Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering inzake de bepaling van de minimumopleidingseisen voor koeltechnici en de registratie van koeltechnische bedrijven | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à la fixation des exigences de qualification minimale des techniciens frigoristes et à l'enregistrement des entreprises en technique du froid |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 22 MAART 2007. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering inzake de bepaling van de minimumopleidingseisen voor koeltechnici en de registratie van koeltechnische bedrijven De Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, Gelet op de verordening (EG) n° 2037/2000. van het Europees Parlement | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 22 MARS 2007. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à la fixation des exigences de qualification minimale des techniciens frigoristes et à l'enregistrement des entreprises en technique du froid Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, Vu le règlement (CE) n° 2037/2000 du Parlement européen et du Conseil |
en de Raad van 29 juni 2000 betreffende de ozonlaag afbrekende | du 29 juin 2000 relatif à des substances qui appauvrissent la couche |
stoffen; | d'ozone; |
Gelet op de verordening (EG) Nr. 842/2006. van het Europees Parlement | Vu le règlement (CE) n° 842/2006 du Parlement européen et du Conseil |
en de Raad van 17 mei 2006 inzake bepaalde gefluoreerde | du 17 mai 2006 relatif à certains gaz à effet de serre fluorés; |
broeikasgassen; Gelet op de ordonnantie van 5 juni 1997. betreffende de | Vu l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux permis d'environnement, |
milieuvergunningen, in het bijzonder artikelen 70 en 78/1; | notamment les articles 70 et 78/1; |
Gelet op de ordonnantie betreffende de beoordeling en de verbetering | |
van de luchtkwaliteit van 25 maart 1999; | Vu l'ordonnance du 25 mars 1999. concernant l'évaluation et |
l'amélioration de la qualité de l'air; | |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 4 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 4 |
maart 1999 tot vaststelling van de ingedeelde inrichtingen van klasse | mars 1999 fixant la liste des installations de classe IB, II et III en |
IB, II en III met toepassing van artikel 4. van de ordonnantie van 5 | exécution de l'article 4 de l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux |
juni 1997. betreffende de milieuvergunningen; | permis d'environnement; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 20 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 20 |
november 2003 betreffende koelinstallaties; | novembre 2003. relatif aux installations de réfrigération; |
Overwegende dat artikelen 16.5. en 17.1. van Verordening (EG) nr. | Considérant que les articles 16.5. et 17.1. du Règlement (CE) n° |
2037/2000 van het Europees Parlement en de Raad van 29. juni 2000 | 2037/2000 du Parlement européen et du Conseil du 29 juin 2000 relatif |
betreffende de ozonlaag afbrekende stoffen stelt dat EU-lidstaten de | à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone stipulent que les |
minimumopleidingseisen moeten bepalen waaraan het personeel moet | Etats-membres de l'UE doivent définir les exigences de qualification |
voldoen dat betrokken is bij het onderhoud van apparatuur die deze | minimale requise du personnel impliqué dans l'entretien des appareils |
stoffen bevatten; | contenant ces substances; |
Overwegende dat artikel 5 van Verordening (EG) nr. 842/2006 van het | Considérant que l'article 5 du Règlement (CE) n° 842/2006 du Parlement |
Europees Parlement en de Raad van 17 mei 2006 inzake bepaalde | européen.du Conseil du 17 mai 2006 relatif à certains gaz à effet de |
gefluoreerde broeikasgassen stelt dat EU-lidstaten hun eigen | serre fluorés stipule que les Etats-membres de l'UE doivent mettre en |
opleidings- en certificeringsvoorschriften, op basis van minimumeisen, | place leurs propres règles en matière de formation et de |
certification, sur base des prescriptions minimales, à l'intention à | |
moeten opstellen voor zowel bedrijven als relevante personeelsleden | la fois des entreprises et du personnel concernés par l'installation, |
die betrokken zijn bij de installatie, het onderhoud of de service | la maintenance ou l'entretien des équipements de réfrigération, de |
inzake koel-, klimaatregelings- en warmtepompen die bepaalde | climatisation et de pompe à chaleur qui contiennent certains gaz à |
gefluoreerde broeikasgassen bevatten alsmede de terugwinning ervan; | effet de serre fluorés ainsi que du personnel participant à leur récupération; |
Overwegende dat voorschrift 52 van het Plan voor de structurele | Considérant que la prescription 52 du Plan d'amélioration structurelle |
verbetering van de luchtkwaliteit en de strijd tegen de opwarming van | de la qualité de l'air et de lutte contre le réchauffement climatique |
het klimaat 2002-2010, de invoering van een erkenningssysteem voor | 2002-2010 impose l'introduction d'un système d'agrément des |
koeltechnici oplegt; | techniciens frigoristes; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 maart 2005; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 mars 2005; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 25 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 25 mars 2005; |
maart 2005; Gelet op het advies van de Raad voor het Leefmilieu voor het Brussels | Vu l'avis du Conseil de l'Environnement de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest gegeven op 15 juli 2005; | Bruxelles-Capitale, donné le 15 juillet 2005; |
Gelet op het advies van de Economische en Sociale Raad van het | Vu l'avis du Conseil économique et social de la Région de |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest gegeven op 7 juli 2005; | Bruxelles-Capitale, donné le 7 juillet 2005; |
Gelet op de beslissing van de Regering van 8 september 2005 over het | Vu la décision prise par le Gouvernement le 8 septembre 2005 de |
inwinnen van het advies van de Raad van State binnen de dertig dagen; | demander l'avis du Conseil d'Etat dans un délai de trente jours; |
Gelet op advies nr. 39.131/3 van de Raad van State van 8 december 2005 | Vu l'avis n° 39.131/3 du Conseil d'Etat, donné le 8 décembre 2005 en |
met toepassing van artikel 84, 1e paragraaf, 1e lid 1° van de | application de l'article 84, paragraphe 1er alinéa 1er, 1° des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op voorstel van de Minister van Leefmilieu, Energie en Waterbeleid; | Sur la proposition de la Ministre de l'Environnement, de l'Energie et |
de la Politique de l'Eau; | |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Draagwijdte en definities | CHAPITRE Ier. - Portée et définitions |
Artikel 1.Met dit besluit wordt de verordening (EG) nr. 2037/2000 van |
Article 1er.Cet arrêté met en oeuvre le règlement (CE) n° 2037/2000 |
het Europees Parlement en de Raad van 29 juni 2000 betreffende de | du Parlement européen et du Conseil du 29 juin 2000 relatif à des |
ozonlaag afbrekende stoffen en de verordening (EG) nr. 842/2006 van | substances qui appauvrissent la couche d'ozone et le règlement (CE) n° |
het Europees Parlement en de Raad van 17 mei 2006 inzake bepaalde gefluoreerde broeikasgassen geïmplementeerd. De bepalingen van dit besluit zijn van toepassing op koeltechnische bedrijven en de technici, die instaan voor werkzaamheden aan koelinstallaties. De bepalingen van dit besluit zijn ook van toepassing op examencentra die specifieke examens organiseren voor werkzaamheden aan koelinstallaties die ozonafbrekende stoffen en/of gefluoreerde broeikasgassen bevatten. Art. 2.In de zin van dit besluit gelden de hierna opgenomen definities : |
842/2006 du Parlement européen et du Conseil du 17 mai 2006 relatif à certains gaz à effet de serre fluorés. Les dispositions du présent arrêté s'appliquent aux entreprises en technique du froid et aux techniciens qui effectuent des interventions sur des installations frigorifiques. Les dispositions du présent arrêté sont également d'application pour les centres d'examen qui organisent des examens spécifiques aux interventions sur des installations qui contiennent des gaz portant atteinte à la couche d'ozone et/ou des gaz à effet de serre fluorés. Art. 2.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
1. bevoegd koeltechnicus : een technicus die voldoet aan de | 1. technicien frigoriste qualifié : un technicien répondant aux |
voorwaarden, gesteld in artikel 8; | conditions fixées à l'article 8; |
2. ozonafbrekende stoffen : de stoffen opgesomd in de tabel in bijlage | 2. substances qui appauvrissent la couche d'ozone : les substances |
I van Verordening (EG) nr. 2037/2000 van het Europese Parlement en de | énumérées au tableau de l'annexe Ire du Règlement (CE) n° 2037/2000 du |
Raad van 29 juni 2000 betreffende ozonlaag afbrekende stoffen, en haar | Parlement européen et du Conseil du 29 juin 2000 relatif à des |
substances qui appauvrissent la couche d'ozone, tel qu'éventuellement | |
eventuele latere wijzigingen; | modifié ultérieurement; |
3. gefluoreerde broeikasgassen : fluorkoolwaterstoffen (HFK's), | 3. gaz à effet de serre fluorés : les hydrofluorocarbones (HFC), |
perfluorkoolstoffen (PFK's) en zwavelhexafluoride (SF6) vermeld in de | perfluorocarbones (PFC), hexafluorure de soufre (SF6) tels que visés à |
lijst van bijlage I van Verordening (EG) nr. 842/2006 van het Europees | l'annexe Ire du Règlement (CE) n° 842/2006 du Parlement européen et du |
Parlement en de Raad van 17 mei 2006 inzake bepaalde gefluoreerde | Conseil du 17 mai 2006 relatif à certains gaz à effet de serre |
broeikasgassen, en preparaten die deze stoffen bevatten, met | |
uitzondering van stoffen waarvan de controle geschiedt uit hoofde van | fluorés, et les préparations contenant ces substances, à l'exception |
Verordening (EG) nr. 2037/2000 van het Europese Parlement en de Raad | des substances réglementées relevant du règlement (CE) n° 2037/2000 du |
van 29 juni 2000 betreffende ozonlaag afbrekende stoffen; | Parlement européen et du Conseil du 29 juin 2000 relatif à des |
substances qui appauvrissent la couche d'ozone; | |
4. installation frigorifique : installation de refroidissement, | |
4. Verkoelings-, koelinrichting bedoeld bij punt a.1) van rubriek 132 | réfrigérationvisée au point a.1) de la rubrique 132 de la liste des |
van de lijst van de ingedeelde inrichtingen gevoegd bij het besluit | installations classées annexée à l'arrêté du Gouvernement de la Région |
van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 4 maart 1999 tot | de Bruxelles-Capitale du 4 mars 1999. fixant la liste des |
vaststelling van de ingedeelde inrichtingen van klasse I B, II, III | installations de classe 1B, II et III en application de l'article 4 de |
met toepassing van artikel 4. van de ordonnantie van 5 juni 1997 | l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux permis d'environnement; |
betreffende de milieuvergunningen; | |
5. werkzaamheden aan koelinstallaties : werkzaamheden aan | 5. travaux aux installations frigorifiques : les travaux aux |
koelinstallaties waarbij er een mogelijk risico op emissies van | installations frigorifiques qui risquent d'entraîner des émissions de |
ozonafbrekende stoffen of gefluoreerde broeikasgassen bestaat zoals | substances qui appauvrissent la couche d'ozone ou de gaz à effet de |
bepaald in het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van | serre fluorés, tels qu'ils sont définis dans l'arrêté du Gouvernement |
20 november 2003. betreffende koelinstallaties. Hiermee worden onder | de la Région de Bruxelles-Capitale du 20 novembre 2003 relatif aux |
meer bedoeld : in dienst stellen, onderhouden, controleren en | installations de réfrigération. Sont visés entre autres : la mise en |
herstellen van koelinstallaties en het terugwinnen van de | service, l'entretien, le contrôle et la réparation des installations |
koelvloeistof (bijvoorbeeld het vullen, het aftappen en bijvullen van | frigorifiques et la récupération du fluide frigorigène (par exemple le |
koelmiddel aan de koelinstallatie, de herstellingen aan het | remplissage, la vidange et l'ajout de fluides réfrigérants à |
koelmiddelcircuit, het verhelpen van lekkage, de buitenwerkinstelling | l'installation frigorifique, les réparations du circuit de |
réfrigération, la réparation des fuites, la mise hors service d'une | |
van een koelinstallatie); | installation frigorifique); |
6. de Minister : de Minister of de Staatssecretaris tot wiens | 6. le Ministre : le Ministre ou le Secrétaire d'état ayant |
bevoegdheid het leefmilieu behoort; | l'environnement dans ses attributions; |
7. het BIM : het Brussels Instituut voor Milieubeheer. | 7. l'IBGE : l'Institut bruxellois pour la Gestion de l'Environnement;. |
Art. 3.De Minister kan de bepalingen, opgenomen in de bijlagen bij |
Art. 3.Le Ministre peut adapter les annexes du présent arrêté au |
dit besluit, aanpassen aan de wijzigingen van de Europese regelgeving. | progrès technique ou aux modifications de la réglementation européenne |
HOOFDSTUK II. - Bepalingen betreffende geregistreerde koeltechnische | CHAPITRE II. - Dispositions concernant les entreprises en technique du |
bedrijven | froid enregistrées |
Afdeling I. - Registratieprocedure voor koeltechnische bedrijven | Section Ire. - Enregistrement des entreprises en technique du froid. |
Art. 4.Werkzaamheden aan koelinstallaties mogen enkel worden |
Art. 4.Les travaux aux installations frigorifiques ne peuvent être |
uitgevoerd door bij geregistreerde koeltechnische bedrijven | effectués que par des techniciens frigoristes qualifiés, employés par |
tewerkgestelde bevoegde koeltechnici. | des entreprises en technique du froid enregistrées. |
Art. 5.§ 1. Een koeltechnisch bedrijf kan pas worden geregistreerd |
Art. 5.§ 1er. Une entreprise en technique du froid ne peut être |
als : | enregistrée que si : |
1. ze ten minste één persoon tewerkstelt die in het bezit is van een | 1. elle emploie au minimum une personne qui est en possession d'un |
geldig certificaat van bekwaamheid in de koeltechniek; | certificat d'aptitude en technique du froid valide; |
2. ze de in bijlage III beschreven minimumtechnische uitrusting ter | 2. elle met l'équipement technique minimal décrit à l'annexe III à la |
beschikking stelt van het in sub 1 bedoeld personeel dat het bedrijf | disposition du personnel visé au point 1 ci-dessus qu'elle emploie |
gebruikt voor de uitvoering van de werkzaamheden aan koelinstallaties. | pour effectuer des travaux aux installations frigorifiques. |
§ 2. Koeltechnici die werkzaam zijn op zelfstandige basis worden in | § 2. Les techniciens frigoristes qui travaillent sous le statut |
het kader van dit besluit ook beschouwd als koeltechnische bedrijven. | d'indépendant sont également considérés comme entreprises en technique |
du froid dans le cadre du présent arrêté. | |
Art. 6.§ 1. De registratie van koeltechnische bedrijven wordt |
Art. 6.§ 1er. L'enregistrement des entreprises en technique du froid |
geregeld door artikelen 78/2. tot 78/5 van de ordonnantie van 5 juni 1997 betreffende de milieuvergunningen. | est régi par les articles 78/2 à 78/5 de l'ordonnance du 5. juin 1997 relative aux permis d'environnement. |
§ 2. De registratieaanvraag omvat ten minste de gegevens hernomen in | § 2. La demande d'enregistrement contient au moins les données |
het modelformulier in bijlage V van dit besluit. | reprises dans le formulaire modèle de l'annexe V du présent arrêté. |
§ 3. Bij de registratieaanvraag wordt tevens een verklaring gevoegd | § 3. Le demandeur joint à sa demande une déclaration par laquelle il |
waarin de aanvrager bevestigt dat de in bijlage III beschreven minimum | certifie que l'équipement technique minimal décrit à l'annexe III du |
technische uitrusting ter beschikking is van het in artikel 5. | présent arrêté est mis à la disposition du personnel visé à l'article |
§ 4.Het geregistreerd koeltechnisch bedrijf geeft onmiddellijk aan het | 5. § 4. L'entreprise en technique du froid enregistrée signale sans délai |
BIM iedere wijziging door van de gegevens die geleid hebben tot de | à l'IBGE tout changement dans les données ayant permis son |
registratie en meer bepaald iedere wijziging met betrekking tot de | enregistrement, et notamment toute modification concernant les |
koeltechnici die voor het bedrijf werken. | techniciens frigoristes qualifiés travaillant pour elle. |
Afdeling II. - Verplichtingen voor geregistreerde koeltechnische | Section II. - Obligations des entreprises en technique du froid |
bedrijven | enregistrées |
Art. 7.§ 1. Geregistreerde koeltechnische bedrijven moeten ervoor |
Art. 7.§ 1er. Les entreprises en technique du froid enregistrées |
zorgen dat de bij hen tewerkgestelde bevoegde koeltechnici gedurende | doivent veiller à ce que les techniciens frigoristes qualifiés |
hun werkzaamheden aan koelinstallaties kunnen beschikken over de | qu'elles emploient puissent disposer, pendant leurs travaux aux |
nodige en in goede staat verkerende apparatuur. Die apparatuur omvat | installations frigorifiques, du matériel nécessaire et en bon état. Ce |
ten minste het materiaal, opgesomd in bijlage III. | matériel comprend au minimum le matériel énuméré à l'annexe III. |
§ 2. De geregistreerde koeltechnische bedrijven noteren in een register waar en wanneer welke werkzaamheden aan koelinstallaties zijn uitgevoerd. Als lekdichtheidscontroles zoals bedoeld in artikel 6.2. van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 20 november 2003 betreffende koelinstallaties worden uitgevoerd, dan moeten een beschrijving en de resultaten van de uitgevoerde controles tevens worden bijgehouden in dit register. Elk bezoek aan die koelinstallaties door een geregistreerd koeltechnisch bedrijf moet in dit register opgenomen worden. Het onderhoudsboekje voor iedere installatie moet bijgehouden worden krachtens artikel 6.3. van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 20 november 2003 betreffende koelinstallaties. § 3. De geregistreerde koeltechnische bedrijven moeten een gecentraliseerde koelmiddelboekhouding bijhouden van de | § 2. Les entreprises en technique du froid enregistrées inscrivent dans un registre l'endroit, la date et le type de travaux effectués aux installations frigorifiques. Si des contrôles d'étanchéité, visés à l'article 6.2. de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 20 novembre 2003 relatif aux installations de réfrigération, sont réalisés, les entreprises inscrivent également dans ce registre une description ainsi que les résultats desdits contrôles. Toute visite à une installation frigorifique effectuée par une entreprise en technique du froid enregistrée doit être reprise dans ce registre. Le livret d'entretien propre à chaque installation est tenu à jour conformément à l'article 6.3. de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 20. novembre 2003 relatif aux installations de réfrigération. § 3. Les entreprises en technique du froid enregistrées tiennent une |
koelvloeistoffen die gefluoreerde broeikasgassen en/of stoffen | comptabilité centralisée des fluides réfrigérants contenant des gaz à |
bevatten die de ozonlaag afbreken. In die boekhouding mo.worden | effet de serre fluorés et/ou des substances qui appauvrissent la |
genoteerd : | couche d'ozone. Elles doivent inscrire dans cette comptabilité : |
1. hoeveel van elk koelmiddel werd aangekocht, met vermelding van de | 1. la quantité de chacun de ces fluides réfrigérant achetée, avec |
datum en de naam van de leverancier; | mention de la date et du nom du fournisseur; |
2. hoeveel van elk koelmiddel werd afgevoerd, met vermelding van de | 2. la quantité de chacun de ces fluides réfrigérant éliminée, avec |
datum en de naam van de ophaler van de koelmiddelen; | mention de la date et du nom du collecteur des fluides; |
3. als koelmiddel werd verbruikt of bijgevuld aan een koelinstallatie, | 3. si un des ces fluides réfrigérants a été utilisé ou ajouté à une |
het type, de hoeveelheid en de reden van bijvulling (nieuwbouw, | installation frigorifique, le type, la quantité et la raison de cet |
retrofit of lekkage) het tijdstip en de naam van de klant en de | ajout (nouvelle construction, retrofit ou fuite), la date, le nom du |
locatie van de koelinstallatie; | client et le lieu où se trouve l'installation frigorifique; |
4. als koelmiddel werd afgetapt bij een klant : | 4. si un de ces fluides réfrigérants a été vidangé chez un client : |
1° de code en de benaming van de afvalstof overeenkomstig de Europese | 1° le code et le nom du déch.conformément au catalogue européen des |
catalogus van de afvalstoffen; | déchets; |
2° het type koelmiddel; | 2° le type de fluide réfrigérant; |
3° de hoeveelheid afval, uitgedrukt in massa of in volume; | 3° la quantité de déchets, exprimée en masse ou en volume; |
4° de datum van ophaling van de afvalstof; | 4° la date de collecte des déchets; |
5° de gegevens van de klant en de locatie van de koelinstallatie; | 5° les données du client et l'endroit où se trouve l'installation |
6° de naam en het adres van de ophaler en vervoerder van de afvalstof; | frigorifique; 6° le nom et l'adresse du collecteur.du transporteur des déchets; |
7° de naam en het adres van de bestemmeling van de afvalstof; | 7° le nom et l'adresse du destinataire des déchets; |
8° de code en de benaming van de verwerkingsmethode van de afvalstof. | 8° le code et le nom de la méthode de traitement des déchets. |
Als uit de koelmiddelboekhouding blijkt dat uit een koelinstallatie | S'il ressort de la comptabilité de ces fluides réfrigérants qu'il y a |
une perte relative par fuite dans une installation frigorifique et que | |
een relatief lekverlies optreedt dat volgens artikel 6.1. van het | cette perte est intolérable en vertu de l'article 6.1. de l'arrêté du |
besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 20 november 2003 | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 20 novembre 2003 |
betreffende koelinstallaties ontolereerbaar is, dan moet het | relatif aux installations de réfrigération, l'entreprise en technique |
geregistreerd koeltechnisch bedrijf de nodige corrigerende maatregelen | du froid enregistrée doit prendre les mesures correctives nécessaires. |
treffen. Onder corrigerende maatregelen wordt ten minste verstaan : | Par mesures correctives, on entend au moins : un avertissement écrit |
het schriftelijk op de hoogte brengen van de eigenaar van de | adressé au propriétaire de l'installation l'informant de la fuite |
installatie over de vastgestelde lekkage en een voorstel van te nemen | constatée et une proposition sur les mesures à prendre. L'entreprise |
maatregelen formuleren. Eén kopij van dit schrijven dient door het | en technique du froid enregistrée doit envoyer une copie de ce |
geregistreerd koeltechnisch bedrijf te worden opgestuurd naar het BIM | |
en één kopij dient te worden bijgehouden. | courrier à l'IBGE et en conserver un exemplaire. |
§ 4. De registratie van de in dit artikel bedoelde activiteiten moet | § 4. L'inscription des activités visées au présent article doit être |
vijf jaar worden bewaard. | conservée pendant cinq ans. |
§ 5. Een geregistreerd koeltechnisch bedrijf verstrekt aan het BIM | § 5. Une entreprise en technique du froid enregistrée fournit à l'IBGE |
alle inlichtingen en documenten die gevraagd worden en toont op | tous les renseignements et documents qui lui sont demandés et |
aanvraag het materiaal dat wordt gebruikt bij de werkzaamheden aan | présente, sur demande, le matériel qui est utilisé pour les travaux |
koelinstallaties. | aux installations frigorifiques |
HOOFDSTUK III. - Bepalingen betreffende bevoegde koeltechnici | CHAPITRE III. - Dispositions concernant les techniciens frigoristes qualifiés |
Afdeling I. - Voorwaarden voor bevoegde koeltechnici | Section Ire. - Conditions applicables aux techniciens frigoristes |
Art. 8.Een natuurlijke persoon wordt als een bevoegd koeltechnicus |
qualifiés Art. 8.On considère qu'une personne physique est un technicien |
beschouwd als hij ten minste aan de volgende voorwaarden voldoet : | frigoriste qualifié si elle répond au moins aux conditions suivantes : |
1° hij is in het bezit van een geldig certificaat van bekwaamheid in | 1° être en possession d'un certificat d'aptitude en technique du froid |
de koeltechniek; | valide; |
2° hij werkt in een geregistreerd koeltechnisch bedrijf. | 2° travailler dans une entreprise en technique du froid enregistrée |
Afdeling II. - Procedure uitreiken certificaat van bekwaamheid in de | Section II. - Procédure relative à la délivrance d'un certificat |
koeltechniek. | d'aptitude en technique du froid |
Art. 9.§ 1. Het certificaat van bekwaamheid in de koeltechniek wordt |
Art. 9.§ 1er. Le certificat d'aptitude en technique du froid est |
uitgereikt : | délivré : |
1° aan elke persoon die geslaagd is voor het in artikel 15 bedoelde | 1° à toute personne ayant réussi l'examen visé à l'article 15, |
examen tot vaststelling van de bekwaamheid in de koeltechniek; | attestant les compétences en technique du froid; |
of | ou |
2° à toute personne ayant réussi la partie de l'examen visé à | |
2° aan elke persoon die geslaagd is voor het in artikel 15, § 3, punt | l'article 15, § 3 point 3, portant sur la connaissance de la |
3, bedoelde onderdeel tot vaststelling van de kennis van de wetgeving | législation de la Région de Bruxelles-Capitale relative à la |
van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest rond koelmiddelproblematiek en | problématique de fluides réfrigérants et en possession d'une |
die in het bezit is van een bewijs van evenwaardigheidsverklaring van certificaat. | attestation d'équivalence de certificat. |
§ 2. Het certificaat van bekwaamheid in de koeltechniek mag enkel en | § 2. Le certificat d'aptitude en technique du froid ne peut être |
alleen worden uitgereikt door een erkend examencentrum koeltechniek. | délivré que par un centre d'examen en technique du froid agréé. |
§ 3. De geldigheid van het certificaat van bekwaamheid in de | § 3. La validité du certificat d'aptitude en technique du froid prend |
koeltechniek vervalt na een periode van vijf jaar, te rekenen vanaf de | fin après une période de cinq ans, à compter de la date de sa |
datum van uitreiking van het certificaat. | délivrance. |
§ 4. Een persoon kan na die periode van vijf jaar een nieuw | § 4. Après cette période de cinq ans, une personne peut obtenir un |
certificaat van bekwaamheid in koeltechniek verkrijgen nadat hij met | nouveau certificat d'aptitude en technique du froid après avoir réussi |
vrucht het in artikel 16 bedoelde actualisatie-examen heeft afgelegd. | l'examen de mise à niveau, visé à l'article 16. |
§ 5. Het actualisatie-examen kan ten vroegste 1 jaar vóór de | § 5. L'examen de mise à niveau peut avoir lieu au plus tôt 1 an avant |
vervaldatum van het lopende certificaat van bekwaamheid in | la date de péremption du certificat d'aptitude en technique du froid |
koeltechniek afgelegd worden. | en cours de validité |
Afdeling III. - Verplichtingen van een bevoegd koeltechnicus | Section III. - Obligations d'un technicien frigoriste qualifié |
Art. 10.§ 1. De werkzaamheden aan koelinstallaties moeten conform de |
Art. 10.§ 1er. Les travaux aux installations frigorifiques doivent |
norm NBNEN 378 of elke norm die haar vervolledigt of vervangt worden | être effectués conformément à la norme NBN-EN 378 ou à toute norme qui |
uitgevoerd en moeten de geldende milieuwetgeving respecteren. | la complète ou la remplace, et doivent respecter la législation environnementale en vigueur. |
§ 2. Al het mogelijke moet door de bevoegde koeltechnicus worden | § 2. Le technicien frigoriste qualifié doit s'efforcer de prévenir ou |
gedaan om lekkage van koelmiddelen uit koelinstallaties te voorkomen | de limiter au maximum les fuites de fluides réfrigérant provenant des |
of tot een minimum te beperken. | installations frigorifiques |
Afdeling IV. - Intrekking van het certificaat van bekwaamheid in de | Section IV. - Retrait du certificat d'aptitude en technique du froid |
koeltechniek Art. 11.§ 1. Het BIM kan een certificaat van bekwaamheid in de |
Art. 11.§ 1er. L'IBGE peut à tout moment retirer à quelqu'un son |
koeltechniek van een persoon altijd intrekken als is gebleken dat die | certificat d'aptitude en technique du froid s'il apparaît que cette |
persoon de verplichtingen, vastgelegd in artikel 10 niet nakomt of | personne ne respecte pas les obligations fixées à l'article 10 ou ne |
niet naar behoren uitvoert. | |
§ 2. De beslissing tot intrekking van het certificaat wordt pas | les respecte pas suffisamment. |
genomen nadat de houder van het certificaat werd gehoord. De met reden | § 2. La décision de retirer le certificat n'est prise qu'après avoir |
omklede beslissing wordt met een aangetekende brief aan de houder | entendu son titulaire. Elle est motivée et communiquée au titulaire |
kenbaar gemaakt. Die persoon moet binnen 14 kalenderdagen na datum van | par lettre recommandée. Dans les 14 jourscalendrier qui suivent la |
de beslissing tot intrekking van het certificaat het originele | date de la décision de retirer le certificat, la personne concernée |
certificaat en alle voor eensluidend verklaarde afschriften ervan aan | remettra à l'IBGE le certificat original.toutes les copies certifiées |
het BIM bezorgen. | conformes de celui-ci. |
HOOFDSTUK IV. - Bepalingen betreffende erkende examencentra | CHAPITRE IV. - Dispositions concernant les centres d'examen en |
koeltechniek | technique du froid agréés |
Afdeling I. - Erkenningsvoorwaarden en erkenningsprocedure | Section Ire. - Conditions et procédure d'agrément |
Art. 12.§ 1. Een examencentrum in koeltechniek kan erkend worden voor |
Art. 12.§ 1er. Un centre d'examen en technique du froid peut être |
de organisatie van de twee volgende examens : | agréé pour l'organisation des deux examens suivants : |
1° het examen tot vaststelling van de bekwaamheid in de koeltechniek; | 1° l'examen attestant les compétences en technique du froid; |
2° het actualisatie-examen. | 2° l'examen de mise à niveau. |
§ 2. Om te kunnen worden erkend als examencentrum koeltechniek, moet | § 2. Pour qu'un centre d'examen en technique du froid puisse être |
het examencentrum voldoen aan de volgende voorwaarden : | agréé, il doit répondre aux conditions suivantes : |
1° examenprocedures bezitten voor het organiseren van het in artikel | 1° disposer de procédures d'examen pour l'organisation de l'examen |
15 bedoelde examen en van het in artikel 16 bedoelde examen; | visé à l'article 15. et de l'examen visé à l'article 16; |
2° beschikken over de nodige infrastructuur om die examens te | 2° disposer de l'infrastructure nécessaire pour organiser ces examens; |
organiseren; voor het praktische gedeelte van de examens is de nodige | pour la partie pratique des examens, l'infrastructure nécessaire est |
infrastructuur beschreven in bijlage II bij dit besluit; | décrite à l'annexe II de c.arrêté; |
3° een examenjury samenstellen waarbij aan de volgende voorwaarden | 3° composer un jury d'examen répondant aux conditions suivantes : |
moet worden voldaan : | |
a) de voorzitter van de examenjury is een burgerlijk ingenieur, een | a) le président du jury d'examen est ingénieur civil, bio-ingénieur, |
bio-ingenieur, een industrieel ingenieur, een technisch ingenieur of | ingénieur industriel, ingénieur technique ou une personne justifiant |
een persoon met minstens drie jaar aantoonbare ervaring in afname van | d'une expérience d'au moins trois ans dans l'organisation d'examens en |
examens rond koeltechniek; | technique du froid; |
b) minstens drie leden van de examenjury bezitten een geldig | b) au moins trois membres du jury d'examen détiennent un certificat |
certificaat van bekwaamheid in de koeltechniek; | d'aptitude en technique du froid valide; |
c) minstens een van de leden van de examenjury is extern aan het | c) au moins un des membres du jury d'examen ne fait pas partie du |
examencentrum en actief in de koelsector. | centre d'examen et est actif dans le secteur de la réfrigération. |
Art. 13.§ 1. De aanvraag tot erkenning mo.ingediend en samengesteld |
Art. 13.§ 1er. La demande d'agrément est introduite et instruite |
worden overeenkomstig artikelen 71 tot en met 73 en 100 van de | conformément aux articles 71 à 73 et 100 de l'ordonnance du 5. juin |
ordonnantie van 5 juni 1997 betreffende de milieuvergunningen. | 1997 relative aux permis d'environnement. |
§ 2. Naast de stukken vereist door artikel 71 van de genoemde | § 2. Outre les documents exigés à l'article 71 de l'ordonnance |
ordonnantie, moet de erkenningsaanvraag tenminste de documenten | précitée, la demande d'agrément contient au moins les données reprises |
geformuleerd in bijlage VI bevatten evenals de documenten die vermeld | dans le formulaire modèle de l'annexe VI et est accompagnée des |
worden in deze bijlage. | documents mentionnées dans cette annexe. |
§ 3. De erkenning als examencentrum koeltechniek geldt voor een | § 3. L'agrément comme centre d'examen en technique du froid est |
periode van vijf jaar. | valable pour une période de cinq ans. |
Afdeling II. - Organisatie van de examens | Section II. - Organisation des examens |
Onderafdeling I. - Soorten examens | Sous-section Ire. - Types d'examens |
Art. 14.Het erkende examencentrum kan de volgende examens organiseren |
Art. 14.Le centre d'examen agréé peut organiser les examens suivants |
: | : |
1° het examen tot vaststelling van de bekwaamheid in de koeltechniek. | 1° l'examen attestant les compétences en technique du froid. Celui-ci |
Dat gebeurt volgens de bepalingen van artikel 15; | se déroule suivant les dispositions de l'article 15. |
2° het actualisatie-examen. Dat gebeurt volgens de bepalingen van | 2° l'examen de mise à niveau. Celui-ci se déroule suivant les |
artikel 16. | dispositions de l'article 16. |
Onderafdeling II. - Examen tot vaststelling van de bekwaamheid in de | Sous-section II. - Examen attestant les compétences en technique du |
koeltechniek | froid |
Art. 15.§ 1. Het erkende examencentrum koeltechniek licht het BIM |
Art. 15.§ 1er. Le centre d'examen en technique du froid agréé avertit |
tijdig en ten minste 20 werkdagen vooraf de examendag tot vaststelling | l'IBGE au moins 20 jours ouvrables avant le jour de l'examen destiné à |
van de bekwaamheid in de koeltechniek. | attester les compétences en technique du froid. |
§ 2. Het BIM of een persoon die het BIM aanstelt mag steeds het examen | § 2. L'IBGE ou une personne désignée par l'IBGE peut à tout moment |
bijwonen. | assister à l'examen. |
§ 3. Het examen bestaat uit drie onderdelen : | § 3. L'examen comprend trois parties : |
1. een computergestuurde theoretische proef tot vaststelling van de technische bekwaamheid in de koeltechniek; 2. een praktische proef tot vaststelling van de technische bekwaamheid in de koeltechniek. Ze omvat een onderdeel met betrekking tot handelingen met ozonafbrekende stoffen of gefluoreerde broeikasgassen en een hardsoldeeroefening; 3. een proef tot vaststelling van de kennis van de wetgeving van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest rond koelmiddelproblematiek. Elke proef wordt apart beoordeeld. Men slaagt voor het examen als op elk onderdeel minstens vijftig procent van de punten wordt gehaald en | 1. une épreuve théorique sur ordinateur portant sur les compétences techniques en technique du froid; 2. une épreuve pratique portant sur les compétences techniques en technique du froid. Elle comporte une partie consacrée au traitement des substances qui appauvrissent la couche d'ozone ou des gaz à effet de serre fluorés et un exercice de brasage. 3. une épreuve portant sur la connaissance de la législation de la Région de Bruxelles-Capitale relative à la problématique des fluides réfrigérants. Chaque épreuve est évaluée séparément. Le candidat réussit l'examen s'il obtient au moins cinquante pour cent des points à chacune des |
als in totaal minstens zestig procent van de punten wordt behaald. | épreuves, avec un total d'au moins soixante pour cent des points. |
§ 4. 1° Voor het computergestuurd theoretisch proef, gebruikt het | § 4. 1° Pour l'épreuve théorique sur ordinateur, le centre d'examen |
erkend examencentrum een reeks vragen over de onderwerpen beschreven | agréé utilise une série de questions portant sur les sujets décrits à |
in bijvoegsel I.A.1. Het BIM stelt een vragenlijst doe geactualiseerd | l'annexe I.A.1. L'IBGE met à disposition une liste de questions, qui |
kan worden ter beschikking over deze onderwerpen. Het erkend | peut être actualisée, sur ces sujets. Le centre d'examen agréé |
examencentrum kiest in de huidige lijst een aantal vragen of stelt | choisit, dans la liste actuelle, une série de questions ou propose |
zelf een reeks vragen voor; | lui-même une série de questions; |
2° Voor de praktische proef bepaalt het erkende examencentrum de | 2° Pour l'épreuve pratique, le centre d'examen agréé définit le |
inhoud van het examen aan de hand van de in bijlage I.A.2. beschreven onderwerpen. | contenu de l'examen en fonction des sujets décrits à l'annexe I.A.2.; |
3° Voor de proef tot vastelling van de kennis van de wetgeving in het | 3° Pour l'épreuve portant sur la connaissance de la législation de la |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest rond koelmiddelproblematiek, gebruikt | Région de Bruxelles-Capitale relative à la problématique des fluides |
het erkend examencentrum een aantal vragen over de onderwerpen | réfrigérants, le centre d'examen agréé utilise une série de questions |
beschreven in bijvoegsel I.B. Het BIM stelt een lijst van vragen over | portant sur les sujets décrits à l'annexe I.B. L'IBGE met à |
deze onderwerpen ter beschikking die geactualiseerd kunnen worden. | disposition une liste de questions, qui peut être actualisée, sur ces |
Herkend examencentrum kiest in de huidige lijst een aantal vragen of | sujets. Le centre d'examen agréé choisit, dans la liste actuelle, une |
stelt zelf een reeks vragen voor. | série de questions ou propose luimême une série de questions. |
§ 5. Het erkende examencentrum adresseert aan het BIM tenminste 20 | § 5. Le centre d'examen agréé adresse à l'IBGE, au moins 20 jours |
werkdagen vooraf de examendag een voorstel van : | ouvrables avant le jour de l'examen, une proposition en ce qui |
1° de procedure van de keuze van de vragen en oefeningen voor het | concerne : 1° la procédure relative au choix des questions et des exercices pour |
examen en desgevallend de bijkomende vragenreeksen bij de lijsten van | l'examen et, le cas échéant, les séries de questions complémentaires |
het BIM; | aux listes de l'IBGE; |
2° de methodologie voor het afnemen en het beoordelen van de | 2° la méthodologie relative au déroulement et à l'évaluation de |
praktische proef; | l'épreuve pratique; |
3° een beoordelingsrooster overeenkomstig de praktische oefeningen. | 3° une grille d'évaluation correspondant aux exercices pratiques. |
§ 6. Het BIM moet het in § 5 beschreven voorstel, 10 werkdagen na het | § 6. 10 jours ouvrables après la réception de la proposition décrite |
ontvangen van het voorstel, goedkeuren. Het examencentrum moet het | au § 5, l'IBGE émet un avis sur celle-ci. Le centre d'examen doit |
advies van het BIM naleven. Bij gebrek aan ontvangst van het advies | respecter l'avis de l'IBGE. En absence de réception de l'avis dans le |
binnen de voorziene termijn, wordt het advies verondersteld gunstig te zijn. | délai prévu, l'avis est présumé favorable. |
§ 7. Binnen 20 werkdagen die volgen op het examen, bezorgt het erkende | § 7. Dans les 20 jours ouvrables qui suivent le jour de l'examen, le |
examencentrum koeltechniek aan de personen die geslaagd zijn voor het | centre d'examen en technique du froid agréé remet aux personnes qui |
examen een certificaat van bekwaamheid in de koeltechniek. | ont réussi l'examen un certificat d'aptitude en technique du froid. |
§ 8. Het certificaat van bekwaamheid in de koeltechniek wordt | § 8. Le certificat d'aptitude en technique du froid contient au moins |
opgemaakt volgens het model in bijlage IV bij dit besluit. | les éléments du modèle de l'annexe IV à cet arrêté. |
§ 9. Binnen 20 werkdagen die volgen op het examen, wordt door het | § 9. Dans les 20 jours ouvrables qui suivent le jour de l'examen, le |
erkend examencentrum een verslag van de examenzitting bezorgd aan het | centre d'examen agréé transmet à l'IBGE un rapport sur la session |
BIM. Dat verslag bevat ten minste de volgende elementen : | d'examen. Ce rapport comprend au moins les éléments suivants : |
1° de lijst van de aanwezige examenjuryleden; | 1° la liste des membres du jury présents; |
2° de aanwezigheidslijst van alle kandidaten, die de handtekeningen | 2° la liste de présence de tous les candidats, avec leur signature; |
van de kandidaten bevat; | |
3° de vermelding van de behaalde percentages per onderdeel per | 3° la mention des pourcentages obtenus par chaque candidat pour |
kandidaat; | chacune des épreuves; |
4° de inhoud van het examen (vragenlijst); | 4° le contenu de l'examen (questionnaire); |
5° het beoordelingsrooster overeenkomstig de praktische oefeningen; | 5° la grille d'évaluation correspondant aux exercices pratiques; |
6° onregelmatigheden of bijzonderheden met betrekking tot het examen. | 6° les irrégularités ou particularités concernant l'examen. |
Het verslag wordt ondertekend door de aanwezige juryleden. | Le rapport est signé par les membres du jury présents. |
Bij het verslag wordt een lijst gevoegd met de personen aan wie een | Une liste est jointe au rapport reprenant les personnes ayant obtenu |
certificaat van bekwaamheid in de koeltechniek is uitgereikt met | un certificat d'aptitude en technique du froid, avec mention du nom et |
vermelding van naam en voornaam, geboortedatum en certificaatnummer. | du prénom, de la date de naissance et du numéro de certificat. |
Onderafdeling III. - Actualisatie-examen | Sous-section III. - Examen de mise à niveau |
Art. 16.§ 1. De organisatie van het actualisatie-examen en de |
Art. 16.§ 1er. L'organisation de l'examen de mise à niveau et la |
uitreiking van de certificaten verloopt volgens de procedure, | délivrance des certificats se déroulent suivant la procédure décrite à |
beschreven in het artikel 15. | l'article 15. |
§ 2. Het erkende examencentrum koeltechniek doet een voorstel van de inhoud van het actualisatie-examen aan het BIM. het actualisatie-examen is beknopter dan het examen tot vaststelling van de bekwaamheid in de koeltechniek. § 3. Het BIM moet het in § 2 beschreven voorstel, 10 werkdagen na het ontvangen van het voorstel, goedkeuren. Het erkend examencentrum moet het advies van het BIM naleven. Bij gebrek aan ontvangst van het advies binnen de gestelde termijn, wordt het advies verondersteld gunstig te zijn.Afdeling III. - Verplichtingen voor het erkend examencentrum koeltechniek | § 2. Le centre d'examen en technique du froid agréé fait une proposition à l'IBGE en ce qui concerne le contenu de l'examen de mise à niveau. L'examen de mise à niveau est plus sommaire que l'examen attestant les compétences en technique du froid. § 3. 10 jours ouvrables après la réception de la proposition décrite au § 2, l'IBGE émet un avis sur celle-cI. - Le centre d'examen agréé doit respecter l'avis de l'IBGE. En absence de réception de l'avis dans le délai prévu, l'avis est présumé favorableSection III. - Obligations du centre d'examen en technique du froid agréé |
Art. 17.Het erkende examencentrum koeltechniek meldt aan het BIM |
Art. 17.Pendant la période de validité de l'agrément, le centre |
tijdens de erkenningsperiode zonder verwijl elke wijziging in de | d'examen en technique du froid agréé signale sans délai à l'IBGE tout |
gegevens die tot de erkenning geleid hebben. | changement dans les données ayant conduit à l'agrément. |
Art. 18.Elke bekendmaking of informatieuitwisseling tussen het erkend |
Art. 18.Toute notification ou tout échange d'information entre le |
examencentrum en het BIM, bedoeld bij art. 15 t/m 17 gebeurt per | centre d'examen agréé et l'IBGE, visé aux articles 15 à 17, se fait |
aangetekend schrijven of per elektronische berichtgeving. | par courrier postal recommandé ou par messagerie électronique |
HOOFDSTUK V. - Gelijkwaardigheidsverklaring | CHAPITRE V. - Equivalence des certificats |
Art. 19.Het BIM kan, aansluitend met de Europese wetgeving terzake |
Art. 19.L'IBGE peut reconnaître, en conformité avec la législation |
beslissen om een certificaat of diploma inzake koeltechniek dat in een | européenne en la matière, qu'un certificat ou un diplôme en technique |
andere EU-lidstaat of in een andere overheid van een deelstaat van een | du froid délivré dans un autre Etatmembre de l'UE ou par toute autre |
EUlidstaat gelijkwaardig te verklaren aan het certificaat van | autorité fédérée d'un Etat-membre de l'UE est équivalent au certificat |
bekwaamheid in de koeltechniek. | d'aptitude en technique du froid. |
Art. 20.§ 1. De aanvraag tot gelijkwaardigheidsverklaring van een |
Art. 20.§ 1er. La demande d'équivalence d'un certificat ou diplôme en |
certificaat of diploma inzake koeltechniek wordt door de aanvrager met | technique du froid doit être introduite par le demandeur auprès de |
een aangetekende zending ingediend bij het BIM. | l'IBGE par lettre recommandée. |
Een kopie/afschrift van het diploma of certificaat inzake koeltechniek | Une copie ou un duplicata du diplôme ou du certificat en technique du |
dat is uitgereikt in een andere EU-lidstaat of afgeleverd door een | froid délivré dans un autre Etat-membre de l'UE ou par une autre |
andere overheid van een deelstaat van een EU-lidstaat, is toegevoegd | autorité fédérée d'un Etat-membre de l'UE est joint à cette demande. |
bij de aanvraag. | |
§ 2. De aanvrager is ertoe gehouden al de aanvullende gegevens en | § 2. Le demandeur est tenu de fournir tous les renseignements et |
documenten te verstrekken die door het BIM in het kader van het | documents complémentaires demandés par l'IBGE dans le cadre de |
onderzoek van de aanvraag worden gevraagd. | l'examen de la demande. |
§ 3. Het BIM onderzoekt de aanvraag en neemt de beslissing tot | § 3. L'IBGE examine la demande et prend la décision d'octroyer |
gelijkwaardigheidsverklaring binnen een termijn van 45 werkdagen na de | l'équivalence dans un délai de 45 jours ouvrables à compter de la date |
aanvraag, te rekenen vanaf de postdatum van de in § 1 bedoelde | d'envoi par la poste de la lettre recommandée visée au § 1er. |
aangetekende zending. | |
§ 4. In geval van evenwaardigheidsverklaring bezorgt het BIM een | § 4. Si l'équivalence est accordée, l'IBGE transmet une attestation |
bewijs van evenwaardigheidsverklaring van certificaat per aangetekende | |
zending aan de aanvrager. In geval van weigering, deelt het BIM de | d'équivalence de certificat au demandeur par lettre recommandée. Si |
gemotiveerde reden hiervan per aangetekend schrijven mee. | elle est refusée, l'IBGE communique les raisons motivées par lettre |
§ 5. De aanvraag voor de evenwaardigheidsverklaring mag samen met de | recommandée. § 5. La demande d'équivalence de certificat peut se faire |
aanvraag tot registratie gebeuren. | parallèlement à la demande d'enregistrement. |
Art. 21.In geval van evenwaardigheidsverklaring moet de aanvrager in |
Art. 21.Pour pouvoir obtenir un certificat d'aptitude en technique du |
het bezit zijn van een evenwaardigheidsverklaring van certificaat en | froid, le demandeur doit être en possession d'une attestation |
slagen voor het onderdeel tot vaststelling van de kennis van de | d'équivalence de certificat.réussir la partie de l'examen portant sur |
wetgeving van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest rond | la connaissance de la législation de la Région de Bruxelles-Capitale |
koelmiddelproblematiek bedoeld in artikel 15, § 3, punt 3 om een certificaat van bekwaamheid in de koeltechniek te verkrijgen. | relative à la problématique de fluides réfrigérants, visée à l'article 15, § 3, point 3. |
HOOFDSTUK VII. - Wijzigende bepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions modificatives |
Art. 22.De definitie die gegeven wordt in artikel 2, punt 6 van het |
Art. 22.La définition donnée à l'article 2, point 6, de l'arrêté du |
besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 20 november 2003 | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 20 novembre 2003 |
betreffende koelinstallaties wordt vervangen door : | relatif aux installations de réfrigération est remplacée par : |
« Bevoegd koeltechnicus : een technicus die bevoegd is krachtens het | « technicien frigoriste qualifié : technicien frigoriste qualifié au |
besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van inzake de | sens de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale |
bepaling van de minimumopleidingseisen voor koeltechnici en de | du. relatif à la fixation des exigences de qualification minimale des |
registratie van koeltechnische bedrijven. ». | techniciens frigoristes et à l'enregistrement des entreprises en |
technique du froid. » | |
Art. 23.Rubriek nr. 132 van de lijst van ingedeelde inrichtingen |
Art. 23.La rubrique 132 de la liste des installations classées jointe |
gevoegd bij het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van | |
4 maart 1999 tot vaststelling van de ingedeelde inrichtingen van | |
klasse I B, II, III met toepassing van artikel 4 van de ordonnantie | à l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 4 |
mars 1999 fixant la liste des installations de classe IB, II et III en | |
van 5 juni 1997 betreffende de milieuvergunningen wordt vervangen door | exécution de l'article 4 de l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux |
de volgende rubriek : | permis d'environnement est remplacée par la rubrique suivante : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
HOOFDSTUK VIII. - Overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions transitoires finales |
Art. 24.§ 1. Tijdens de eerste vier jaren die volgen op de datum van |
Art. 24.§ 1er. Pendant les quatre premières années qui suivent la |
het verschijnen in het Belgisch Staatsblad van de eerste erkenning van | |
een examencentrum koeltechniek overeen-komstig dit besluit, staat het | publication au Moniteur belge du premier agrément d'un centre d'examen |
naleven van de volgende minimumvoorwaarden voor een natuurlijke | en technique du froid conformément à cet arrêté, le respect des |
persoon gelijk aan het bezitten van een certificaat van bekwaamheid in | conditions minimales suivantes équivaut pour une personne physique à |
koeltechniek : | la possession d'un certificat d'aptitude en technique du froid : |
1° minstens drie aantoonbare jaren ervaring inzake koeltechniek; | 1° justifier d'au moins trois ans d'expérience en technique du froid; |
en | et |
2° houder van een diploma, getuigschrift of certificaat inzake | 2° être porteur d'un diplôme, d'une attestation ou d'un certificat en |
koeltechniek. | technique du froid |
of | ou |
ten minste vijftien jaar ervaring in de koeltechniek kunnen staven. | justifier d'au moins quinze ans d'expérience en technique du froid. |
§ 2. De evenwaardigheid vermeld in sub § 1 is beperkt tot de eerste | § 2. L'équivalence énoncée au § 1er ci-dessus est limitée aux deux |
twee jaren die volgen op de datum van het verschijnen in het Belgisch | premières années qui suivent la publication au Moniteur belge du |
Staatsblad van de eerste erkenning door een examencentrum koeltechniek | premier agrément d'un centre d'examen en technique du froid pour |
voor het verkrijgen van een registratie als koeltechnisch bedrijf. | l'obtention d'un enregistrement comme entreprise en technique du froid. |
Tijdens deze periode van twee jaar mogen de in artikel 4 bedoelde | Durant cette période de deux ans, les entreprises visées à l'article 4 |
bedrijven bij de registratieaanvraag in plaats van een lijst | peuvent joindre à leur demande d'enregistrement une liste du personnel |
m.personeel dat een certificaat van bekwaamheid in de koeltechniek | répondant aux conditions minimales définies au § 1er à la place d'une |
bezit, ook een lijst toevoegen met personeel dat beantwoordt aan de | liste du personnel en possession d'un certificat d'aptitude en |
minimumvoorwaarden bepaald in § 1. | technique du froid. |
In dat geval moeten de nodige bewijsstukken aan de | Dans ce cas, les pièces justificatives nécessaires doivent être |
registratie-aanvraag toegevoegd worden. | jointes à la demande d'enregistrement. |
Art. 25.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
Art. 25.Cet arrêté entre en vigueur le premier jour du second mois |
maand die volgt op de maand waarin het in het Belgisch Staatsblad is | suivant celui de sa publication au Moniteur belge. |
bekendgemaakt. | |
Art. 26.De Minister tot wiens bevoegdheden Leefmilieu en Natuurbehoud |
Art. 26.La Ministre ayant l'Environnement et la Conservation de la |
behoort is belast met de uitvoering van dit besluit. | Nature dans ses attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 22 maart 2007. | Bruxelles, le 22 mars 2007. |
Door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met | La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargée |
Leefmilieu en Natuurbehoud, | de l'Environnement et de la Conservation de la Nature, |
Mevr. E. HUYTEBROECK | Mme E. HUYTEBROECK |
Pour la consultation du tableau, voir image | |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Gezien om te worden toegevoegd aan het besluit van de Brusselse | Bruxelles-Capitale relatif à la fixation des exigences de |
Hoofdstedelijke Regering inzake de bepaling van de | qualification minimale des techniciens frigoristes et à |
minimumopleidingseisen voor koeltechnici en de registratie van | l'enregistrement des entreprises en technique du froid. |
koeltechnische bedrijven. Door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met | La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargée |
Leefmilieu en Natuurbehoud, | de l'Environement et de la Conservation de la Nature,, |
Mevr. E. HUYTEBROECK | Mme E. HUYTEBROECK |
Pour la consultation du tableau, voir image | |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Gezien om te worden toegevoegd aan het besluit van de Brusselse | Bruxelles-Capitale relatif à la fixation des exigences de |
Hoofdstedelijke Regering inzake de bepaling van de | qualification minimale des techniciens frigoristes et à |
minimumopleidingseisen voor koeltechnici en de registratie van | l'enregistrement des entreprises en technique du froid. |
koeltechnische bedrijven. Door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met | La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargée |
Leefmilieu en Natuurbehoud, | de l'Environement et de la Conservation de la Nature, |
Mevr. E. HUYTEBROECK | Mme E. HUYTEBROECK |
Pour la consultation du tableau, voir image | |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Gezien om te worden toegevoegd aan het besluit van de Brusselse | Bruxelles-Capitale relatif à la fixation des exigences de |
Hoofdstedelijke Regering inzake de bepaling van de | qualification minimale des techniciens frigoristes et à |
minimumopleidingseisen voor koeltechnici en de registratie van | l'enregistrement des entreprises en technique du froid. |
koeltechnische bedrijven. Door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met | La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargée |
Leefmilieu en Natuurbehoud, | de l'Environement et de la Conservation de la Nature, |
Mevr. E. HUYTEBROECK | Mme E. HUYTEBROECK |
Pour la consultation du tableau, voir image | |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Gezien om te worden toegevoegd aan het besluit van de Brusselse | Bruxelles-Capitale relatif à la fixation des exigences de |
Hoofdstedelijke Regering inzake de bepaling van de | qualification minimale des techniciens frigoristes et à |
minimumopleidingseisen voor koeltechnici en de registratie van | l'enregistrement des entreprises en technique du froid. |
koeltechnische bedrijven. Door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met | La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargée |
Leefmilieu en Natuurbehoud, | de l'Environement et de la Conservation de la Nature, |
Mevr. E. HUYTEBROECK | Mme E. HUYTEBROECK |
Pour la consultation du tableau, voir image | |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Gezien om te worden toegevoegd aan het besluit van de Brusselse | Bruxelles-Capitale relatif à la fixation des exigences de |
Hoofdstedelijke Regering inzake de bepaling van de | qualification minimale des techniciens frigoristes et à |
minimumopleidingseisen voor koeltechnici en de registratie van | l'enregistrement des entreprises en technique du froid. |
koeltechnische bedrijven. Door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met | La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargée |
Leefmilieu en Natuurbehoud, | de l'Environement et de la Conservation de la Nature, |
Mevr. E. HUYTEBROECK | Mme E. HUYTEBROECK |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden toegevoegd aan het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering inzake de bepaling van de minimumopleidingseisen voor koeltechnici en de registratie van koeltechnische bedrijven. Door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Ch. PICQUE De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met Leefmilieu en Natuurbehoud, | Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à la fixation des exigences de qualification minimale des techniciens frigoristes et à l'enregistrement des entreprises en technique du froid. Par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, Ch. PICQUE La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargée de l'Environement et de la Conservation de la Nature, |
Mevr. E. HUYTEBROECK | Mme E. HUYTEBROECK |