Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende toekenning van een toelage aan de VZW « Rire et Grandir - Groeien en Lachen » voor het jaar 2007 | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant octroi d'une subvention à l'ASBL « Rire et Grandir - Groeien en Lachen » pour l'année 2007 |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
8 FEBRUARI 2007. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | 8 FEVRIER 2007. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
houdende toekenning van een toelage aan de VZW « Rire et Grandir - | Bruxelles-Capitale portant octroi d'une subvention à l'ASBL « Rire et |
Groeien en Lachen » voor het jaar 2007 | Grandir - Groeien en Lachen » pour l'année 2007 |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de gecoördineerde wetten van de Raad van State van 17 juli | Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet |
1991, inzonderheid op artikel 55, 56, 57 en 58; | 1991, notamment les articles 55, 56, 57 et 58; |
Gelet op de wet van 16 mei 2003 tot vaststelling van de algemene | Vu la loi du 16 mai 2003 fixant les dispositions générales applicables |
bepalingen die gelden voor de begrotingen, de controle op de subsidies | |
en voor de boekhouding van de gemeenschappen en de gewesten, alsook | aux budgets, au contrôle des subventions et à la comptabilité des |
voor de organisatie van de controle door het Rekenhof, inzonderheid op | communautés et des régions, ainsi qu'à l'organisation du contrôle de |
artikelen 11 en 12; | la Cour des comptes, notamment les articles 11 et 12; |
Gelet op de organieke ordonnantie van 23 februari 2006 houdende de | Vu l'ordonnance organique du 23 février 2006 portant les dispositions |
bepalingen die van toepassing zijn op de begroting,de boekhouding en | applicables au budget, à la comptabilité et au contrôle; |
de controle; Gelet op de ordonnantie van 22 december 2007 houdende de algemene | Vu l'ordonnance du 22 décembre 2007 contenant le budget général des |
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2007, inzonderheid op | dépenses pour l'année budgétaire 2007, notamment l'article 20; |
artikel 20; Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 |
juli 2000 tot regeling van haar werkwijze en tot regeling van de | juillet 2000 portant règlement de son fonctionnement et réglant la |
ondertekening van de akten van de Regering, inzonderheid op artikel 5n); | signature des actes du Gouvernement, notamment l'article 5n); |
Gelet op de overeenkomst van 4 mei 2004 betreffende de oprichting en | Vu la convention du 4 mai 2004 relative à la création et à la gestion |
het beheer van de buurtcrèche van het Ministerie van het Brussels | de la crèche de proximité du Ministère de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest inzonderheid op de artikels 5 en 9; | Bruxelles-capitale; notamment les articles 5 et 9; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 31 januari 2007; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting; Overwegende dat de opvang van jonge kinderen van het personeel van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest mogelijk werd gemaakt door de oprichting van een buurtcrèche; Overwegende dat het belangrijk is dat deze opvang kan worden voortgezet en worden gehandhaafd in dezelfde omstandigheden wat betreft de kwaliteit en capaciteit; Overwegende dat de bovendien crèche op vol vermogen qua kinderen en personeelsbezetting werkt; Overwegende, tenslotte, dat er geen voltijdse plaatsen meer ter | Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 31 janvier 2007; Vu l'accord du Ministre du Budget; Considérant que l'accueil des enfants en bas âge du personnel du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale a été rendu possible par la création d' une crèche de proximité; Considérant qu'il est important que cet accueil puisse se poursuivre être maintenu dans les mêmes conditions de capacité et de qualité; Considérant en outre que la crêche fonctionne à pleine capacité d'enfants et de personnel; Considérant enfin qu'il n'y a plus de place à temps plein disponible |
beschikking zijn vóór 2008 en er tegen dan twee deeltijdse plaatsen | avant 2008 et que d'ici là sont disponibles deux temps partiels mais |
ter beschikking zijn, doch slechts vanaf september 2007, | pas avant septembre 2007, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Een toelage van 370 000 EUR wordt toegekend aan de vzw « |
Article 1er.Une subvention de 370 000 EUR est octroyée à l'ASBL « |
Rire et Grandir - Groeien en Lachen ». | Rire et Grandir - Groeien en Lachen ». |
Bruxelles Adres: Jachtlaan 152, 1040 Brussel. | Adresse : Avenue de la Chasse 152 à 1040 Bruxelles |
Art. 2.Deze toelage wordt geboekt op basisallocatie 10.02.45.33.00 |
Art. 2.La présente subvention est imputée à l'allocation de base |
van de algemene uitgavenbegroting van het Brussels Hoofdstedelijk | 10.02.45.33.00 du budget général des dépenses de la Région de |
Gewest voor het begrotingsjaar 2007 overeenkomstig de | Bruxelles-Capitale pour l'année budgétaire 2007 conformément à |
financieordonnantie; | l'ordonnance de finances; |
Art. 3.Deze toelage is bedoeld om de begunstigde in staat te stellen |
Art. 3.Cette subvention est destinée à permettre au bénéficiaire de |
de onkosten, als toelaatbare kosten, te dekken betreffende: | couvrir, au titre de dépenses admissibles, les frais relatifs : |
- de werking van de buurtcrèche bedoeld voor de opvang van in het | - au fonctionnement de la crèche de proximité destinée à accueillir |
bijzonder de kinderen van de personeelsleden van het Ministerie van | notamment des enfants des membres du personnel du Ministère de la |
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, nl. de loonkosten en de algemene | Région de Bruxelles-Capitale, à savoir les frais salariaux et les |
werkingskosten; | dépenses générales de fonctionnement; |
- de huur van een onroerend goed in de omgeving van de zetel van het | - à la location d'un immeuble situé à proximité du siège du Ministère |
Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | de la Région de Bruxelles-Capitale; |
- de vaste kosten van het gebouw. | - aux charges du bâtiment. |
Art. 4.De toelage wordt uitbetaald als volgt: |
Art. 4.La subvention sera liquidée selon les modalités suivantes : |
- een schijf van 351 000 EUR, wordt betaald zodra dit besluit zal | - une tranche de 351 000 EUR sera mise en liquidation dès la signature |
hebben getekend worden; | du présent arrêté; |
- een tweede schijf, zijnde het saldo van 19 000 EUR, wordt betaald na | - une deuxième tranche soit le solde de 19 000 EUR, sera liquidée |
goedkeuring van het eindverslag van de activiteiten door het | après approbation par le Comité d'accompagnement de la crèche du |
Begeleidingscomité van de crèche. Dit verslag, vergezeld van een | rapport final d'activités. Ce rapport sera accompagné d'un décompte |
eindafrekening van de inkomsten en uitgaven gestaafd met bewijsstukken | final des recettes et des dépenses appuyé de pièces justificatives |
gerangschikt per post en opgenomen in een lijst met het | classées par postes et reprises dans une liste avec le montant |
overeenstemmende bedrag, de stukken moeten worden afgeleverd voor 30 | correspondant, les pièces doivent être fournies pour le 30 mars de |
maart van het jaar dat volgt op het jaar waarvoor de toelage wordt toegekend; | l'année qui suit l'année pour laquelle la subvention est allouée; |
- indien uit het eindverslag een positief saldo blijkt, wordt dit | - si le rapport final révèle un solde positif, ce solde sera |
saldo terugbetaald. | remboursé. |
De schijven worden gestort op rekeningnummer: 001- 4263833-80. | Les tranches seront liquidées au n° de compte : 001- 4263833-80. |
Art. 5.Er wordt een begeleidingscomité opgericht. Het is samengesteld |
Art. 5.Un comité d'accompagnement est institué. Il est composé de |
uit drie personen van het Ministerie aangesteld door de Secretaris-generaal. | trois personnes du Ministère désignées par le Secrétaire général; |
Dit comité vergadert op het einde van elk trimester om de verslagen | Ce comité se réunira au terme de chaque trimestre échu afin |
van de activiteiten goed te keuren en bij het neerleggen van de | d'approuver les rapports d'activités, ainsi qu'au moment du dépôt du |
eindafrekening om in voorkomend geval te bepalen wat er gebeurt met | décompte final pour déterminer le cas échéant le sort qui sera réservé |
het positief saldo. | au solde positif. |
Art. 6.De storting van de toelage geeft de begunstigde geen |
Art. 6.Le versement de la subvention n'a pas pour conséquence de |
onvoorwaardelijk recht op de toekenning van de toelage, aangezien elke | créer dans le chef du bénéficiaire un droit inconditionnel à l'octroi |
storting wordt beschouwd als voorschot. | de la subvention, chaque versement étant considéré comme ayant été |
Het niet-verantwoorde deel van de toelage zal worden afgetrokken van | liquidé à titre de provision. |
het te storten saldobedrag. Als het niet-verantwoorde deel het | La partie non justifiée de la subvention sera déduite du montant du |
saldobedrag overschrijdt, wordt het terugbetaald aan het Ministerie | solde à verser. Si la partie non justifiée dépassait le montant du |
van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, ten belope van het | solde, elle serait remboursée au Ministère de la Région de |
onrechtmatig ontvangen bedrag, volgens de gebruikelijke modaliteiten. | Bruxelles-Capitale, à concurrence du montant indûment perçu, moyennant |
les modalités d'usage. | |
Art. 7.Enkel de begunstigde van deze toelage is verantwoordelijk voor |
Art. 7.Le bénéficiaire de la présente subvention engage et gère son |
de aanwerving en het beheer van zijn personeel. Het Ministerie van het | personnel sous sa seule responsabilité. Le Ministère de la Région de |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest kan niet aansprakelijk worden gesteld | Bruxelles-Capitale ne peut être rendu responsable de tout dommage |
voor enig nadeel berokkend aan derden door de uitvoering van de | causé à des tiers du chef de la réalisation de l'opération décrite à |
onderneming beschreven in artikel 3. | l'article 3. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op de dag van de ondertekening |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. |
ervan. Brussel, 8 februari 2007. | Bruxelles, le 8 février 2007. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | |
De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en | Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du |
Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en | Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au |
Ontwikkelingssamenwerking, | Développement. |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé |
Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen, | des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations |
extérieures, | |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |