorsque les revenus du
inkomen van de aanvrager niet hoger ligt dan 60.000 EUR; demandeur n'excèdent pas 60.000 EUR;
c) op 30 procent van de kostprijs van de aanvaarde werken wanneer het c) à 30 p.c. du coût des travaux acceptés, lorsque les revenus du
inkomen van de aanvrager hoger ligt dan 60.000 EUR; demandeur sont supérieurs à 60.000 EUR;
3° buiten deze perimeters : 3° hors de ces périmètres :
a) op 70 procent van de kostprijs van de aanvaarde werken wanneer het a) à 70 p.c. du coût des travaux acceptés, lorsque les revenus du
inkomen van de aanvrager niet hoger ligt dan 30.000 EUR; demandeur n'excèdent pas 30.000 EUR;
b) op 30 procent van de kostprijs van de aanvaarde werken wanneer het b) à 30 p.c. du coût des travaux acceptés, lorsque les revenus du
inkomen van de aanvrager niet hoger ligt dan 60.000 EUR; demandeur n'excèdent pas 60.000 EUR.
§ 2. Voor de aanvragers bedoeld in artikel 2, 2° en 3° wordt het § 2. Pour les demandeurs visés à l'article 2, 2° et 3°, le montant de
bedrag van de premie vastgesteld op 80 procent van de kostprijs van de la prime est fixé à 80 p.c. du coût des travaux acceptés, et ce quelle
aanvaarde werken en dit ongeacht de ligging van het te renoveren que soit la localisation de l'immeuble à rénover en Région de
gebouw in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Bruxelles-Capitale.
§ 3. Indien het gebouw in verschillende perimeters of zones gelegen § 3. Lorsque l'immeuble est situé sur plusieurs périmètres ou zones,
is, is de perimeter of de zone die het meest voordelig is voor de le périmètre ou la zone le ou la plus favorable au demandeur détermine
aanvrager bepalend voor het percentage van de premie. le taux de la prime.
§ 4. De bedragen van het inkomstenplafond vermeld in § 1 van dit § 4. Les montants plafonds de revenus repris au § 1er du présent
artikel worden om de vijf jaar geïndexeerd op basis van de index van article sont indexés tous les 5 ans sur base de l'indice des prix à la
de comsumptieprijzen geldend op het moment van het in voege treden van dit besluit. consommation à dater de l'entrée en vigueur du présent arrêté.

Art. 11.Betreffende het inkomen bedoeld in artikel 10, § 1, wordt het

Art. 11.Concernant les revenus visés à l'article 10, § 1er, le

bedrag van het in aanmerking genomen inkomen voor de berekening van de montant des revenus pris en considération pour le calcul de la prime
premies vermeerderd : est majoré de :
1° met 5.000 EUR indien de aanvrager en zijn echtgenote of de persoon 1° de 5.000 EUR si le demandeur et son conjoint ou la personne avec
met wie hij samenwoont, beide minder dan vijfendertig jaar oud zijn op laquelle il cohabite sont âgés l'un et l'autre de moins de trente-cinq
de datum van de aanvraag; ans à la date de la demande;
2° met 5.000 EUR voor elke persoon ten laste. 2° de 5.000 EUR pour chaque personne à charge.

Art. 12.De tegemoetkoming van het Gewest wordt toegekend als het

Art. 12.L'intervention de la Région est accordée lorsque le montant

bedrag van de door de afgevaardigde van de Minister aanvaarde werken, des travaux acceptés par le délégué du Ministre, compte tenu des prix
rekening houdende met de maximumprijzen vastgesteld door de Minister,
een minimum van 1.250 EUR (BTW inclusief) per gebouw bereikt. maxima fixés par le Ministre, atteint au minimum 1.250 EUR (T.V.A.
comprise) par immeuble.
Eenzelfde woning kan het voorwerp uitmaken van verscheidene Un même logement peut faire l'objet de plusieurs demandes de primes
premieaanvragen, voor zover het bedrag van de aanvaarde werken voor pour autant que le montant des travaux acceptés pour chaque demande
elke aanvraag het voornoemde minimum bereikt. atteigne le minimum précité.

Art. 13.Elke woning die, sinds 1 januari 1989, het voorwerp heeft

Art. 13.Tout logement ayant, depuis le 1er janvier 1989, fait l'objet

uitgemaakt van de toekenning van één of meer premies bedoeld door het de l'octroi d'une ou plusieurs primes visées par l'arrêté et pour
besluit, waarvoor het totaalbedrag van de aanvaarde werken het in lesquelles le montant total des travaux acceptés atteint le montant
artikel 8 bedoelde maximumbedrag bereikt, kan, met toepassing van dit maximum visé à l'article 8 ne peut bénéficier à nouveau d'une prime en
besluit, slechts opnieuw voor een premie in aanmerking komen na een
termijn van twintig jaar na de datum van het besluit tot uitbetaling application du présent arrêté avant un terme de vingt ans, à dater de
van de laatste schijf. l'arrêté de mise en liquidation de la dernière tranche.
HOOFDSTUK V. - Indiening en behandeling van de aanvragen CHAPITRE V. - Introduction et traitement des demandes

Art. 14.§ 1. Op straffe van niet-ontvankelijkheid moet de aanvraag

Art. 14.§ 1er. Sous peine d'irrecevabilité, la demande doit être

ingediend worden hetzij bij aangetekend schrijven, hetzij door afgifte introduite soit par courrier recommandé, soit par dépôt contre accusé
tegen ontvangstbewijs aan het onthaal van de dienst Huisvesting van de réception à l'accueil du service logement du Ministère de la Région
het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, door middel van de Bruxelles-Capitale, au moyen des formulaires mis à la disposition
behoorlijk ingevulde formulieren die op eenvoudige aanvraag ter
beschikking van het publiek worden gesteld. du public sur simple demande et dûment complétés.
§ 2. Het aanvraagformulier moet vergezeld zijn van de volgende stukken § 2. Le formulaire de demande doit être accompagné de l'ensemble des
: documents suivants :
1° Voor de aanvragers bedoeld in artikel 2, 1° : 1° Pour les demandeurs visés à l'article 2, 1° :
a) een eigendomstitel van de te renoveren woning, zoals bedoeld in a) un certificat de propriété du logement à rénover tel que défini à
artikel 1, 16°. l'article 1er, 16°.
Indien de authentieke aankoopakte nog niet verleden of geregistreerd Dans le cas où l'acte authentique d'achat n'a pas encore été passé ou
werd, kan de aanvraag worden ingediend op basis van een afschrift van enregistré, la demande peut être introduite sur base d'une copie du
de onderhandse verkoopovereenkomst. In dit geval wordt de premie compromis de vente. Dans ce cas, la prime ne sera liquidée que sur
slechts uitbetaald na overhandiging van een eigendomsattest afgeleverd remise d'une attestation de propriété délivrée par le notaire;
door de notaris;
b) een toestemming aan de administratie om de kadastrale gegevens te b) une autorisation permettant à l'administration d'utiliser les
gebruiken, met naleving van de wet van 8 december 1992 tot bescherming données du cadastre, dans le respect de la loi du 8 décembre 1992
van de persoonlijke levenssfeer of, bij gebrek, een uittreksel van de relative à la protection de la vie privée, ou à défaut, un extrait
kadastrale legger dat niet ouder is dan één jaar en waarin de datant de moins d'un an de la matrice cadastrale indiquant la date de
einddatum van de bouwwerken aan de woning vermeld wordt indien, in fin de construction du logement si, concernant le a), est déposé un
verband met punt a), een ander document dan de authentieke verkoopakte of een afschrift hiervan is ingediend; c) het gedetailleerde bestek van de werken zoals bepaald in artikel 1, 17°, waarbij in geval van geluidsisolatiewerken de verbintenis van de aannemer is opgenomen om gecertificeerde materialen te gebruiken, in overeenstemming met de bepalingen van het ministerieel besluit, en om de voorschriften van de gedragscode die door de administratie ter beschikking wordt gesteld na te leven; d) het afschrift van de overeenkomst gesloten met een architect, in voorkomend geval; e) het afschrift van de stedenbouwkundige vergunning, in voorkomend document autre que l'acte de vente authentique ou une copie de ce dernier; c) le devis détaillé des travaux tel que défini à l'article 1er, 17°, incluant dans le cas de travaux d'isolation acoustique l'engagement de l'entrepreneur d'utiliser des matériaux certifiés, conformément aux dispositions de l'arrêté ministériel, ainsi que de respecter les prescriptions du code de bonnes pratiques mis à disposition par l'administration; d) la copie de la convention conclue avec un architecte, s'il échet;
geval. Indien een stedenbouwkundige vergunning nodig is voor de e) la copie du permis d'urbanisme, s'il échet. Dans le cas ou un
verwezenlijking van de geplande werken maar nog niet werd afgeleverd permis d'urbanisme est nécessaire à la réalisation des travaux
op het ogenblik van de premieaanvraag, dan kan deze ingediend worden projetés mais n'a pas encore été délivré au moment de la demande de
op basis van een afschrift van de vergunningsaanvraag. In dit geval prime, celle-ci peut être introduite sur base d'une copie de la
wordt de premie slechts uitbetaald op voorlegging van de definitieve demande de permis. Dans ce cas, la prime ne sera liquidée que sur
vergunning en voor werken verwezenlijkt in overeenstemming hiermee; remise du permis définitif et pour les travaux exécutés en conformité à celui-ci;
f) een beschrijving van de overwogen werken en foto's van de te f) une description des travaux envisagés et des photos des éléments à
renoveren delen; rénover;
g) een toestemming aan de administratie om de gegevens van het g) une autorisation permettant à l'administration d'utiliser les
rijksregister te gebruiken, met naleving van de wet van 8 december données du registre national, dans le respect de la loi du 8 décembre
1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer of, bij gebrek, 1992 relative à la protection de la vie privée, ou à défaut, une
een gezinssamenstelling afgeleverd door het gemeentebestuur van de composition de ménage délivrée par l'administration communale du lieu
woonplaats binnen drie maanden na de indiening van de aanvraag; de résidence dans les trois mois à dater de l'introduction de la demande;
h) een toestemming aan de administratie om de gegevens van het h) une autorisation permettant à l'administration d'utiliser les
ministerie van Financiën met betrekking tot het inkomen te gebruiken, données du ministère des finances relatives aux revenus, dans le
met naleving van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de respect de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la
persoonlijke levenssfeer of, bij gebrek, een afschrift van het vie privée, ou à défaut, une copie de l'avertissement extrait de rôle
aanslagbiljet betreffende het inkomen bepaald in artikel 1, 13°; relatif aux revenus définis à l'article 1er, 13°;
i) in het geval van een mede-eigendom, een afschrift van het i) dans le cas d'une copropriété, une copie du procès-verbal de
proces-verbaal van de algemene vergadering van de mede-eigendom tot l'assemblée générale de la copropriété autorisant les travaux ou à
toestemming van de werken of, bij gebrek, een afschrift van de défaut une copie de l'accord de tous les copropriétaires.
instemming van alle mede-eigenaars.
2° Voor de aanvragers bedoeld in artikel 2, 2° : 2°. Pour les demandeurs visés à l'article 2,2° :
a) het afschrift van de eigendomstitel of van het beheersmandaat met a) la copie du certificat de propriété, du mandat de gestion d'une
een minimumduur van twintig jaar, van een renovatiehuurcontract met durée minimale de vingt ans, d'un bail à rénovation d'une durée
een minimumduur van negen jaar of van een erfpachtovereenkomst met een minimale de neuf ans ou d'un bail emphytéotique d'une durée minimale
minimumduur van twintig jaar; de vingt ans;
b) het afschrift van het huurcontract of van het beheersmandaat b) la copie du contrat de bail ou du mandat de gestion conclu avec une
gesloten met een sociaal verhuurkantoor voor een minimumduur van negen agence immobilière sociale pour une durée minimale de neuf ans après
jaar na de werken; travaux;
c) een toestemming aan de administratie om de kadastrale gegevens te c) une autorisation permettant à l'administration d'utiliser les
gebruiken, met naleving van de wet van 8 december 1992 tot bescherming données du cadastre, dans le respect de la loi du 8 décembre 1992
van de persoonlijke levenssfeer of, bij gebrek, een uittreksel van de relative à la protection de la vie privée, ou à défaut, un extrait de
kadastrale legger waarin de einddatum van de bouwwerken aan de woning la matrice cadastrale indiquant la date de fin de construction du
vermeld wordt indien, in verband met punt a) een ander document dan de logement si, concernant le point a), est déposé un document autre que
authentieke verkoopakte of een afschrift hiervan is ingediend; l'acte authentique de vente ou une copie de ce dernier;
d) het gedetailleerde bestek van de werken per woning zoals bepaald in d) le devis détaillé des travaux par logement tel que défini à
artikel 1, 17°, waarbij in geval van geluidsisolatiewerken de l'article 1er, 17°, incluant dans le cas de travaux d'isolation
verbintenis van de aannemer is opgenomen om gecertificeerde materialen acoustique l'engagement de l'entrepreneur d'utiliser des matériaux
te gebruiken, in overeenstemming met de bepalingen van het certifiés, conformément aux dispositions de l'arrêté ministériel,
ministerieel besluit, en om de voorschriften van de gedragscode die door de administratie ter beschikking wordt gesteld na te leven; e) het afschrift van de overeenkomst gesloten met een architect, in voorkomend geval; f) een beschrijving van de overwogen werken en foto's van de te renoveren delen; g) het afschrift van de stedenbouwkundige vergunning, in voorkomend geval. Indien een stedenbouwkundige vergunning nodig is voor de verwezenlijking van de geplande werken maar nog niet werd afgeleverd op het ogenblik van de premieaanvraag, dan kan deze ingediend worden op basis van een afschrift van de vergunningsaanvraag. In dit geval ainsi que de respecter les prescriptions du code de bonnes pratiques mis à disposition par l'administration; e) la copie de la convention conclue avec un architecte, s'il échet; f) une description des travaux envisagés et des photos des éléments à rénover; g) la copie du permis d'urbanisme, s'il échet. Dans le cas où un permis d'urbanisme est nécessaire à la réalisation des travaux projetés mais n'a pas encore été délivré au moment de la demande de prime, celle-ci peut être introduite sur base d'une copie de la
wordt de premie slechts uitbetaald op voorlegging van de definitieve demande de permis. Dans ce cas, la prime ne sera liquidée que sur
vergunning en voor werken verwezenlijkt in overeenstemming hiermee; remise du permis définitif et pour les travaux exécutés en conformité à celui-ci;
h) in het geval van een mede-eigendom, een afschrift van het h) dans le cas d'une copropriété, une copie du procès-verbal de
proces-verbaal van de algemene vergadering van de mede-eigendom tot l'assemblée générale de la copropriété autorisant les travaux ou à
toestemming van de werken of, bij gebrek, een afschrift van de défaut une copie de l'accord de tous les copropriétaires.
instemming van alle mede-eigenaars.
3° Voor de aanvragers bedoeld in artikel 2, 3° : 3° Pour les demandeurs visés à l'article 2, 3° :
a) het afschrift van de eigendomstitel of van het beheersmandaat met a) la copie du certificat de propriété, du mandat de gestion d'une
een minimumduur van twintig jaar, van een renovatiehuurcontract met durée minimale de vingt ans, d'un bail à rénovation d'une durée
een minimumduur van negen jaar of van een erfpachtovereenkomst met een minimale de neuf ans ou d'un bail emphytéotique d'une durée minimale
minimumduur van twintig jaar; de vingt ans;
b) een toestemming aan de administratie om de kadastrale gegevens te b) une autorisation permettant à l'administration d'utiliser les
gebruiken, met naleving van de wet van 8 december 1992 tot bescherming données du cadastre, dans le respect de la loi du 8 décembre 1992
van de persoonlijke levenssfeer of, bij gebrek, een uittreksel van de relative à la protection de la vie privée, ou à défaut, un extrait de
kadastrale legger waarin de einddatum van de bouwwerken aan de woning la matrice cadastrale indiquant la date de fin de construction du
vermeld wordt indien, in verband met punt a) een ander document dan de logement si, concernant le point a), est déposé un document autre que
authentieke verkoopakte of een afschrift hiervan is ingediend; l'acte authentique de vente ou une copie de ce dernier;
c) het gedetailleerde bestek van de werken zoals bepaald in artikel 1, c) le devis détaillé des travaux tel que défini à l'article 1er, 17°,
17°, waarbij in geval van geluidsisolatiewerken de verbintenis van de incluant dans le cas de travaux d'isolation acoustique l'engagement de
aannemer is opgenomen om gecertificeerde materialen te gebruiken, in l'entrepreneur d'utiliser des matériaux certifiés, conformément aux
overeenstemming met de bepalingen van het ministerieel besluit, en om dispositions de l'arrêté ministériel, ainsi que de respecter les
de voorschriften van de gedragscode die door de administratie ter prescriptions du code de bonnes pratiques mis à disposition par
beschikking wordt gesteld na te leven; l'administration;
d) het afschrift van de overeenkomst gesloten met een architect, in d) la copie de la convention conclue avec un architecte, s'il échet;
voorkomend geval; e) een beschrijving van de overwogen werken en foto's van de te e) une description des travaux envisagés et des photos des éléments à
renoveren delen; rénover;
f) het afschrift van de stedenbouwkundige vergunning, in voorkomend f) la copie du permis d'urbanisme, s'il échet. Dans le cas où un
geval. Indien een stedenbouwkundige vergunning nodig is voor de permis d'urbanisme est nécessaire à la réalisation des travaux
verwezenlijking van de geplande werken maar nog niet werd afgeleverd projetés mais n'a pas encore été délivré au moment de la demande de
op het ogenblik van de premieaanvraag, dan kan er een afschrift van de prime, celle-ci peut être introduite sur base d'une copie de la
vergunningsaanvraag ingediend worden. In dit geval wordt de premie demande de permis. Dans ce cas, la prime ne sera liquidée que sur
slechts uitbetaald op voorlegging van de definitieve vergunning en remise du permis définitif et pour les travaux exécutés en conformité
voor werken verwezenlijkt in overeenstemming hiermee; à celui-ci;
g) in het geval van een mede-eigendom, een afschrift van het g) dans le cas d'une copropriété, une copie du procès-verbal de
proces-verbaal van de algemene vergadering van de mede-eigendom tot l'assemblée générale de la copropriété autorisant les travaux ou à
toestemming van de werken of, bij gebrek, een afschrift van de défaut une copie de l'accord de tous les copropriétaires.
instemming van alle mede-eigenaars.
§ 3. Voor de aanvragers bedoeld in artikel 2, 1°, kan de aanvraag § 3. Pour les demandeurs visés à l'article 2, 1°, la demande ne peut
slechts op één enkele woning betrekking hebben. viser qu'un seul logement.
Voor de aanvragers bedoeld in artikel 2, 2° en 3° heeft de aanvraag Pour les demandeurs visés à l'article 2, 2° et 3° la demande vise un
betrekking op één of meer woningen gelegen in hetzelfde gebouw en ou plusieurs logements situés dans le même immeuble et dont la
waarvan de renovatie gelijktijdig gebeurt. rénovation se fait simultanément.

Art. 15.Wanneer het aanvraagdossier volledig is, wordt er binnen

Art. 15.Lorsque le dossier de demande est complet, un accusé de

dertig dagen een ontvangstbewijs van het volledig dossier aan de réception du dossier complet est adressé au demandeur dans les trente
aanvrager gericht. jours.
De zending met het ontvangstbewijs bevat ook de lijst van de aanvaarde Le courrier d'accusé de réception comprend la liste des travaux
werken en een raming van het bedrag van de premie op basis van de acceptés et une estimation du montant de la prime basée sur les devis
ingediende bestekken en de toestemming om de werken aan te vangen. fournis et l'autorisation de débuter les travaux.
De toestemming om de werken aan te vangen heeft betrekking op werken L'autorisation de débuter les travaux vise les travaux ne nécessitant
waarvoor geen vergunning nodig is of deze waarvoor een stedenbouwkundige vergunning afgeleverd is. pas de permis ou ceux pour lesquels un permis d'urbanisme est délivré.
Op straffe van verval van het recht op de renovatiepremie mogen de Sous peine de déchéance du droit à la prime à la rénovation, les
renovatiewerken waarvoor de premie aangevraagd wordt niet begonnen travaux de rénovation pour lesquels la prime est sollicitée ne peuvent
worden vóór het door de administratie opgestelde ontvangstbewijs van être entamés avant d'avoir reçu l'accusé de réception du dossier
het volledig dossier ontvangen is. complet envoyé par l'administration.
Wanneer het aanvraagdossier onvolledig is, wordt in de zending Lorsque le dossier de demande est incomplet, le courrier précise les
gepreciseerd welke bijkomende documenten overgemaakt dienen te worden. documents complémentaires à communiquer.
Indien de gevraagde documenten niet binnen de drie maanden na de datum A défaut d'avoir communiqué les documents sollicités dans les trois
van de zending overgemaakt zijn, vervalt de aanvraag. mois à dater de ce courrier, la demande est caduque.

Art. 16.Zodra de premieaanvraag volledig verklaard is, kan een

Art. 16.Dès que la demande de prime est déclarée complète, une avance

voorschot overeenstemmend met 90 % van het bedrag van de raming van de correspondant à 90 % du montant de l'estimation de la prime peut être
premie aan de aanvrager uitbetaald worden, op voorlegging van een liquidée au demandeur, sur production d'une facture de l'entrepreneur
factuur van de aannemer waarmee vastgesteld wordt dat het geheel of qui établit que tout ou partie des travaux objet de la demande sont
een deel van de werken die het voorwerp van de aanvraag vormen besteld
zijn. commandés.

Art. 17.Alle wijzigingen ten opzichte van de lijst van de aanvaarde

Art. 17.Toutes modifications par rapport à la liste des travaux

werken bedoeld in artikel 14 moeten het voorwerp uitmaken van een acceptés visée à l'article 14 doivent faire l'objet d'un accord
voorafgaande en schriftelijke toestemming van de administratie. préalable et écrit de l'administration. Par ailleurs toute
Bovendien dient elke wijziging in de keuze van de aannemer tussen de modification dans le choix d'entrepreneur entre la demande et la
aanvraag en de verwezenlijking van de werken schriftelijk aan de réalisation des travaux doit être signalée par écrit à
administratie meegedeeld te worden. l'administration.

Art. 18.Binnen een termijn van twee jaar na datum van de kennisgeving

Art. 18.Dans un délai de deux ans à dater de la notification de

van het ontvangstbewijs bedoeld in artikel 15, moet de aanvrager : l'accusé de réception visé à l'article 15, le demandeur doit :
1° de werken hebben laten uitvoeren en factureren; 2° door indiening tegen ontvangstbewijs of door verzending aan de dienst Huisvesting van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, het door de Minister bepaalde formulier van het einde van de werken behoorlijk ingevuld en ondertekend bezorgen, samen met een afschrift van de facturen, op naam van de aanvrager en met vermelding van het adres van de werf. In voorkomend geval, brengt de dienst Huisvesting de aanvrager schriftelijk op de hoogte van de bijkomende stukken die ingediend moeten worden. De aanvrager dient deze binnen drie maanden na datum van deze brief over te maken. Op basis van een met redenen omkleed verzoek, kan de termijn van twee 1° avoir fait effectuer et facturer les travaux; 2° avoir déposé contre reçu ou envoyé au service du logement du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale, le formulaire de fin de travaux déterminé par le Ministre, dûment complété et signé, accompagné d'une copie des factures, libellées au nom du demandeur et précisant l'adresse du chantier. Le cas échéant, le service du logement informe par courrier le demandeur des documents complémentaires à communiquer. Le demandeur doit les lui transmettre dans les trois mois à dater de ce courrier. Sur base d'une demande motivée le délai de deux ans peut être prolongé
jaar met een maximum van twee jaar door de Minister worden verlengd. de deux ans maximum par le Ministre.

Art. 19.Binnen twee weken na de ontvangst van het formulier van het

Art. 19.Dans les quinze jours de la réception du formulaire de fin de

einde van de werken, verwittigt de afgevaardigde van de administratie travaux, le délégué de l'administration avertit le demandeur par
de aanvrager per schrijven van de dag en het uur van zijn bezoek dat courrier du jour et de l'heure de sa visite qui intervient dans les
plaatsvindt binnen dertig dagen vanaf de datum van het schrijven en trente jours à dater du courrier et vise à constater que les travaux
bedoeld is om vast te stellen dat de werken klaar zijn en uitgevoerd sont achevés et ont été exécutés en conformité avec la demande et
werden in overeenstemming met de aanvraag en volgens de regels van de selon les règles de l'art telles que reconnues par le Centre
kunst zoals erkend door het Wetenschappelijk en Technisch Centrum voor scientifique et technique de la construction (CSTC).
het Bouwbedrijf (WTCB).
Binnen dertig kalenderdagen vanaf dit bezoek richt de afgevaardigde Dans les trente jours calendrier à dater de cette visite, le délégué
van de administratie per schrijven aan de aanvrager de beslissing tot de l'administration adresse au demandeur par courrier la décision
toekenning van de premie waarin het detail van de per post aanvaarde d'octroi de la prime qui détaille le montant des travaux acceptés par
werken en de berekening van de premie wordt gegeven. poste et le calcul de la prime.

Art. 20.Zonder afbreuk te doen aan artikel 17, wordt het bedrag van

Art. 20.Sans préjudice de l'article 17, le montant de la prime ou son

de premie of het saldo binnen dertig dagen uitbetaald vanaf de zending solde est liquidé dans les trente jours à dater de l'envoi de la
van de definitieve belofte van de toekenning van de premie. promesse définitive d'octroi de la prime.
HOOFSTUK VI. - Verplichtingen van de aanvrager CHAPITRE VI. - Obligations incombant au demandeur

Art. 21.Ingeval van mede-eigendom zijn alle medeeigenaars hoofdelijk

Art. 21.En cas de copropriété, les obligations sont souscrites par

en ondeelbaar tot de overeengekomen verplichtingen verbonden. tous les copropriétaires de manière solidaire et indivisible.

Art. 22.§ 1. Gedurende het onderzoek van het dossier, dient de

Art. 22.§ 1er. Le demandeur doit, pendant la durée d'instruction du

aanvrager een bezoek toe te staan van de afgevaardigde van de dossier, consentir à la visite du logement par le délégué de
administratie die de oorspronkelijke staat van de woning kan komen l'administration qui peut venir contrôler l'état initial du logement
controleren, evenals de realiteit der werken; hij is belast met het ainsi que la réalité des travaux et est chargé de constater sur place
vaststellen ter plaatse of de voorwaarden vastgelegd in dit besluit si les conditions fixées par le présent arrêté sont remplies.
vervuld zijn. § 2. De eigenaar of mede-eigenaar bewoner : § 2. Le propriétaire ou copropriétaire occupant doit :
1° moet ingeschreven zijn in het bevolkingsregister op het adres van 1° être inscrit au registre de la population à l'adresse du logement
de woning waarvoor de aanvraag werd ingediend, en dit uiterlijk op het pour lequel la demande a été effectuée, au plus tard au moment de la
ogenblik van de uitbetaling van de in artikel 19 bedoelde premie en mise en liquidation de la prime telle que visée à l'article 19 et
zulks voor een minimumduur van vijf jaar vanaf de datum van het pendant une durée minimale de cinq ans à dater du courrier envoyé par
schrijven dat door de administratie gestuurd wordt overeenkomstig l'administration conformément à l'article 19 alinéa 2;
artikel 19, tweede lid;
2° moet zijn woning conform maken met de minimumvoorwaarden zoals 2° mettre son logement en conformité avec les conditions minimales
bepaald in het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 4 définies dans l'arrêté du Gouvernement de la Région de
september 2003 tot bepaling van de elementaire vereisten inzake Bruxelles-Capitale du 4 septembre 2003 déterminant les exigences
veiligheid, gezondheid en uitrusting van de woningen; élémentaires en matière de sécurité, de salubrité et d'équipement des
3° mag zijn eigendom, noch geheel noch gedeeltelijk, verkopen, ruilen logements; 3° ne pas vendre, échanger ou donner son bien, en totalité ou
of schenken vóór het einde van een periode van vijf jaar na de datum partiellement, avant un terme de cinq ans à dater de l'arrêté
van het ministerieel besluit tot uitbetaling van de premie, behoudens ministériel de mise en liquidation de la prime, sauf dérogation
afwijking toegestaan door de Minister ingeval van overmacht; accordée par le Ministre en cas de force majeure;
4° mag zijn eigendom, noch geheel noch gedeeltelijk, inbrengen in een 4° ne pas incorporer son bien, en totalité ou partiellement, dans une
vennootschap vóór het einde van een periode van vijf jaar na de datum société avant un terme de cinq ans à dater de l'arrêté ministériel de
van het ministerieel besluit tot uitbetaling van de premie; mise en liquidation de la prime;
5° mag zijn eigendom, noch geheel noch gedeeltelijk, verhuren 5° ne pas mettre son bien en location, en totalité ou partiellement,
gedurende een periode van vijf jaar na de datum van het schrijven van pendant un terme de cinq ans à dater du courrier de l'administration
de administratie bedoeld in artikel 19, tweede lid. visé à l'article 19 alinéa 2.
Er kan afgeweken worden van de verplichting bedoeld in 1° en van de Il peut être dérogé à l'obligation visée au 1° et aux interdictions
verboden bedoeld in 3°, 4° en 5° van dit artikel in het geval van het visées au 3°, 4° et 5° du présent article dans le cas d'une mise en
verhuren bij een SVK voor de hele periode bedoeld door de genoemde location auprès d'une AIS pour toute la période visée par lesdites
verboden. interdictions.
De eigenaar of mede-eigenaar niet-bewoner mag zijn eigendom niet Le propriétaire ou copropriétaire non occupant ne pourra pas aliéner
vrijwillig, noch geheel noch gedeeltelijk, vervreemden en evenmin volontairement son bien, en totalité ou partiellement, ni l'incorporer
inbrengen in een vennootschap vóór het einde van een periode van tien
jaar na de datum van het schrijven van de administratie bedoeld in dans une société, avant un terme de dix ans à dater du courrier de
artikel 19, tweede lid. l'administration visé à l'article 19, alinéa 2.
HOOFDSTUK VII. - Terugbetaling CHAPITRE VII. - Remboursement

Art. 23.§ 1. Onverminderd de bepalingen van het Strafwetboek of

Art. 23.§ 1er. Sans préjudice des dispositions du Code pénal ou de

gerechtelijke vervolgingen in toepassing van het koninklijk besluit
van 31 mei 1933 betreffende de verklaring af te leggen in verband met poursuites judiciaires en application de l'arrêté royal du 31 mai 1933
subsidies, vergoedingen en toelagen, is de begunstigde van de gestorte concernant les déclarations à faire en matière de subventions,
tegemoetkoming krachtens dit besluit verplicht de op basis van dit indemnités et allocations, le bénéficiaire de l'intervention versée en
besluit ontvangen bedragen aan het Brussels Hoofdstedelijk Gewest vertu de l'arrêté est tenu de rembourser à la Région de
terug te betalen, alsook de bijkomende interesten berekend tegen de Bruxelles-Capitale les sommes reçues sur base de l'arrêté ainsi que
wettelijke rentevoet geldend op de datum van de beslissing tot les intérêts y afférents calculés au taux légal en vigueur à la date
terugvordering : de la décision du recouvrement :
1° ingeval van onjuiste of bedrieglijke verklaring afgelegd teneinde 1° en cas de déclaration inexacte ou frauduleuse effectuée en vue
de bij dit besluit toegekende premie onterecht te verkrijgen; d'obtenir indûment la prime accordée par l'arrêté;
2° ingeval van niet-naleving van een verbintenis aangegaan 2° en cas de non-respect d'un engagement souscrit conformément aux
overeenkomstig de artikelen 21 en 22; articles 21 et 22;
3° ingeval van weigering tot indiening van de stukken die door de 3° en cas de refus de produire les documents réclamés par
administratie worden gevorderd op basis van artikel 23, § 4; l'administration sur la base de l'article 23, § 4;
4° ingeval van niet-voltooiing van de werken voorzien in de aanvraag. 4° en cas de non-achèvement des travaux prévus dans la demande.
§ 2. Het bedrag van de aan het Gewest terug te betalen premie moet § 2. Le montant de la prime à rembourser à la Région devra être versé
worden gestort aan het Fonds voor Stedenbouw en Grondbeheer au Fonds d'Aménagement urbain et foncier inscrit sous le Titre III,
ingeschreven onder Titel III, afdeling 16 van de Middelenbegroting van division 16 du Budget des Voies et Moyens de la Région de
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Bruxelles-Capitale.
§ 3. Ingeval van niet-terugbetaling van de premie binnen de termijn § 3. En cas de non-remboursement de la prime dans le délai fixé par le
vastgelegd door de Minister van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest,
zal de terugvordering worden toevertrouwd aan de Administratie van de Ministre, le recouvrement de celle-ci sera confié à l'Administration
BTW, Registratie en Domeinen, die handelt overeenkomstig de bepalingen de la TVA, de l'Enregistrement et des Domaines, laquelle agit en
van artikel 94 van het koninklijk besluit van 17 juli 1991 houdende conformité avec l'article 94 de l'arrêté royal du 17 juillet 1991
coördinatie van de wetten op de Rijkscomptabiliteit. portant coordination des lois sur la comptabilité de l'Etat.
§ 4. Het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest kan aan de § 4. Le Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale pourra demander
begunstigden alle nodige stukken vragen om de naleving van de aux bénéficiaires tout document visant à prouver le respect des
verbintenissen ingevolge de artikelen 21 en 22 te bewijzen. engagements souscrits conformément aux articles 21 et 22.
§ 5. In de gevallen voorzien in 2° en 4°, kan de Minister eraan § 5. Dans les cas prévus aux 2° et 4°, le Ministre peut renoncer à
verzaken de gehele of gedeeltelijke terugbetaling van de premie te recouvrer tout ou partie de la prime ainsi que des intérêts lorsqu'il
vorderen, alsook de interesten, wanneer hij van oordeel is dat een estime que des circonstances graves et exceptionnelles empêchent le
geval van overmacht de aanvrager verhinderd heeft zijn verplichtingen demandeur de respecter ses obligations.
na te leven. HOOFDSTUK VIII. - Overgangs- en slotbepalingen CHAPITRE VIII. - Dispositions transitoires et finales

Art. 24.De Ministers belast met Energie en Renovatiepremies zorgen

Art. 24.Les ministres en charge de l'Energie et des primes à la

voor complementariteit tussen dit besluit en de premies toegekend Rénovation veillent à la complémentarité entre le présent arrêté et
krachtens artikelen 24 tot en met 26 van de ordonnantie van 19 juli les primes octroyées en vertu des articles 24 à 26 de l'ordonnance du
2001 betreffende de organisatie van openbare dienstopdrachten inzake 19 juillet 2001 relative à l'organisation des missions de service
elektriciteit en krachtens artikel 18 van de ordonnantie van 1 april public en matière d'électricité et en vertu de l'article 18 de
2004 betreffende de organisatie van de gasmarkt. l'ordonnance du 1er avril 2004 relative à l'organisation du marché du

Art. 25.Het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 13

gaz.

Art. 25.L'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale

juni 2002 met betrekking tot de toekenning van premies voor de du 13 juin 2002 relatif à l'octroi de primes pour la rénovation de
renovatie van het woonmilieu wordt opgeheven. l'habitat est abrogé.

Art. 26.Bij wijze van overgangsmaatregel blijft het besluit bedoeld

in artikel 25 van toepassing op de aanvragen ingediend vóór de

Art. 26.A titre transitoire, l'arrêté visé à l'article 25 demeure

inwerkingtreding van dit besluit. applicable aux demandes introduites avant l'entrée en vigueur du
présent arrêté.

Art. 27.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2008.

Art. 27.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2008.

Art. 28.De Minister tot wiens bevoegdheid de Stadsvernieuwing

Art. 28.Le Ministre ayant les Primes à la Rénovation dans ses

behoort, wordt belast met de uitvoering van dit besluit. attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 4 oktober 2007. Bruxelles, le 4 octobre 2007.
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering : Par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale :
De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Le Ministre-Président de la Région de Bruxelles-Capitale,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
De Minister van Leefmilieu, Energie en Waterbeleid, belast met La Ministre de l'Environnement, de l'Energie et de la Politique de
Renovatiepremies, l'eau, en charge des Primes à la Rénovation,
Mevr. E. HUYTEBROECK Mme E. HUYTEBROECK
^