Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de toekenning van een premie voor de uitvoering van een bodemonderzoek in het kader van het beheer en de sanering van verontreinigde bodems | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'octroi d'une prime pour la réalisation d'une étude du sol dans le cadre de la gestion et de l'assainissement des sols pollués |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 20 SEPTEMBER 2007. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de toekenning van een premie voor de uitvoering van een bodemonderzoek in het kader van het beheer en de sanering van verontreinigde bodems De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 20 SEPTEMBRE 2007. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'octroi d'une prime pour la réalisation d'une étude du sol dans le cadre de la gestion et de l'assainissement des sols pollués Le Gouvernement de la Région de Bruxelles Capitale, |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Institutions |
Brusselse Instellingen, zoals gewijzigd; | bruxelloises, telle que modifiée; |
Gelet op de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de | Vu la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des |
financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten, zoals gewijzigd; | Communautés et des Régions, telle que modifiée; |
Gelet op de ordonnantie van 22 december 2006. houdende de algemene | Vu l'ordonnance du 22 décembre 2006 contenant le budget général des |
uitgavenbegroting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het begrotingsjaar 2007; | dépenses de la Région de Bruxelles-Capitale pour l'exercice 2007; |
Gelet op de ordonnantie van 13 mei 2004 betreffende het beheer van | Vu l'ordonnance de 13 mai 2004 relative à la gestion des sols pollués |
verontreinigde bodems en haar uitvoeringsbesluiten; | et ses arrêtés d'exécution; |
Gelet op ordonnantie van 20 december 2002. houdende instemming met de | Vu l'ordonnance du 20 décembre 2002 portant approbation de l'accord de |
samenwerkingsovereenkomst tussen de Federale staat, het Vlaams Gewest, | coopération entre l'Etat fédéral, la Région flamande, la Région |
het Waals Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende de | wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'exécution et |
uitvoering en financiering van de bodemsanering van tankstations; | au financement de l'assainissement du sol des stations-service; |
Gelet op de ordonnantie van 21 juni 2007 houdende instemming met de | Vu l'ordonnance du 21 juin 2007 portant assentiment à l'accord de |
samenwerkingsovereenkomst van 9 februari 2007 tot wijziging van de | coopération du 9 février 2007 modifiant l'accord de coopération du 13 |
samenwerkingsovereenkomst van 13 december 2002 tussen de Federale | décembre 2002 entre l'Etat fédéral, la Région flamande, la Région |
Staat, het Vlaams Gewest, het Waals Gewest en het Brussels | |
Hoofdstedelijk Gewest betreffende de uitvoering en financiering van de | wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'exécution et |
bodemsanering van tankstations en houdende wijziging van de | au financement de l'assainissement du sol des stations-service et |
ordonnantie van 5 juni 1997 betreffende milieuvergunningen; | portant modification de l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux |
permis d'environnement; | |
Gelet op het besluit van 21 januari 1999 tot vaststelling van de | Vu l'arrêté de 21 janvier 1999 fixant les conditions d'exploiter des |
uitbatingsvoorwaarden voor tankstations, zoals gewijzigd; | stations-service, tel que modifié; |
Gelet op het koninklijk besluit van 8 maart 1989 tot oprichting van | Vu l'arrêté royal de 8 mars 1989 créant l'Institut bruxellois pour la |
het Brussels Instituut voor Milieubeheer; | Gestion de l'Environnement; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 juillet 2007; |
juli 2007; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 23 juli 2007; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 23 juillet 2007; |
Gelet op het advies van de Raad voor het Leefmilieu van het Brussels | Vu l'avis du Conseil de l'Environnement de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest, gegeven op...; | Bruxelles-Capitale, donné le...; |
Gelet op het advies van de Economische en Sociale Raad van het | Vu l'avis du Conseil économique et social de la Région de |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest, gegeven op 5 september 2007; | Bruxelles-Capitale, donné le 5 septembre 2007; |
Gelet op advies nr. 43.569/1/V van de Raad van State, gegeven op 4 | Vu l'avis n° 43.569/1/V du Conseil d'Etat, donné le 4. septembre 2007 |
september 2007, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Overwegende dat het Brussels Instituut voor Milieubeheer ongeveer 6000 | Considérant que l'Institut Bruxellois pour la Gestion de |
sites geïnventariseerd heeft waarvoor er een aanwijzing van | l'Environnement a recensé quelques 6 000 sites sur lesquels existe une |
omvangrijke bodemverontreiniging bestaat; | présomption de pollution significative du sol; |
Overwegende dat het van belang is om de toestand van de bodemverontreiniging van deze sites binnen een redelijke termijn vast te stellen, omwille van de mogelijke risico's die zij inhouden voor de volksgezondheid en voor het leefmilieu; Overwegende dat het bodemonderzoek waarmee deze vaststelling kan gebeuren, evenals, in voorkomend geval, het bodemonderzoek waarmee het risiconiveau kan worden vastgesteld, niet te verwaarloozen kosten met zich mee kunnen brengen voor de personen die ze moeten uitvoeren; Overwegende dat, in bepaalde gevallen, de uitvoering van deze onderzoeken ten laste valt van de houders van zakelijke rechten op de desbetreffende percelen, terwijl zij niet verantwoordelijk kunnen worden gesteld voor de bodemverontreiniging; | Considérant qu'il importe de pouvoir diagnostiquer l'état de pollution du sol de ces sites dans un délai raisonnable en raison des risques potentiels qu'ils présentent pour la santé humaine et pour l'environnement; Considérant que l'étude du sol permettant de réaliser ce diagnostic, ainsi que, le cas échéant, l'étude du sol estimant le niveau des risques peuvent représenter un coût non négligeable pour les personnes tenues de les réaliser; Considérant que, dans certains cas, la réalisation de ces études est à charge des titulaires de droits réels sur les parcelles concernées alors que la pollution du sol ne peut leur être imputée; |
Overwegende dat de samenwerkingsovereenkomst van 9 februari 2007 tot | Considérant que l'accord de coopération du 9 février 2007 modifiant |
wijziging van de samenwerkingsovereenkomst van 13 december 2002 tussen | l'accord de coopération du 13 décembre 2002 entre l'Etat fédéral, la |
de Federale staat, het Vlaams Gewest, het Waals Gewest en het Brussels | Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale |
Hoofdstedelijk Gewest betreffende de uitvoering en financiering van de | relatif à l'exécution et au financement de l'assainissement du sol des |
bodemsanering van tankstations een nieuwe termijn van zes maanden | stationsservice ouvre un nouveau délai de 6 mois à dater de son entrée |
opent vanaf de inwerkingtreding ervan om een tegemoetkoming van het | en vigueur pour solliciter l'intervention du fonds; |
fonds te vragen; | |
Overwegende dat het aangewezen is de uitvoering van prospectieve | Considérant qu'il y a lieu d'encourager la réalisation d'études |
onderzoeken aan te moedigen die nodig zijn voor de indiening van een | prospectives, nécessaires à l'introduction d'une demande |
tegemoetkomingsaanvraag bij het fonds, door middel van een gewestelijke premie; | d'intervention auprès du fonds, par le biais d'une prime régionale; |
Overwegende dat de samenwerkingsovereenkomst van 9 februari 2007 begin | Considérant que l'accord de coopération du 9 février 2007 entrera en |
september 2007 van kracht zal worden; | |
Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid ingeroepen moet worden, | vigueur au début du mois de septembre 2007; |
gelet op de noodzake lijkheid om de mogelijke begunstigden van het | Considérant qu'il y a lieu d'invoquer l'urgence vu la nécessité |
fonds aan te moedigen een prospectief onderzoek uit te voeren binnen | d'encourager les bénéficiaires potentiels du fonds à réaliser une |
een termijn die de indiening van een aanvraag voor tegemoetkoming bij | étude prospective dans un délai permettant d'introduire une demande |
het fonds mogelijk maakt; | d'intervention auprès du fonds; |
Op voorstel van de Minister van Leefmilieu, Energie en Waterbeleid; | Sur la proposition de la Ministre de l'Environnement, de l'Energie et |
de la Politique de l'Eau; | |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
1° bodemverontreiniging : de verontreiniging van de bodem zoals | 1° pollution du sol : une pollution du sol telle qu'elle est définie à |
gedefinieerd in artikel 3, 2° van de ordonnantie van 13 mei 2004 | l'article 3, 2° de l'ordonnance du 13 mai 2004 relative à la gestion |
betreffende het beheer van verontreinigde bodems; | des sols pollués; |
2° bodemonderzoek : een verkennend bodemonderzoek, een risicostudie of | 2° étude du sol : une reconnaissance de l'état du sol, une étude de |
een prospectief onderzoek; | risque ou une étude prospective; |
3° verkennend bodemonderzoek (VBO) : een verkennend bodemonderzoek | 3° reconnaissance de l'état du sol (RES) : une reconnaissance de |
zoals gedefinieerd in artikel 9, 13 en 14 van de ordonnantie van 13. | l'état du sol telle qu'elle est définie aux articles 9, 13 et 14 de |
mei 2004 betreffende het beheer van verontreinigde bodems; | l'ordonnance du 13 mai 2004 relative à la gestion des sols pollués; |
4° risicostudie : een risicostudie zoals gedefinieerd in artikel 17 en | 4° étude de risque : une étude de risque telle qu'elle est définie aux |
18 van de ordonnantie van 13. mei 2004 betreffende het beheer van | articles 17 et 18 de l'ordonnance de 13 mai 2004 relative à la gestion |
verontreinigde bodems; | des sols pollués; |
5° prospectief onderzoek : een prospectief onderzoek zoals | 5° étude prospective : une étude prospective telle vqu'elle est |
gedefinieerd in artikel 21 tot 30 van het besluit van 21 januari 1999 | définie aux articles 21 à 30 de l'arrêté du 21 janvier 1999 fixant les |
tot vaststelling van de uitbatingsvoorwaarden voor tankstations; | conditions d'exploiter des stations-service; |
6° risicoactiviteit : een ingedeelde inrichting zoals gedefinieerd in | 6° activité à risque : une installation classée telle qu'elle est |
artikel 3, 3° van de ordonnantie van 13 mei 2004 betreffende het | définie à l'article 3, 3° de l'ordonnance du 13 mai 2004 relative à la |
beheer van verontreinigde bodems en in het besluit van de Brusselse | gestion des sols pollués et par l'arrêté du Gouvernement de la Région |
Hoofdstedelijke Regering van 9. december 2004 tot vaststelling van de | de Bruxelles-Capitale du 9 décembre 2004 fixant la liste des activités |
lijst met risicoactiviteiten; | à risque; |
7° exploitant : een exploitant zoals gedefinieerd in artikel 3, 4° van | 7° exploitant : un exploitant tel qu'il est défini à l'article 3, 4° |
de ordonnantie van 13 mei 2004. betreffende het beheer van verontreinigde bodems; | de l'ordonnance du 13 mai 2004 relative à la gestion des sols pollués; |
8° houder van zakelijke rechten : houder van één of meerdere types van | 8° titulaire de droits réels : un titulaire d'un ou de plusieurs types |
zakelijke rechten op een terrein. De lijst der zakelijke rechten is | de droits réels sur un terrain. La liste des droits réels est |
limitatief : | limitative : |
volle eigendom; | pleine propriété; |
blote eigendom; | nue-propriété; |
vruchtgebruik; | usufruit; |
opstal; | droit de superficie; |
erfpacht; | emphytéose; |
recht van gebruik; | droit d'usage; |
recht van bewoning. | droit d'habitation. |
9° feitelijke gebruiker : de gebruiker zoals gedefinieerd in artikel | 9° occupant : un occupant tel qu'il est défini à l'article 2, 12° de |
2, 12° van de samenwerkingsovereenkomst van 13 december 2002 tussen de | l'accord de coopération du 13 décembre 2002 entre l'Etat fédéral, la |
Federale staat, het Vlaams Gewest, het Waals Gewest en het Brussels | Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale |
Hoofdstedelijk Gewest betreffende de uitvoering en financiering van de | relatif à l'exécution et au financement de l'assainissement du sol des |
bodemsanering van tankstations; | stations-service; |
10° instituut : het Brussels Instituut voor Milieubeheer; | 10° institut : l'Institut bruxellois pour la Gestion de |
11° inventaris : de inventaris van de verontreinigde bodems of degene | l'Environnement; 11° inventaire : l'inventaire des sols pollués ou pour lesquels |
waarvoor sterke aanwijzingen op omvangrijke verontreiniging bestaan, | existent de fortes présomptions de pollution importante, tel qu'il est |
zoals gedefinieerd in artikel 6 van de ordonnantie van 13 mei 2004 | défini à l'article 6 de l'ordonnance du 13 mai 2004 relative à la |
betreffende het beheer van verontreinigde bodems; | gestion des sols pollués; |
12° tankstation : een tankstation zoals gedefinieerd in artikel 2, 2° | 12° station-service : une station-service tel qu'elle est définie à |
van het besluit van 21 januari 1999 tot vaststelling van de | l'article 2, 2° de l'arrêté du 21 janvier 1999 fixant les conditions |
uitbatingsvoorwaarden voor tankstations; | d'exploiter des stations-service; |
13° interregionale samenwerkingsovereenkomst : de | 13° accord interrégional de coopération : l'accord de coopération du |
samenwerkingsovereenkomst van 13 december 2002 tussen de Federale | 13 décembre 2002 entre l'Etat fédéral, la Région flamande, la Région |
Staat, het Vlaams Gewest, het Waals Gewest en het Brussels | wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'exécution et |
Hoofdstedelijk Gewest betreffende de uitvoering en financiering van de | au financement de l'assainissement du sol des stations-service, tel |
bodemsanering van tankstations, zoals gewijzigd. | que modifié. |
HOOFDSTUK II. - Hoedanigheid van de aanvragers, | CHAPITRE II. - Qualité des demandeurs, |
de terreinen en de bodemonderzoeken | des terrains et des études du sol |
Art. 2.Een premie voor de uitvoering van een bodemonderzoek in het |
Art. 2.Une prime pour la réalisation d'une étude du sol dans le cadre |
kader van het beheer en de sanering van verontreinigde bodems kan | de la gestion et de l'assainissement des sols pollués peut être |
worden toegekend, indien er aan de in dit besluit gedefinieerde | octroyée lorsque les conditions définies dans le présent arrêté sont |
voorwaarden wordt voldaan. | respectées. |
Sectie 1 - Hoedanigheid van de aanvragers | Section 1re. - Qualité des demandeurs |
Art. 3.§ 1. Degene die de premie aanvraagt, moet voldoen aan de |
Art. 3.§ 1er. Le demandeur de la prime doit répondre aux conditions |
volgende cumulatieve voorwaarden : | cumulatives suivantes : |
- natuurlijk persoon of rechtspersoon zijn; | - être une personne physique ou une personne morale; |
- houder zijn of houder geweest zijn van zakelijke rechten op het | - être titulaire de droits réels, actuels ou passés, sur le terrain |
terrein waarop de premieaanvraag betrekking heeft of feitelijk | concerné par la demande de prime ou être l'occupant, actuel ou passé, |
gebruiker zijn of geweest zijn van het voornoemde terrein; | de ce terrain; |
- persoon zijn op wiens last het bodemonderzoek uitgevoerd is. | - être la personne à charge de qui l'étude du sol a? été réalisée. |
§ 2. Worden uitgesloten : | § 2. Sont exclus : |
- exploitanten van een risicoactiviteit die uitgebaat werd of wordt op | - les exploitants d'une activité à risque qui a été ou qui est |
het terrein waarop de premieaanvraag betrekking heeft; | exploitée sur le terrain concerné par la demande de prime; |
- veroorzakers van een ongeluk of een nalatigheid waardoor er een | - les auteurs d'un accident ou d'une négligence ayant motivé ou |
vermoeden was of is van een omvangrijke bodemverontreiniging van het | motivant une présomption de pollution importante du sol du terrain |
terrein waarop de premieaanvraag betrekking heeft; | concerné par la demande de prime; |
- houders van zakelijke rechten op het terrein waarop de | - les titulaires de droits réels sur le terrain objet de la demande de |
premieaanvraag betrekking heeft, die een bodemonderzoek op het | prime ayant refusé qu'une étude du sol soit réalisée sur ledit |
voornoemde terrein geweigerd hebben; | terrain; |
- personen tegen wie een proces-verbaal werd uitgeschreven voor een | - les personnes à l'encontre de qui un procès-verbal d'infraction aux |
inbreuk op de bepalingen van de ordonnantie van 13 mei 2004 | dispositions de l'ordonnance du 13 mai 2004 relative à la gestion des |
betreffende het beheer van verontreinigde bodems of van het besluit | |
van 21 januari 1999 tot vaststelling van de uitbatingsvoorwaarden voor | sols pollués ou de l'arrêté de 21 janvier 1999 fixant les conditions |
tankstations, overeenkomstig artikel 11 van de ordonnantie van 25. | d'exploiter des stations-service a été dressé, conformément à |
maart 1999 betreffende de opsporing, de vaststelling, de vervolging en | l'article 11 de l'ordonnance du 25 mars 1999 relative à la recherche, |
de bestraffing van de misdrijven inzake leefmilieu, voor het terrein | la constatation, la poursuite et la répression des infractions en |
waarop de premie-aanvraag betrekking heeft. | matière d'environnement, pour le terrain concerné par la demande de |
Sectie 2. - Hoedanigheid van de terreinen | prime.Section 2. - Qualité des terrains |
Art. 4.§ 1. Het terrein waarop de premieaanvraag betrekking heeft, moet voldoen aan de volgende cumulatieve voorwaarden : gelegen zijn op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; opgenomen zijn of geweest zijn in de inventaris als mogelijk vervuild of, zolang de inventaris nog niet helemaal van kracht is, het voorwerp uitmaken of uitgemaakt hebben van een sterk vermoeden van het Instituut van een omvangrijke verontreiniging, onder meer gebaseerd op de vroegere of de huidige exploitatie van een risicoactiviteit, de migratie van een verontreiniging, de aanwezigheid van afval, puin, slakken, as,... of als gevolg van een ongeval, overeenkomstig artikel |
Art. 4.§ 1er. Le terrain concerné par la demande de prime doit répondre aux conditions cumulatives suivantes : - être situé sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale; - être repris ou avoir été repris comme potentiellement pollué à l'inventaire ou, tant que l'inventaire n'est pas entièrement en vigueur, faire l'objet ou avoir fait l'objet de fortes présomptions de pollution importante du sol dans le chef de l'Institut, motivées notamment par l'exploitation, passée ou actuelle, d'une activité à risque, la migration d'une pollution, la présence de déchets, remblais, mâchefers, cendrées,... ou la survenance d'un accident, |
6 van de ordonnantie van 13 mei 2004 betreffende het beheer van | conformément à l'article 6 de l'ordonnance du 13 mai 2004 relative à |
verontreinigde bodems. | la gestion des sols pollués. |
§ 2. Worden uitgesloten : | § 2. Sont exclus : |
- terreinen die reeds het voorwerp uitgemaakt hebben van financiële | - les terrains ayant déjà bénéficié d'une aide financière de la |
steun van het Gewest, met uitsluiting van een door dit besluit | Région, autre qu'une prime organisée par le présent arrêté, pour la |
georganiseerde premie, voor de realisatie van een bodemonderzoek of | réalisation d'une étude du sol ou pour la mise en oeuvre de mesures de |
voor de uitvoering van beheersmaatregelen voor de verontreiniging. | gestion de la pollution. |
Sectie 3. - Hoedanigheid van de bodemonderzoeken | Section 3. - Qualité des études du sol |
Art. 5.§ 1. Het bodemonderzoek dat het voorwerp van de premieaanvraag |
Art. 5.§ 1er. L'étude du sol objet de la demande de prime doit |
uitmaakt, moet voldoen aan de volgende cumulatieve voorwaarden | répondre aux conditions cumulatives suivantes : |
Voor een verkennend bodemonderzoek en een risicostudie : | Pour une reconnaissance de l'état du sol et une étude de risque : |
- het verkennend bodemonderzoek op het terrein moet na 20 januari 2005 | - la reconnaissance de l'état du sol doit avoir été initiée sur le |
begonnen zijn; | |
de risicostudie op het terrein moet begonnen zijn na 20 januari 2005, | terrain après le 20 janvier 2005; |
na de goedkeuring door het Instituut van een verkennend bodemonderzoek | - l'étude de risque doit avoir été initiée sur le terrain après le 20 |
janvier 2005 suite à l'approbation par l'Institut d'une reconnaissance | |
waarbij de aanwezigheid van bodemverontreiniging, die een tussenkomst | de l'état du sol ayant révélé la présence d'une pollution du sol |
rechtvaardigt, is vastgesteld, conform de bepalingen van de | justifiant une intervention, conformément aux dispositions de |
ordonnantie van 13 mei 2004 betreffende het beheer van verontreinigde | l'ordonnance du 13 mai 2004 relative à la gestion des sols pollués; si |
bodems; als de risicostudie op het terrein na de inwerkingtreding van | l'étude de risque est initiée sur le terrain après la date d'entrée en |
dit besluit begonnen is, moet zij uiterlijk binnen drie maanden | vigueur du présent arrêté, elle doit avoir été initié au plus tard |
volgend op de goedkeuring van het verkennend bodemonderzoek door het | dans les 3 mois qui suivent la date d'approbation par l'Institut de la |
Instituut begonnen zijn; | reconnaissance de l'état du sol; |
het verkennend bodemonderzoek of de risicostudie moet goedgekeurd zijn | la reconnaissance de l'état du sol ou l'étude de risque doit avoir été |
door het Instituut. | approuvée par l'Institut. |
Voor een prospectief onderzoek : | Pour une étude prospective : |
- het prospectief onderzoek moet een terrein betreffen waarop een vóór | - l'étude prospective doit concerner un terrain sur lequel a été |
26 maart 2006 gesloten tankstation werd uitgebaat; | |
- het prospectief onderzoek op het terrein moet begonnen zijn na 26 | exploitée une station-service fermée avant le 26 mars 2006; |
maart 2004; als het prospectief onderzoek op het terrein na de | - l'étude prospective doit avoir été initiée sur le terrain après le |
inwerkingtreding van dit besluit begonnen is, moet het begonnen zijn | 26 mars 2004 si l'étude prospective est initiée sur le terrain après |
uiterlijk binnen zes maanden volgend op de inwerkingtreding van de | la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, elle doit avoir été |
interregionale samenwerkingsovereenkomst zoals gewijzigd; | initiée au plus tard dans les six mois qui suivent la date d'entrée en |
het prospectief onderzoek moet goedgekeurd zijn door het Instituut. | vigueur de l'accord interrégional de coopération tel que modifié; |
l'étude prospective doit avoir été approuvée par l'Institut. | |
De begindatum van een bodemonderzoek op het terrein komt overeen met | La date d'initiation d'une étude du sol sur le terrain correspond à la |
de uitvoeringsdatum van de eerste boringswerken die in het kader van | date d'exécution des premiers travaux de forage réalisés dans le cadre |
dit onderzoek worden uitgevoerd. | de cette étude. |
§ 2. Worden uitgesloten : | § 2. Sont exclus : |
- de verkennende bodemonderzoeken uitgevoerd krachtens de volgende | - les reconnaissances de l'état du sol réalisées en vertu des faits |
veroorzakende feiten, bedoeld in artikel 10, 2°, 3° en 5° van de | générateurs suivants, visés à l'article 10, 2°, 3° et 5° de |
ordonnantie van 13 mei 2004 betreffende het beheer van verontreinigde | l'ordonnance du 13 mai 2004 relative à la gestion des sols pollués : |
bodems : - vóór elke overdracht van de milieuvergunning betreffende een | - avant toute cession du permis d'environnement relatif à une activité |
risicoactiviteit; | à risque; |
- vóór elke nieuwe risicoactiviteit; | - avant toute nouvelle activité à risque; |
- bij stopzetting van een risicoactiviteit. | - au terme de l'exploitation d'une activité à risque. |
- de risicostudies betreffende bodemverontreiniging waarvoor er een | Les études de risque relatives à des pollutions du sol pour lesquelles |
un lien objectif de causalité avec une installation classée en | |
feitelijk oorzakelijk verband met een na 20 januari 2005 uitgebate | exploitation après le 20 janvier 2005 peut être établi, sur base de ces études; |
ingedeelde inrichting kan worden vastgesteld, op basis van deze | - les études prospectives relatives à des pollutions du sol pour |
studies; - de prospectieve onderzoeken betreffende bodemverontreiniging | lesquelles un lien objectif de causalité avec une station-service |
waarvoor er een feitelijk oorzakelijk verband met een na 10 april 1999 | exploitée après le 10 avril 1999 peut être établi, sur base de ces |
uitgebaat tankstation kan worden vastgesteld, op basis van deze | |
onderzoeken. | études. |
HOOFDSTUK III. - Inhoud van de premie | CHAPITRE III. - Contenu de la prime |
Art. 6.Het bedrag van de premie verschilt naargelang de twee volgende |
Art. 6.Le montant de la prime diffère selon les deux régimes suivants |
regimes : | : |
Stelsel 1 is van toepassing op bodemonderzoeken op het terrein die | Le régime 1 est d'application pour les études du sol initiées sur le |
voor de inwerkingtreding van dit besluit begonnen zijn. | terrain avant la date d'entrée en vigueur du présent arrêté. |
Stelsel 2 is van toepassing op bodemonderzoeken op het terrein die na | Le régime 2 est d'application pour les études du sol initiées sur le |
de inwerkingtreding van dit besluit begonnen zijn. | terrain après la date d'entrée en vigueur du présent arrêté. |
De begindatum van een bodemonderzoek op het terrein komt overeen met | La date d'initiation d'une étude du sol sur le terrain correspond à la |
de uitvoeringsdatum van de eerste boringswerken die in het kader van | date d'exécution des premiers travaux de forage réalisés dans le cadre |
dit onderzoek worden uitgevoerd. | de cette étude. |
Art. 7.Het bedrag van de premie wordt vastgelegd op een percentage |
Art. 7.Le montant de la prime est fixé à un pourcentage des coûts de |
van de uitvoeringskosten van het bodemonderzoek, met inbegrip van, in | réalisation de l'étude du sol, incluant, le cas échéant, la taxe sur |
voorkomend geval, de belasting op de toegevoegde waarde. Een bepaald | la valeur ajoutée. Il ne peut toutefois dépasser un montant maximal |
maximumbedrag mag echter niet overschreden worden. | déterminé. |
Het percentage en het maximumbedrag zijn : | Ce pourcentage et ce montant maximal sont : |
- voor stelsel 1 : 30 % en euro 1.100; | - pour le régime 1 : 30 % et euro 1.100; |
- voor stelsel 2 : 60 % en euro 2.200. | - pour le régime 2 : 60 % et euro 2.200. |
HOOFDSTUK IV. - Wijze van aanvragen en toekennen van de premie | CHAPITRE IV. - Modalités de demande et d'octroi de la prime |
Art. 8.De aanvraag van de premie wordt ingediend na de uitvoering en de goedkeuring van het bodemonderzoek door het Instituut op basis van de door de erkende expert in bodemverontreiniging werkelijk gefactureerde kosten. Voor stelsel 1 moet de premieaanvraag binnen drie maanden na de inwerkingtreding van dit besluit ingediend worden. Voor stelsel 2 moet de premieaanvraag binnen drie maanden na de goedkeuring door het Instituut van het bodemonderzoek dat het voorwerp van de aanvraag uitmaakt, ingediend worden. Na deze termijnen zal elke premieaanvraag als nietontvankelijk worden beoordeeld. Art. 9.Elke premieaanvraag moet naar het Instituut gestuurd worden. |
Art. 8.La demande de prime est introduite postérieurement à la réalisation et à l'approbation par l'Institut de l'étude du sol sur base des coûts réels facturés par l'expert en pollution du sol agréé. Pour le régime 1, la demande de prime doit être introduite dans les 3 mois à dater de l'entrée en vigueur du présent arrêté. Pour le régime 2, la demande de prime doit être introduite dans les 3 mois à dater de l'approbation par l'Institut de l'étude du sol objet de la demande. Passé ces délais, toute demande de prime est jugée irrecevable. Art. 9.Toute demande de prime doit être envoyée à l'Institut. |
Op straffe van niet-ontvankelijkheid moet de premieaanvraag de | Sous peine d'irrecevabilité, la demande de prime doit être composée |
volgende documenten bevatten : | des éléments suivants : |
- een premieaanvraagformulier, conform het model in bijlage I, | - un formulaire de demande de prime, conforme au modèle repris à |
ingevuld, gedateerd en getekend; | l'annexe I, complété, daté et signé; |
- een kopie van het bewijs van zakelijke rechten, momenteel of in het | |
verleden, op het terrein waarop de premieaanvraag betrekking heeft of | une copie du titre de droits réels, actuels ou passés, sur le terrain |
een bewijs van de status van gebruiker, momenteel of in het verleden, | concerné par la demande de prime ou une preuve du statut, actuel ou |
van het voornoemde terrein door de aanvrager; | passé, d'occupant de ce terrain par le demandeur; |
- een kopie van de identiteitskaart van de aanvrager; | - une copie de la carte d'identité du demandeur; |
- een kopie van de factuur betreffende de uitvoering van het | - une copie de la facture relative à la réalisation de l'étude du sol |
bodemonderzoek dat het voorwerp van de premieaanvraag uitmaakt, | objet de la demande de prime, établie au nom du demandeur par un |
opgesteld op naam van de aanvrager door een erkende expert in | |
bodemverontreiniging, gedateerd en getekend door deze laatste; | expert en pollution du sol agréé, datée et signée par ce dernier; |
- een betalingsbewijs van de factuur, gedateerd en getekend door de | - une preuve de paiement de la facture, datée et signée par le |
aanvrager. | demandeur. |
Art. 10.Het Instituut deelt aangetekend de beslissing betreffende het |
Art. 10.L'Institut notifie au demandeur sa décision d'octroyer ou de |
al dan niet toekennen van de premie binnen een termijn van dertig | ne pas octroyer la prime, dans un délai de 30 jours à dater de la |
dagen na de ontvangst van de aanvraag aan de aanvrager mee. | réception de la demande de prime. |
In geval van toekenning, verduidelijkt het Instituut het bedrag van de | En cas d'octroi, l'Institut précise le montant de la prime. En cas de |
premie. In geval van weigering motiveert het Instituut zijn | refus, l'Institut motive sa décision. |
beslissing. Art. 11.De premie wordt aan de aanvrager uitbetaald binnen drie |
Art. 11.La prime est versée au demandeur dans un délai de 3 mois à |
maanden na de kennisgeving van de toekenning, bedoeld in artikel 10. | dater de la notification d'octroi visée à l'article 10. |
Art. 12.De premie wordt toegekend binnen de perken van de beschikbare |
Art. 12.La prime est octroyée dans les limites des budgets |
budgetten. | disponibles. |
HOOFDSTUK V. - Terugbetaling | CHAPITRE V. - Remboursement |
Art. 13.Het Instituut kan overgaan tot de controle van de echtheid |
Art. 13.L'Institut peut procéder à des vérifications sur la véracité |
van de door de aanvragers geleverde informatie. | des informations fournies par les demandeurs. |
Wanneer blijkt dat de informatie fout of onvolledig werd overgedragen | S'il apparaît que des informations erronées ou incomplètes ont été |
aan het Instituut, is de aanvrager verplicht om het bedrag van de van | transmises à l'Institut, le demandeur est tenu de rembourser le |
het Instituut ontvangen premie terug te storten, alsook de bijkomende | montant de la prime reçue à l'Institut, ainsi que les intérêts y |
interesten berekend tegen de wettelijke rentevoet geldend op de datum | afférents, calculés au taux légal en vigueur à la date de la décision |
van de beslissing tot terugvordering. Deze terugbetaling vindt plaats | du recouvrement. Ce remboursement se fait sans préjudice des |
zonder afbreuk aan een eventuele gerechtelijke vervolging. | poursuites judiciaires éventuelles. |
Brussel, 20 september 2007. Door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Ch. PICQUE De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met Leefmilieu, Energie en Waterbeleid, Mevr. E. HUYTEBROECK Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Op straffe van niet-ontvankelijkheid moeten de volgende documenten bij dit aanvraagformulier voor een premie worden gevoegd : - kopie van het bewijs van zakelijke rechten, momenteel of in het verleden, op het terrein waarop de premieaanvraag betrekking heeft of bewijs van de status van feitelijk gebruiker, momenteel of in het verleden, van het voornoemde terrein; - kopie van de identiteitskaart (en voor de aanvragers met een elektronische identiteitskaart ook het verblijfsattest, dat door uw gemeentebestuur wordt afgeleverd); - kopie van de factuur betreffende de uitvoering van het bodemonderzoek dat het voorwerp van de premieaanvraag uitmaakt, opgesteld op naam van de aanvrager door een erkende expert in bodemverontreiniging, gedateerd en getekend door deze laatste; - betalingsbewijs van de factuur, gedateerd en getekend door de aanvrager. Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de toekenning van een premie voor de uitvoering van een bodemonderzoek in het kader van het beheer en de sanering van verontreinigde bodems. De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Ch. PICQUE De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met Leefmilieu, Energie en Waterbeleid, | Bruxelles, le 20 septembre 2007. Par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, Ch. PICQUE La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargée de l'Environnement, de l'Energie et de la Politique de l'Eau, Mme E. HUYTEBROECK Pour la consultation du tableau, voir image Sous peine d'irrecevabilité, les documents suivants doivent être joints au présent formulaire de demande de prime : copie du titre de droits réels, actuels ou passés, sur le terrain concerné par la demande de prime ou preuve du statut d'occupant, actuel ou passé, de ce terrain; copie de la carte d'identité (pour les cartes d'identité électroniques, joindre aussi le certificat de résidence que vous pouvez obtenir à votre administration communale); copie de la facture relative à la réalisation de l'étude du sol objet de la demande de prime, établie au nom du demandeur par un expert en pollution du sol agréé, datée et signée par ce dernier; preuve de paiement de la facture, datée et signée par le demandeur. Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'octroi d'une prime pour la réalisation d'une étude du sol dans le cadre de la gestion et l'assainissement des sols pollués. Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, Ch. PICQUE La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargée de l'Environnement, de l'Energie et de la Politique de l'Eau, |
Mevr. E. HUYTEBROECK | Mme E. HUYTEBROECK |