Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot toekenning van subsidies in het kader van het Veiligheidsplan voor het jaar 2007 | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale accordant des subventions dans le cadre du Plan sécurité pour l'année 2007 |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
19 APRIL 2007. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot | 19 AVRIL 2007. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
toekenning van subsidies in het kader van het Veiligheidsplan voor het | Bruxelles-Capitale accordant des subventions dans le cadre du Plan |
jaar 2007 | sécurité pour l'année 2007 |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de | Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, |
instellingen, inzonderheid op artikel 6 § 1, VIII, gewijzigd bij de | notamment l'article 6, § 1er, VIII, modifié par les lois spéciales du |
bijzondere wetten van 13 juli 2001, 25 april 2004 en 13 september | 13 juillet 2001, du 25 avril 2004 et du 13 septembre 2004; |
2004; Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions |
Brusselse instellingen, inzonderheid op artikel 4, gewijzigd bij de | bruxelloises, notamment l'article 4, modifié par les lois spéciales du |
bijzondere wetten van 5 mei 1993, 16 juli 1993 en 27 maart 2006; | 5 mai 1993, du 16 juillet 1993 et du 27 mars 2006; |
Gelet op de organieke ordonnantie van 23 februari 2006 houdende de | Vu l'ordonnance organique du 23 février 2006 portant les dispositions |
bepalingen die van toepassing zijn op de begroting, de boekhouding en | applicables au budget, à la comptabilité et au contrôle, notamment les |
de controle, inzonderheid op de artikelen 92 tot en met 95; | articles 92 à 95; |
Gelet op de ordonnantie van 22 december 2006 houdende de begroting van | Vu l'ordonnance du 22 décembre 2006 contenant le budget de la Région |
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het begrotingsjaar 2007, | de Bruxelles-Capitale pour l'année budgétaire 2007, notamment les |
inzonderheid op de beschikbare kredieten ingeschreven op de | crédits disponibles inscrits aux allocations de base 14.34.24.63.21 et |
basisallocaties 14.34.24.63.21 en 14.34.25.43.22; | 14.34.25.43.22; |
Overwegende dat de Brusselse Hoofdstedelijke Regering er zich in haar | Considérant que dans sa déclaration de Gouvernement du 20 juillet |
regeringsverklaring van 20 juli 2004 toe verbonden heeft de | 2004, l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale s'engage à |
inspanningen van de terreinactoren te steunen met het oog op een | soutenir les efforts des acteurs de terrain afin d'améliorer la |
verbetering van de veiligheid in het Brussels Hoofdstedelijke Gewest | sécurité au sein de la Région de Bruxelles-Capitale dans une optique |
vanuit een geïntegreerde preventiebenadering; | de prévention intégrée; |
Gelet op de omzendbrief van 22 februari 2007 met betrekking tot het | Considérant les termes de la circulaire du 22 février 2007 relative au |
Veiligheidsplan in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | Plan Sécurité en Région de Bruxelles-Capitale; |
Overwegende dat de maatregelen vervat in het Veiligheidsplan van het | Considérant que les mesures contenues dans le Plan Sécurité de la |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest tot doel hebben de 19 gemeenten in hun | Région bruxelloise ont pour objectif de permettre aux 19 communes, en |
hoedanigheid van eerstelijnsoperatoren in staat te stellen hun | leur qualité d'opérateurs de première ligne, de renforcer leur |
optreden te versterken ten aanzien van jongeren, die | intervention vis-à-vis des jeunes, surreprésentés dans les faits de |
oververtegenwoordigd zijn wat betreft criminele feiten, als dader, | criminalité comme auteurs d'actes de délinquance mais aussi en tant |
maar ook als slachtoffer; | que victime de ces actes; |
Overwegende dat het Brussels Hoofdstedelijk Gewest met voornoemde | Considérant que la Région de Bruxelles-Capitale a instauré, par la |
omzendbrief van 22 februari 2007 drie gewestelijke subsidies heeft | circulaire du 22 février 2007 précitée, trois subsides régionaux afin |
ingevoerd om de gemeenten te helpen de doelstelling van het | de soutenir les communes dans la réalisation de l'objectif du Plan de |
gewestelijk veiligheidsplan te verwezenlijken; | sécurité régional; |
Gelet op de projecten die door de gemeenten werden ingediend met het | Considérant les projets introduits par les communes afin d'obtenir |
oog op het bekomen van deze subsidies; | l'octroi de ces subsides; |
Overwegende dat een selectiecomité, samengesteld uit leden van het | Considérant qu'un comité de sélection, composé de membres de |
Bestuur Plaatselijke Besturen en het Kabinet van de | l'Administration des Pouvoirs Locaux et du Cabinet du |
Minister-President, een aantal projecten geselecteerd heeft op basis | Ministre-Président, a retenu un certain nombre de ces projets, sur |
van hun relevantie en overeenstemming met de gewestelijke | base de leur pertinence et de leur adéquation aux objectifs régionaux |
doelstellingen als opgenomen in de omzendbrief van 22 februari 2007 | tels que repris dans la circulaire du 22 février 2007 précitée et dans |
die reeds werd vermeld in de consideransen van dit besluit; | les considérants du présent arrêté; Vu l'accord du Ministre du Budget; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën; | Sur la proposition du Ministre-Président du Gouvernement de la Région |
Op de voordracht van de Minister-President van de Brusselse | de Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
Hoofdstedelijke Regering belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke | Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation Urbaine, du |
Ordening, Monumenten en Landschappen, Huisvesting, Openbare Netheid en | Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au |
Ontwikkelingssamenwerking; | Développement; |
Na beraadslaging, | Après en avoir délibéré, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit regelt een aangelegenheid zoals bedoeld in artikel 39 van de Grondwet. |
Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée à l'article 39 de la Constitution. |
Art. 2.Binnen de grenzen van de begrotingskredieten voor 2007 worden |
Art. 2.Dans la limite des crédits budgétaires pour l'exercice 2007, |
des subventions sont octroyées pour un montant global de 2.095.000,00 | |
aan de 19 gemeenten subsidies toegekend voor een totaal bedrag van | euros, aux 19 communes, à concurrence des montants tels que mentionnés |
2.095.000,00 euro, ten belope van de bedragen als vermeld in de | |
bijgaande tabel. | dans le tableau en annexe. |
Deze subsidies dienen te worden aangerekend op de basisallocaties | Ces subventions sont à imputer sur les crédits disponibles inscrits |
14.34.24.63.21 en 14.34.25.43.22 van de ordonnantie van 22 december | aux allocations de base 14.34.24.63.21 et 14.34.25.43.22 de |
2006 houdende de begroting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor | l'ordonnance du 22 décembre 2006 contenant le budget de la Région de |
het begrotingsjaar 2007. | Bruxelles-Capitale pour l'année budgétaire 2007. |
In de bijgaande tabel wordt een onderscheid gemaakt tussen | Le tableau en annexe distingue les frais d'investissement et les frais |
investeringskosten en personeelskosten daar de subsidies voor deze | de fonctionnement et de personnel étant donné la nature différente des |
twee soorten uitgaven van verschillende aard zijn. De tabel vermeldt | subsides relatifs à ces frais. Le tableau reprend, en outre, le |
ook het totaal subsidiebedrag dat aan elke gemeente wordt toegekend. | montant total de la subvention octroyée à chaque commune. |
Art. 3.Deze subsidies worden toegekend om van 1 mei tot 31 december |
Art. 3.Ces subventions sont octroyées aux fins de couvrir |
2007 geheel of gedeeltelijk de kosten te dekken die zijn verbonden aan | partiellement ou en globalité, du 1er mai au 31 décembre 2007, les |
de organisatie van de acties die kaderen in het Veiligheidsplan en | frais liés à l'organisation des actions inscrites dans le cadre du |
gesteund worden met drie subsidies : | Plan sécurité et soutenues par trois subsides : |
-een subsidie betreffende de beveiliging van de weg naar de school in | -un subside relatif à la sécurisation du chemin de l'école dans le |
het kader van de bestrijding van diefstal (steaming) en afpersing; | cadre de la lutte contre le vol (steaming) et le racket, |
- een subsidie die betrekking heeft op de versterking van de | - un subside relatif au renforcement de la présence préventive en |
preventieve aanwezigheid 's avonds via de financiering van de overuren | soirée par le financement des heures supplémentaires du personnel |
van het preventiepersoneel 's avonds; | préventif en soirée, |
- een subsidie die betrekking heeft op het schoolverzuim. | - un subside relatif à la lutte contre le décrochage scolaire. |
Wat betreft de eerste subsidie, heeft het Brussels Hoofdstedelijk | En ce qui concerne le premier subside, la Région de Bruxelles-Capitale |
Gewest beslist om de aanwezigheid van stadswachten op het traject | a décidé de renforcer la présence d'agents de prévention sur le trajet |
school-woonplaats te versterken door het financieren van bijkomende | école-domicile via le financement d'heures supplémentaires d'agents |
overuren van het reeds in dienst zijnde personeel of via aanwerving | déjà en place ou via l'engagement d'agents supplémentaires. |
van bijkomend personeel. | |
De tweede subsidie heeft tot doel de preventieve aanwezigheid 's | Le second subside a pour objet le renforcement de la présence |
avonds en in bepaalde periodes te versterken door betaling van | préventive en soirée et à des périodes déterminées par le paiement |
overuren of indienstneming van bijkomend personeel. | d'heures supplémentaires ou l'engagement d'agents supplémentaires. |
De derde subsidie heeft tot doel de gemeente te helpen het | Le troisième subside a pour but d'aider la commune à lutter contre le |
schoolverzuim tegen te gaan door de oprichting te bevorderen van een | décrochage scolaire en favorisant la mise sur pied d'une cellule de |
buitenschoolse wachtcel, die een optreden op het niveau van de | veille hors école permettant une intervention à l'échelle de la |
gemeente als geheel mogelijk maakt en alle onderwijsnetten bestrijkt. | commune entière et s'adressant à tous les réseaux d'écoles confondus. |
De tegemoetkoming van het Gewest is bestemd voor de indienstneming van | L'intervention de la Région permet d'engager du personnel, si ce type |
personeel indien de gemeente nog niet over een dergelijke voorziening | de dispositif n'existe pas encore sur la commune, ou de renforcer un |
beschikt, of voor het versterken van een bestaande voorziening. | dispositif existant. |
De uitvoeringsmodaliteiten van deze acties maken het voorwerp uit van | Les modalités de mise en oeuvre de ces actions font l'objet d'une |
een overeenkomst tussen elke gemeente en het Brussels Hoofdstedelijk | convention entre chaque commune et la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gewest, op basis van de projecten die door de gemeenten ingediend | sur base des projets introduits par les communes selon les termes de |
werden overeenkomstig de omzendbrief van 22 februari 2007 met | la circulaire du 22 février 2007 relative au Plan Sécurité. |
betrekking tot het Veiligheidsplan. | |
Art. 4.Om deze subsidies te kunnen genieten, moeten de gemeenten zich |
Art. 4.Pour pouvoir bénéficier des ces subventions, les communes |
ertoe verbinden de nodige schikkingen te treffen voor de | s'engagent à mettre en oeuvre les dispositions nécessaires à |
indienstneming van geschikt personeel en dit personeel de nodige | l'engagement du personnel adéquat et à fournir à celui-ci les moyens |
middelen ter beschikking stellen om de in de overeenkomst bepaalde | de parvenir aux objectifs repris dans la convention. |
doelstellingen te verwezenlijken. | |
Art. 5.§ 1. De bepalingen van de omzendbrief van 29 september 2005 |
Art. 5.§ 1er. Les termes de la circulaire du 29 septembre 2005, |
met betrekking tot de financiële richtlijnen die gelden voor de door | relative aux directives financières applicables aux contrats de |
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest gesubsidieerde veiligheids- en | sécurité et de prévention subsidiés par la Région de |
preventiecontracten, van toepassing zijn op de bij dit besluit | Bruxelles-Capitale, sont applicables aux subventions accordées par le |
toegekende subsidies. | présent arrêté. |
§ 2. De subsidies voor de in 2007 verrichte personeels- en | § 2. Le paiement des subventions, pour les dépenses de personnel et de |
werkingsuitgaven worden aan de gemeenten uitbetaald in twee schijven : | fonctionnement opérées en 2007, et versées aux communes, s'effectue en deux tranches : |
- een eerste schijt ten belope van 60% van het subsidiebedrag vermeld | - une première tranche de 60% du montant de la subvention reprise sous |
onder basisallocatie 14.34.25.43.22 na ontvangst van een aan het | l'allocation de base 14.34.25.43.22, à la réception d'une déclaration |
Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest gerichte | de créance adressée au Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale, |
schuldvordering, in te dienen tegen uiterlijk 15 december 2007, | pour le 15 décembre 2007 au plus tard, |
- een tweede schijt, « eindafrekening » genoemd, tegen overlegging van | - une seconde tranche intitulée « décompte final » sur présentation |
een schuldvordering ten belope van het bedrag dat door het Bestuur | d'une déclaration de créance, et à concurrence du montant accepté par |
Plaatselijke Besturen aanvaard wordt na analyse van de | l'Administration des Pouvoirs locaux suite à l'analyse des pièces |
verantwoordingsstukken, die tegen uiterlijk 31 maart 2008 moeten | justificatives, qui doivent être introduites au plus tard pour le 31 |
ingediend worden bij het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk | mars 2008 au Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale. |
Gewest. § 3. Voor de investeringsuitgaven worden de subsidies in één maal | § 3. Le paiement des subventions, pour les dépenses d'investissement |
est effectué en une seule fois, sur présentation d'une déclaration de | |
uitbetaald op overlegging van een schuldvordering, ten belope van het | créance, et à concurrence du montant accepté par l'Administration des |
bedrag dat door het Bestuur Plaatselijke Besturen aanvaard wordt na | Pouvoirs locaux suite à l'analyse des pièces justificatives, qui |
analyse van de verantwoordingsstukken, die tegen 31 maart 2008 | doivent être introduites pour le 31 mars 2008 au Ministère de la |
ingediend moeten worden bij het Ministerie van het Brussels | Région de Bruxelles-Capitale. |
Hoofdstedelijk Gewest. | § 4. Les documents requis en qualité de pièces justificatives tels que |
§ 4. De documenten die vereist zijn als de in §§ 2 en 3 van dit | mentionnés aux §§ 2 et 3 du présent article sont déterminés par la |
artikel vermelde verantwoordingsstukken, zijn bepaald in bovenvermelde | |
omzendbrief van 29 september 2005. | circulaire du 29 septembre 2005 précitée. |
Uit de controle van deze stukken door de beherende administratieve | Le contrôle de ces pièces par le service administratif gestionnaire |
dienst moet blijken dat alle vastgelegde uitgaven daadwerkelijk | doit permettre d'établir que toutes les dépenses engagées ont été |
verricht werden voor de verwezenlijking van de acties waarin voorzien | réellement effectuées pour la réalisation des actions telles que |
was. | prévues. |
Art. 6.De bevoegde Minister kan de gemeentelijke overheden alle |
Art. 6.Le Ministre compétent peut demander aux autorités communales |
bijkomende gegevens vragen die nodig zijn voor de behandeling van het | toutes informations complémentaires nécessaires au traitement du |
dossier en kan elke daartoe aangewezen stappen ondernemen om ze ter | dossier et effectuer sur place toute démarche utile afin de les |
plaatse te bekomen. | récolter. |
Art. 7.De subsidies worden gestort op de bankrekening van de begunstigde gemeenten. Art. 8.De directie Specifieke Initiatieven van het Bestuur Plaatselijke Besturen van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest wordt aangewezen als de administratieve dienst die ermee belast is in te staan voor een goed beheer van de bij dit besluit toegekende kredieten. Art. 9.Elke aanvraag tot wijziging van de overeenkomst dient schriftelijk gericht te worden aan de bovenvermelde beherende administratieve dienst. Bij akkoord zal een bijvoegsel opgesteld worden. |
Art. 7.Les subventions sont versées sur le compte bancaire des communes. Art. 8.La Direction des Initiatives spécifiques de l'Administration des Pouvoirs locaux du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale est le service administratif désigné pour s'assurer de la bonne gestion des crédits alloués par cet arrêté. Art. 9.Toute modification à la convention se fait par demande écrite au service administratif gestionnaire désigné ci-dessus. En cas d'accord, un avenant sera dressé. |
Art. 10.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 mei 2007. |
Art. 10.Cet arrêté produit ses effets le 1er mai 2007. |
Art. 11.De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Art. 11.Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
Regering belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, | Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing en Wetenschappelijk | Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine et de la |
Onderzoek is belast met de uitvoering van dit besluit; | Recherche scientifique, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 19 april 2007. | Bruxelles, le 19 avril 2007. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Captiale : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast | Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en | Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du |
Landschappen, Huisvesting, Openbare Netheid en | Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au |
Ontwikkelingssamenwerking, | Développement, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister belast met Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe | Le Ministre chargé des Finances, du Budget, de la Fonction publique et |
Betrekkingen, | des Relations extérieures, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
Annexe / Bijlage | Annexe |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Brusselse | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering van 19 april 2007. | Bruxelles-Capitale du 19 avril 2007. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast | Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en | Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du |
Landschappen, Stadshernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en | Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au |
Ontwikkelingssamenwerking, | Développement, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering bevoegd voor | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé |
Financiën, Begroting, Externe Betrekkingen en Gewestelijke | des Finances, du Budget, des Relations extérieures et de |
Informatica, | l'Informatique régionale, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |