Besluit van de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest tot vaststelling van het model van het volmachtformulier voor de gemeenteraadsverkiezingen | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale déterminant le modèle du formulaire de procuration à utiliser lors des élections communales |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 20 APRIL 2006. - Besluit van de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest tot vaststelling van het model van het volmachtformulier voor de gemeenteraadsverkiezingen De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Gelet op het Brussels Gemeentelijk Kieswetboek, vastgesteld bij | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 20 AVRIL 2006. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale déterminant le modèle du formulaire de procuration à utiliser lors des élections communales Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, Vu le Code électoral communal bruxellois institué par l'ordonnance du |
ordonnantie van 16 februari 2006 tot wijziging van de gemeentekieswet, | 16 février 2006 modifiant la loi électorale communale, notamment |
inzonderheid op artikel 42bis; | l'article 42bis; |
Gelet op het koninklijk besluit van 12 augustus 2000 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 12 août 2000 déterminant le modèle du formulaire |
van het model van het volmachtformulier voor de provincie- en | de procuration à utiliser lors des élections provinciales et |
gemeenteraadsverkiezingen; | communales; |
Gelet op het advies nr. 40.277/4 van de Raad van State, gegeven op 5 | Vu l'avis n° 40.277/4 du Conseil d'Etat, donné le 5 avril 2006 en |
april 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat het, gezien de nabijheid van de voor 8 oktober 2006 voorziene gemeenteraadsverkiezingen, aangewezen is onverwijld het model te bepalen van het volmachtformulier voor deze verkiezingen; Op de voordracht van de Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, Besluit : Artikel 1.In de gemeenten van het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad wordt het te gebruiken volmachtformulier voor de |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; Vu l'urgence; Considérant qu'en raison de la proximité des prochaines élections communales, fixées au 8 octobre 2006, il y a lieu de déterminer sans délai le modèle du formulaire de procuration à utiliser lors de ces élections; Sur la proposition du Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du logement, de la Propreté publique et de la Coopération au développement, Arrête : Article 1er.Dans les communes de l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale, le formulaire de procuration à utiliser lors des élections communales doit être établi conformément au modèle établi |
gemeenteraadsverkiezingen vastgesteld overeenkomstig het in bijlage 1 | par l'annexe 1 du présent arrêté. |
van dit besluit vastgestelde model. | |
De tekst van artikel 42bis van het Brussels Gemeentelijk Kieswetboek | Le texte de l'article 42bis du Code électoral communal bruxellois est |
wordt op de keerzijde van het volmachtformulier gedrukt. | imprimé au verso du formulaire de procuration. |
Art. 2.In het geval voorzien in artikel 42bis, § 1, 7°, van het |
Art. 2.Dans le cas prévu à l'article 42bis, § 1er, 7°, du Code |
Brussels Gemeentelijk Kieswetboek, wordt het attest, dat wordt | électoral communal bruxellois, le certificat délivré par le |
uitgereikt door de burgemeester, vastgesteld overeenkomstig het in | bourgmestre doit être établi conformément au modèle fixé par l' annexe |
bijlage 2 van dit besluit vastgestelde model. | 2 du présent arrêté. |
Art. 3.Het koninklijk besluit van 12 augustus 2000 tot vaststelling |
Art. 3.L'arrêté royal du 12 août 2000 déterminant le modèle du |
van het model van het volmachtformulier voor de provincie- en | formulaire de procuration à utiliser lors des élections provinciales |
gemeenteraadsverkiezingen wordt opgegeven. | et communales est abrogé. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 5.De Minister tot wiens bevoegdheid de Plaatselijke Besturen |
Art. 5.Le Ministre qui a les Pouvoirs locaux dans ses attributions |
behoren is belast met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 20 april 2006. | Bruxelles, le 20 avril 2006. |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en | Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du |
Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au | |
Ontwikkelingssamenwerking, | Développement, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen, | des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations |
extérieures, | |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Tewerkstelling, Economie, Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding | de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique et de la |
en Dringende Medische Hulp, | Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
belast met Mobiliteit en Openbare Werken, | chargé de la Mobilité et des Travaux publics, |
P. SMET | P. SMET |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
belast met Leefmilieu, Energie en Waterbeleid, | chargée de l'Environnement, de l'Energie et de la Politique de l'Eau, |
Mevr. E. HUYTEBROECK | Mme E. HUYTEBROECK |
Bijlage 1 : model van het volmachtformulier dat moet worden gebruikt | Annexe 1 : Modèle du formulaire de procuration à utiliser lors des |
voor de gemeenteraadsverkiezingen | élections communales. ELECTIONS COMMUNALES DU |
GEMEENTERAADSVERKIEZINGEN VAN ..............................(datum) | .......................................................(date) |
VOLMACHT OM TE STEMMEN (1) | PROCURATION POUR VOTER (1) |
Bijlage : een attest | Annexe : 1 certificat |
Ik, ondergetekende . . . . . (naam en voornamen), | Je soussigné (e) . . . . . (nom et prénoms), |
geboren op . . . . . (datum), wonende te . . . . . (gemeente) | Né (e) le . . . . . (date), résidant à . . . . . (commune) |
straat . . . . . nr. ........., bus ........ | rue . . . . ., n° ......... boîte ......, |
als kiezer ingeschreven in de gemeente . . . . . | inscrit (e) comme électeur (trice) à la commune de . . . . ., |
machtig . . . . . (naam en voornaam), | donne procuration à . . . . . (nom et prénoms), |
geboren op . . . . . (datum), wonende te . . . . . (gemeente), | né (e) le . . . . . (date), résidant à . . . . . . . . . . (commune). |
straat . . . . ., nr. ......., bus ....... | rue . . . . . n° ...... boîte ......, |
om bij de gemeenteraadsverkiezingen van . . . . . (datum) in mijn naam | pour voter en mon nom lors des élections communales du (date) pour la |
te stemmen om de volgende reden (voor de mogelijke redenen zie | raison suivante (voyez les cas possibles |
keerzijde) : | au verso) : |
. . . . . | . . . . . |
Gedaan te . . . . . (gemeente)., op . . . . . (datum). | Fait à . . . . ., le . . . . . |
De volmachtgever, De gemachtigde, (2) | Le mandant, Le mandataire (2), |
(handtekening) (handtekening) | (signature) (signature) |
_______ | _______ |
Nota's | Nota's |
(1) Artikel 42bis, § 1 van het Brussels Gemeentelijk Kieswetboek | (1) L'article 42 bis, § 1, du Code électoral communal bruxellois |
bepaalt de gevallen waarin de stemming bij volmacht mogelijk is (zie | énonce les cas dans lesquels le vote par |
ommezijde). | procuration est possible (voir verso). |
(2) Elke andere kiezer kan als gemachtigde aangewezen worden zelfs als | (2) Tout autre électeur peut être désigné comme mandataire même s'il |
hij op de kiezerslijst van een andere gemeente ingeschreven is. | est inscrit sur la liste des électeurs d'une autre commune. Chaque |
mandataire ne peut disposer que d'une seule procuration. | |
UITTREKSEL UIT HET BRUSSELS GEMEENTELIJK KIESWETBOEK | EXTRAIT DU CODE ELECTORAL COMMUNAL BRUXELLOIS |
Art. 42bis, | Art. 42bis, |
§ 1. De volgende kiezers kunnen een andere kiezer machtigen om in hun | § 1er. Peut mandater un autre électeur pour voter en son nom : |
naam te stemmen : | |
1° de kiezer die wegens ziekte of gebrekkigheid niet in staat is om | 1° l'électeur qui, pour cause de maladie ou d'infirmité, est dans |
zich naar het stembureau te begeven of er naartoe gevoerd te worden. | l'incapacité de se rendre au bureau de vote ou d'y être transporté. |
Deze onbekwaamheid moet blijken uit een medisch attest. Geneesheren, | Cette incapacité est attestée par certificat médical. Les médecins qui |
die als kandidaat voor de verkiezing zijn voorgedragen, mogen een | sont présentés comme candidats à l'élection ne peuvent délivrer un tel |
dergelijk attest niet afgeven. | certificat; |
2° de kiezer die om beroeps- of dienstredenen : | 2° l'électeur qui, pour des raisons professionnelles ou de service : |
a) in het buitenland is opgehouden, alsook de kiezers leden van zijn | a) est retenu à l'étranger de même que les électeurs, membres de sa |
gezin of van zijn gevolg die met hem aldaar verblijven; | famille ou de sa suite, qui résident avec lui; |
b) zich de dag van de stemming in het Rijk bevindt, maar in de | b) se trouvant dans le Royaume au jour du scrutin, est dans |
onmogelijkheid verkeert zich in het stembureau te melden. | l'impossibilité de se présenter au bureau de vote. |
Van de onder a) en b) bedoelde onmogelijkheid moet blijken door een | L'impossibilité visée sous a et b est attestée par un certificat |
attest van de militaire of burgerlijke overheid of van de werkgever | délivré par l'autorité militaire ou civile ou par l'employeur dont |
onder wie betrokkene ressorteert. | l'intéressé dépend; |
3° de kiezer die het beroep van schipper, marktkramer of | 3° l'électeur qui exerce la profession de batelier, de marchand |
kermisreiziger uitoefent en de leden van zijn gezin die met hem | ambulant ou de forain et les membres de sa famille habitant avec lui. |
samenwonen. Van de uitoefening van het beroep moet blijken door een | L'exercice de la profession est attesté par un certificat délivré par |
attest van de burgemeester van de gemeente waar de betrokkene in het | le bourgmestre de la commune où l'intéressé est inscrit au registre de |
bevolkingsregister is ingeschreven. | la population; |
4° de kiezer die de dag van de stemming ten gevolge van een | 4° L'électeur qui, au jour du scrutin, se trouve dans une situation |
rechterlijke maatregel in een toestand van vrijheidsbeneming verkeert. | |
Deze toestand wordt bevestigd door de directie van de inrichting waar | privative de liberté par suite d'une mesure judiciaire. Cet état est |
de betrokkene zich bevindt. | attesté par la direction de l'établissement où séjourne l'intéressé; |
5° de kiezer die om redenen in verband met zijn geloofsovertuiging in | 5° l'électeur qui, en raison de ses convictions religieuses, se trouve |
de onmogelijkheid verkeert zich op het stembureau te melden. Deze | dans l'impossibilité de se présenter au bureau de vote. Cette |
onmogelijkheid moet blijken uit een attest dat is afgegeven door de | impossibilité doit être justifiée par une attestation délivrée par les |
religieuze overheid. | autorités religieuses; |
6° de student die zich, om studieredenen, in de onmogelijkheid bevindt | 6° l'étudiant qui, pour des motifs d'étude, se trouve dans |
zich in het stembureau te melden, op voorwaarde dat hij een attest | l'impossibilité de se présenter au bureau de vote, à condition qu'il |
overlegt van de directie van de instelling waar hij studeert; 7° de kiezer die, om andere dan de hiervoor genoemde redenen, de dag van de stemming niet in zijn woonplaats is wegens een tijdelijk verblijf in het buitenland, en zich bijgevolg in de onmogelijkheid bevindt zich in het stembureau te melden, voor zover de onmogelijkheid door de burgemeester van zijn woonplaats vastgesteld is, na overlegging van de nodige bewijsstukken; de Regering bepaalt het model van het attest dat door du burgemeester moet worden afgegeven. De aanvraag moet bij de burgemeester van de woonplaats uiterlijk de | produise un certificat de la direction de l'établissement qu'il fréquente; 7° l'électeur qui, pour des raisons autres que celles mentionnées ci-dessus est absent de son domicile le jour du scrutin en raison d'un séjour temporaire à l'étranger, et se trouve dès lors dans l'impossibilité de se présenter au bureau de vote, pour autant que l'impossibilité ait été constatée par le bourgmestre du domicile, après présentation des pièces justificatives nécessaires; le Gouvernement détermine le modèle du certificat à délivrer par le bourgmestre. La demande doit être introduite auprès du bourgmestre du domicile au |
vijftiende dag voor die van de verkiezing worden ingediend. | plus tard le quinzième jour avant celui de l'élection. |
§ 2. Als gemachtigde kan elke andere kiezer aangewezen worden. | § 2. Peut être désigné comme mandataire tout autre électeur. |
Iedere gemachtigde mag slechts één volmacht hebben. | Chaque mandataire ne peut disposer que d'une procuration. |
§ 3. De volmacht wordt gesteld op een formulier waarvan het model door | § 3. La procuration est rédigée sur un formulaire dont le modèle est |
de Regering wordt bepaald; het wordt kosteloos afgegeven op de | fixé par le Gouvernement et qui est délivré gratuitement au |
gemeentesecretarie. | secrétariat communal. |
De volmacht vermeldt de verkiezingen waarvoor ze geldig is, de naam, | La procuration mentionne les élections pour lesquelles elle est |
voornamen, de geboortedatum en het adres van de volmachtgever en van | valable, les nom, prénoms, date de naissance et adresse du mandant et |
de gemachtigde. | du mandataire. |
Het volmachtformulier wordt door de volmachtgever en de gemachtigde | Le formulaire de procuration est signé par le mandant et par le |
ondertekend. | mandataire. |
§ 4. Ten einde tot de stemming te worden toegelaten, overhandigt de | § 4. Pour être reçu à voter, le mandataire remet au président du |
gemachtigde aan de voorzitter van het stembureau waar de volmachtgever | bureau de vote où le mandant aurait dû voter, la procuration ainsi que |
had moeten stemmen, de volmacht en een van de in § 1 vermelde attesten | l'un des certificats mentionnés au § 1, et lui présente sa carte |
en vertoont hij hem zijn identiteitskaart en zijn oproepingsbrief | d'identité et sa convocation sur laquelle le président mentionne « a |
waarop de voorzitter vermeldt « heeft bij volmacht gestemd ». | voté par procuration ». |
§ 5. De volmachten worden bij de in artikel 41, eerste lid, van het | § 5. Les procurations sont jointes au relevé visé à l'article 41, |
Brussels Gemeentelijk Kieswetboek bedoelde staat gevoegd en, met die | alinéa 1er du Code électoral communal bruxellois et transmises, avec |
staat, aan de vrederechter aan het kanton gezonden. | ce relevé, au juge de paix du canton. |
Gezien om te worden gevoegd bij ons besluit van 20 april 2006 tot | Vu pour être annexé à notre arrêté du 20 avril 2006 déterminant le |
vaststelling van het model van het volmachtformulier voor de | modèle du formulaire de procuration à utiliser lors des élections communales. |
gemeenteraadsverkiezingen. | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en | Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du |
Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en | Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au |
Ontwikkelingssamenwerking, | Développement, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen, | des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations |
extérieures, | |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Tewerkstelling, Economie, Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding | de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique et de la |
en Dringende Medische Hulp, | Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Mobiliteit en Openbare Werken, | de la Mobilité et des Travaux publics, |
P. SMET | P. SMET |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Leefmilieu, Energie en Waterbeleid, | chargée de l'Environnement, de l'Energie et de la Politique de l'Eau, |
Mevr. E. HUYTEBROECK | Mme E. HUYTEBROECK |
Bijlage 2 : model van het attest uitgereikt door de burgemeester in | Annexe 2 : modèle du certificat délivré par le bourgmestre sur base de |
uitvoering van artikel 42bis, § 1er, 7° van B.G.K. | l'article 42bis, § 1er, 7°du C.E.C.B |
Gemeente : . . . . . | Commune : ................................... |
GEMEENTERAADSVERKIEZINGEN VAN ............................... | ELECTIONS COMMUNALES DU ............................... |
Volmachtgeving bij verblijf in het buitenland | Procuration donnée en cas de séjour à l'étranger |
om andere dan beroepsreden (1) | pour des raisons autres que professionnelles (1) |
Ik, ondergetekende . . . . .,burgemeester van de gemeente . . . . ., | Je soussigné (e), . . . . ., bourgmestre |
. . . . . bevestig hierbij, na kennisneming van de mij voorgelegde | de la commune de . . . . ., atteste par la présente, après avoir pris |
bewijsstukken, dat | connaissance |
. . . . . (naam en voornamen) (2), verblijvende te . . . . . | des justificatifs qui m'ont été soumis, que M . . . . . (nom et |
prénoms) (2), | |
straat . . . . ., nr. ............, bus .......... als kiezer | résidant à . . . . . rue . . . . . n° ..... boîte ........, inscrit |
ingeschreven onder nummer .................., | (e) comme électeur (trice) |
in de onmogelijkheid verkeert zich in het stembureau te melden wegens | sous le numéro .. . . . . . ................., est dans |
tijdelijk verblijf in het buitenland, | l'impossibilité de se présenter au bureau de vote en raison d'un |
zijnde . . . . . (3), niet gemotiveerd door beroeps- of dienstredenen. | séjour temporaire à l'étranger, à savoir ........... . . . . . ......... (3), |
Betrokkene, | non motivé par des raisons professionnelles ou de service. |
die zijn/haar aanvraag vóór . . . . . (4) heeft ingediend, vervult | L'intéressé (e), qui a introduit sa demande avant le ..... . . . . . |
derhalve de voorwaarden | .......(4), remplit dès lors les conditions |
gesteld bij artikel 42bis, § 1, 7°, van het Brussels Gemeentelijk | prévues par l'article 42bis, § 1er, 7°, du Code électoral communal |
Kieswetboek, om een andere kiezer volmacht te | bruxellois pour mandater un autre électeur à l'effet |
geven om in zijn/haar naam te stemmen. (5) | de voter en son nom. (5) |
Afgegeven te . . . . . op . . . . . | Délivré à . . . . ., le . . . . . |
Gemeentestempel De Burgemeester, | Sceau de la commune Le (la) Bourgmestre, |
(handtekening) | (signature) |
_______ | _______ |
Nota's | Nota's |
(1) Attest door de burgemeester van de woonplaats van de volmachtgever | (1) Attestation à délivrer par le (la) bourgmestre du domicile du |
af te geven aan de kiezers bedoeld in artikel 42bis, § 1,7°, van het | mandant aux électeurs visés à l'article 42bis, § 1, 7° du Code |
Brussels Gemeentelijk Kieswetboek. | électoral communal bruxellois. |
De aanvraag om dit attest te bekomen moet uiterlijk de vijftiende dag | La demande d'obtention de cette attestation doit être introduite au |
vóór de verkiezing geschieden. | plus tard le quinzième jour avant celui de l'élection. |
(2) De naam en voornamen worden voorafgegaan door de vermelding : | (2) Les nom et prénoms sont précédés de la mention : Madame (Mme) ou |
Mevrouw (Mevr.) of Mijnheer (Dhr.) | Monsieur (M.). |
(3) De naam van het land vermelden. | (3) Indiquer le nom du pays |
(4) De datum van de vijftiende dag vóór de verkiezing vermelden. | (4) Mentionner la date du quinzième jour avant celui de l'élection. |
(5) Zie keerzijde (uittreksel uit artikel 42bis van het Brussels | (5) Voir verso (extrait de l'article 42bis du Code électoral communal |
Gemeentelijk Kieswetboek) | bruxellois). |
UITTREKSEL UIT HET BRUSSELS GEMEENTELIJK KIESWETBOEK | EXTRAIT DU CODE ELECTORAL COMMUNAL BRUXELLOIS |
Art. 42bis, § 1, | Art. 42bis, § 1, |
7° de kiezer die, om andere dan de hiervoor genoemde redenen, de dag | 7° l'électeur qui, pour des raisons autres que celles mentionnées |
van de stemming niet in zijn woonplaats is wegens een tijdelijk | ci-dessus est absent de son domicile le jour du scrutin en raison d'un |
verblijf in het buitenland, en zich bijgevolg in de onmogelijkheid | séjour temporaire à l'étranger, et se trouve dès lors dans |
bevindt zich in het stembureau te melden, voor zover de onmogelijkheid | l'impossibilité de se présenter au bureau de vote, pour autant que |
door de burgemeester van zijn woonplaats vastgesteld is, na | l'impossibilité ait été constatée par le bourgmestre du domicile, |
overlegging van de nodige bewijsstukken; de Regering bepaalt het model | après présentation des pièces justificatives nécessaires; le |
van het attest dat door de burgemeester moet worden afgegeven. | Gouvernement détermine le modèle du certificat à délivrer par le |
De aanvraag moet bij de burgemeester van de woonplaats uiterlijk de | bourgmestre. La demande doit être introduite auprès du bourgmestre du domicile au |
vijftiende dag voor die van de verkiezing worden ingediend. | plus tard le quinzième jour avant celui de l'élection. |
§ 2. Als gemachtigde kan elke andere kiezer aangewezen worden. | § 2. Peut être désigné comme mandataire tout autre électeur. |
Iedere gemachtigde mag slechts één volmacht hebben. | Chaque mandataire ne peut disposer que d'une procuration. |
§ 3. De volmacht wordt gesteld op een formulier waarvan het model door | § 3. La procuration est rédigée sur un formulaire dont le modèle est |
de Regering wordt bepaald; het wordt kosteloos afgegeven op de | fixé par le Gouvernement et qui est délivré gratuitement au |
gemeentesecretarie. | secrétariat communal. |
De volmacht vermeldt de verkiezingen waarvoor ze geldig is, de naam, | La procuration mentionne les élections pour lesquelles elle est |
voornamen, de geboortedatum en het adres van de volmachtgever en van | valable, les nom, prénoms, date de naissance et adresse du mandant et |
de gemachtigde. | du mandataire. |
Het volmachtformulier wordt door de volmachtgever en de gemachtigde | Le formulaire de procuration est signé par le mandant et par le |
ondertekend. | mandataire. |
§ 4. Ten einde tot de stemming te worden toegelaten, overhandigt de | § 4. Pour être reçu à voter, le mandataire remet au président du |
gemachtigde aan de voorzitter van het stembureau waar de volmachtgever | bureau de vote où le mandant aurait dû voter, la procuration ainsi que |
had moeten stemmen, de volmacht en een van de in § 1 vermelde attesten | l'un des certificats mentionnés au § 1er, et lui présente sa carte |
en vertoont hij hem zijn identiteitskaart en zijn oproepingsbrief | d'identité et sa convocation sur laquelle le président mentionne « a |
waarop de voorzitter vermeldt « heeft bij volmacht gestemd ». | voté par procuration ». |
§ 5. De volmachten worden bij de in artikel 41, eerste lid, van het | § 5. Les procurations sont jointes au relevé visé à l'article 41, |
Brussels Gemeentelijk Kieswetboek bedoelde staat gevoegd en, met die | alinéa 1er du Code électoral communal bruxellois et transmises, avec |
staat, aan de vrederechter aan het kanton gezonden. | ce relevé, au juge de paix du canton. |
Gezien om te worden gevoegd bij ons besluit van 20 april 2006 tot | Vu pour être annexé à notre arrêté du 20 avril 2006 déterminant le |
vaststelling van het model van het volmachtformulier voor de | modèle du formulaire de procuration à utiliser lors des élections communales. |
gemeenteraadsverkiezingen. | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en | Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du |
Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en | Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au |
Ontwikkelingssamenwerking, | Développement, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen, | des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations |
extérieures, | |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Tewerkstelling, Economie, Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding | de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique et de la |
en Dringende Medische Hulp, | Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Mobiliteit en Openbare Werken, | de la Mobilité et des Travaux publics, |
P. SMET | P. SMET |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Leefmilieu, Energie en Waterbeleid, | chargée de l'Environnement, de l'Energie et de la Politique de l'Eau, |
Mevr. E. HUYTEBROECK | Mme E. HUYTEBROECK |