Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende uitvoering van de ordonnantie van 1 april 2004 betreffende de gewestelijke steun voor de algemene investeringen ten gunste van de micro-, kleine en middelgrote ondernemingen | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant exécution de l'ordonnance du 1er avril 2004 relative aux aides régionales pour les investissements généraux en faveur des micro-, petites ou moyennes entreprises |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
20 OKTOBER 2005. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | 20 OCTOBRE 2005. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
houdende uitvoering van de ordonnantie van 1 april 2004 betreffende de | Bruxelles-Capitale portant exécution de l'ordonnance du 1er avril 2004 |
gewestelijke steun voor de algemene investeringen ten gunste van de | relative aux aides régionales pour les investissements généraux en |
micro-, kleine en middelgrote ondernemingen | faveur des micro-, petites ou moyennes entreprises |
De Brusselse Hoofdstelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de Verordening (EG) nr. 70/2001 van de Commissie van 12 | Vu le Règlement (CE) 70/2001 de la Commission du 12 janvier 2001 |
januari 2001 betreffende de toepassing van de artikelen 87 en 88 van | concernant l'application des articles 87 et 88 du traité CE aux aides |
het EG-Verdrag op staatssteun voor kleine en middelgrote ondernemingen | d'Etat en faveur des petites et moyennes entrerprises notamment |
namelijk artikel 3, paragraaf 2; | l'article 3, paragraphe 2; |
Gelet op de ordonnantie van 1 april 2004 betreffende de gewestelijke | Vu l'ordonnance du 1er avril 2004 relative aux aides régionales en |
steun ten gunste van de micro-, kleine en middelgrote ondernemingen | faveur des micro-, petites ou moyennes entreprises notamment aux |
namelijk de artikelen 4 en 5, tweede en derde lid, 11 en 14, eerste lid, en 20; | articles 4, 5, alinéas 2 et 3, 11 et 14, alinéa 1er, et 20; |
Gelet op het advies van de Economische en Sociale Raad voor het | Vu l'avis du Conseil économique et social de la Région de |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest, gegeven op 7 juli 2005; | Bruxelles-Capitale, donné le 7 juillet 2005; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 mei | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 26 mai 2005; |
2005; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 4 juli | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 4 juillet 2005; |
2005; Gelet op het advies 39.062/1 van de Raad van State, gegeven op 6 | Vu l'avis du Conseil d'Etat, 39.062/1, donné le 6 octobre 2005, en |
oktober 2005, in toepassing van artikel 84, § 1, alinea 1, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten van 12 januari 1973 op de Raad van State; | coordonnées du 12 janvier 1973 sur le Conseil d'Etat; |
Op voordracht van de Minister van Economie; | Sur la proposition du Ministre de l'Economie; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van onderhavig besluit wordt verstaan |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
onder : 1° « Bestuur », het Bestuur Economie en Werkgelegenheid van het | 1° « Administration » : l'Administration de l'Economie et de l'Emploi |
Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale; |
2° « personeelsbestand », het aantal tewerkgestelde personen dat | 2° « effectif » : le nombre de personnes employées correspondant au |
overeenkomt met het aantal arbeidseenheden per jaar (AEJ), d.w.z. het | nombre d'unités de travail par an (UTA), c'est-à-dire correspondant au |
aantal werknemers dat gedurende een jaar voltijds in dienst is, | nombre de salariés employés à temps plein pendant une année, le |
waarbij deeltijdarbeid of seizoenarbeid gedeelten van deze AEJ's | travail à temps partiel ou le travail saisonnier étant des fractions |
vormen; | d'UTA; |
3° « onderneming », elke natuurlijke persoon of rechtspersoon zoals | 3° « entreprise » : toute personne morale ou physique telle que |
bepaald in artikel 2, 1°, van de ordonnantie van 1 april 2004 die een | définie à l'article 2, 1°, de l'ordonnance du 1er avril 2004 et |
economische activiteit uitoefent in het Brussels Hoofdstedelijk | exerçant une activité économique dans la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gewest, met uitsluiting van de ondernemingen die tot de | à l'exclusion des entreprises appartenant aux secteurs du non-marchand |
non-profitsectoren behoren of opdrachten van algemeen belang uitvoeren | ou exerçant des missions d'intérêt général ou des entreprises |
of ook nog openbare ondernemingen; | publiques; |
4° « uitbreidende onderneming » : de onderneming waarvan het | 4° « entreprise en expansion » : l'entreprise dont l'effectif, a |
personeelsbestand met meer dan 30 % zijn gestegen tijdens de drie | augmenté de plus de 30 % au cours des trois années qui ont précédé |
jaren die aan de inschrijving van het dossier bij het Bestuur zijn | l'enregistrement du dossier auprès de l'Administration; |
voorafgegaan; | |
5° « vestiging », a) de maatschappelijke zetel van de rechtspersoon of | 5° « établissement » : a) le siège social de la personne morale ou |
elke economische bedrijfs- of werkingszetel die geografisch los staat | toute unité économique d'exploitation ou de fonctionnement |
van de maatschappelijke zetel van de onderneming; | géographiquement décentralisée du siège social de l'entreprise; |
b) in het geval van een natuurlijk persoon, de hoofdzetel van zijn | b) en cas de personne physique, le lieu principal d'exercice de ses |
economische activiteiten; | activités économiques; |
De vestigingen vermeld in de punten a en b moeten in het Brussels | Les établissement visés aux points a et b doivent être située en |
Hoofdstedelijk Gewest gelegen zijn en beschikken over menselijke | Région de Bruxelles-Capitale et disposer de moyens humains ou de biens |
middelen en goederen die er specifiek voor bestemd zijn; | qui lui sont spécifiquement affectés; |
6° « formulier », het formulier voor de aanvraag om toepassing van de | 6° « formulaire », le formulaire de demande d'application de |
ordonnantie van 1 april 2004 betreffende de gewestelijke steun ten | l'ordonnance du 1er avril 2004 relative aux aides régionales pour les |
gunste van de micro-, kleine en middelgrote ondernemingen; | micro, petites ou moyennes entreprises; |
7° « Regering », de Brusselse Hoofdstedelijke Regering; | 7° « Gouvernement » : le Gouvernement de la Région de |
8° « laag- of middengeschoolde werknemer », werknemer die niet in het | Bruxelles-Capitale; 8° « personne infra ou moyennement qualifiée » : personne qui ne |
bezit is van het getuigschrift van hoger secundair onderwijs; | détient pas le certificat d'enseignement secondaire supérieur; |
9° « Minister », de Minister die bevoegd is voor Economie; | 9° « Ministre » : le Ministre qui a l'Economie dans ses attributions; |
10° « nieuwe vestiging in de ontwikkelingszone », eerste vestiging of | 10° « nouvelle implantation dans la zone de développement » : première |
herlokalisering van een bedrijf in de ontwikkelingszone; | implantation ou relocalisation d'un établissement dans la zone de |
11° « nieuwe vestiging buiten de ontwikkelingszone », eerste vestiging | développement; 11° « nouvelle implantation hors zone de développement » : première |
of herlokalisering van een bedrijf in het Brussels Hoofdstedelijk | implantation ou relocalisation d'un établissement en Région de |
Gewest buiten de ontwikkelingszone; | Bruxelles-Capitale hors zone de développement; |
12° « ordonnantie », de ordonnantie van 1 april 2004 betreffende de | 12° « ordonnance » : l'ordonnance du 1er avril 2004 relative aux aides |
gewestelijke steun ten gunste van de micro-, kleine en middelgrote | régionales en faveur des micro, petites ou moyennes entreprises; |
ondernemingen; | |
13° vermindering van sociale bijdragen », de verminderingen van de | 13° « réduction de cotisations sociales » : les réductions des |
sociale zekerheidsbijdragen bedoeld in de onderafdelingen 2 tot 5 van | cotisations de sécurité sociale visées aux sous-sections 2 à 5 de la |
afdeling 3 van hoofdstuk VII van titel IV van de programmawet van 24 | section 3 du chapitre VII du titre IV de la loi-programme du 24 |
december 2002 en in afdeling 1 van hoofdstuk II van titel III van de | décembre 2002 et à la section 1re du chapitre II du titre III de la |
programmawet van 27 december 2004 (bonus voor tewerkstelling); | loi-Programme du 27 décembre 2004 (Bonus à l'emploi); |
14° « prioritaire sector », sector waarvan de economische activiteit | 14° « secteur prioritaire » : secteur dont l'activité économique est |
prioritair geacht wordt en als dusdanig bepaald is in artikel 7, § 2, | jugée prioritaire et tel que défini à l'article 7, § 2, du présent |
van onderhavig besluit; | arrêté; |
15° « starter », elke onderneming die nog geen vier jaar is | 15° « starter » : toute entreprise immatriculée à la Banque-Carrefour |
ingeschreven bij de Kruispuntbank der Ondernemingen; | des Entreprises depuis moins de quatre ans; |
16° « grootte van de onderneming », de micro-, kleine of middelgrote | 16° « taille de l'entreprise » : la micro-, la petite ou la moyenne |
onderneming zoals bedoeld in artikel 2 van de ordonnantie van 1 april | entreprise telles que visées à l'article 2 de l'ordonnance du 1er |
2004; | avril 2004; |
17° « ontwikkelingszone », de door het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | 17° « zone de développement » : la zone de développement définie par |
overeenkomstig de kaart van de gewestelijke steun voor België voor de | la Région de Bruxelles-Capitale en conformité avec la carte des aides |
periode 2000-2006 vastgestelde en bij beslissing van de Europese | régionales pour la Belgique pour la période 2000-2006 et approuvée par |
Commissie van 25 oktober 2000 goedgekeurde ontwikkelingszone. | décision de la Commission européenne du 25 octobre 2000. |
HOOFDSTUK II. - Over de uitgesloten sectoren en investeringen | CHAPITRE II. - Des secteurs et investissements exclus |
Art. 2.Worden uitgesloten van het recht op steun voorzien in |
Art. 2.Sont exclus du bénéfice des aides prévues au chapitre II de |
hoofdstuk II van de ordonnantie van 1 april 2004 : | l'ordonnance du 1er avril 2004 : |
§ 1. de ondernemingen waarvan de activiteiten thuishoren in de | § 1er. les entreprises dont les activités relèvent des secteurs ou des |
volgende sectoren of delen van sectoren : | parties de secteurs suivants : |
1) Financiële activiteiten en verzekeringen; | 1) Activités financières et assurances; |
2) Vastgoed; | 2) Immobilier; |
3) Betaalparkings; | 3) Parkings payants; |
4) Productie en distributie van water en energie, uitgezonderd de | 4) Production et distribution d'énergie ou d'eau, à l'exception de la |
fabricage van waterijs; | fabrication de glace hydrique; |
5) Openbare administratie; | 5) Administration publique; |
6) Onderwijs; | 6) Education; |
7) Gezondheid en sociale actie, uitgezonderd de sociale economie | 7) Santé et action sociale à l'exception de l'économie sociale, dont |
waaronder meer bepaald de ondernemingen voor aangepast werk; | notamment les entreprises de travail adapté; |
8) Vrijetijds-, culturele en sportactiviteiten, uitgezonderd de | 8) Activités récréatives, culturelles et sportives à l'exception des |
activiteiten met een hoofdzakelijk commerciële finaliteit; | activités ayant principalement une finalité d'ordre commercial; |
9) De volgende vrije beroepen : artsen, apothekers, tandartsen, | 9) Professions libérales suivantes : médecins, pharmaciens, dentistes, |
paramedici, dierenartsen, advocaten, notarissen, gerechtsdeurwaarders, | professions paramédicales, vétérinaires, avocats, notaires, huissiers |
evenals de door deze personen opgerichte verenigingen of | de justice, ainsi que les associations ou sociétés formées par ces |
maatschappijen, ongeacht hun vorm; | personnes, quelle qu'en soit la forme; |
10) Verenigingen; | 10) Activités associatives; |
11) Particuliere huishoudens met werknemers en extraterritoriale | 11) Services domestiques et organismes extra-territoriaux; |
instellingen; | |
§ 2. de volgende investeringen : | § 2. les investissements suivants : |
- de investeringen ter vervanging of voor een eenvoudige aanpassing | - les investissements de remplacement ou procédant d'une simple |
aan de nieuwe normen en standaarden; | adaptation aux nouvelles normes et standards; |
- de investeringen in materieel, roerende of onroerende goederen, | - les investissements en matériel, mobilier ou immobilier destinés à |
bestemd voor verhuur; | la location; |
- de luchtvaartuigen; | - les aéronefs; |
- de investeringskredieten die dienen voor het terugbetalen van andere | - les crédits d'investissements qui servent au remboursement d'autres |
kredieten; | crédits; |
- de investeringen in woningen. | - les investissements en logements. |
Evenwel, de investeringen in woningen die gerechtvaardigd zijn door de | Toutefois, les investissements en logements qui sont justifiés par des |
activiteiten van de onderneming kunnen steun genieten; | activités de l'entreprise peuvent bénéficier d'une aide; |
- de aankoop door een rechtspersoon van goederen die aan een | - l'acquisition par une personne morale de biens appartenant à un |
aandeelhouder toebehoren of aan een onderneming die van dezelfde groep deel uitmaakt; | actionnaire ou à une entreprise appartenant au même groupe; |
- de overname van handelsfondsen of de aankoop van aandelen in een | - les reprises de fonds de commerce ou les acquisitions de parts ou |
maatschappij. | actions d'une société. |
HOOFDSTUK III. - Over de toelaatbare investeringen | CHAPITRE III. - Des investissements admissibles |
Art. 3.§ 1. De investeringen door een onderneming waarvan de |
Art. 3.§ 1er. Les investissements réalisés par une entreprise dont |
activiteiten niet ressorteren onder de in bovengenoemd artikel 2, § 1, | les activités ne ressortent pas des secteurs ou parties de secteurs |
bedoelde sectoren of delen van sectoren of die niet slaan op | visés à l'article 2, § 1er, ci-avant ou qui ne portent pas sur des |
overeenkomstig bovengenoemd artikel 2, § 2, uitgesloten investeringen | investissements exclus conformément à l'article 2, § 2, ci-avant, |
kunnen, binnen de jaarlijks vastgestelde specifieke budgettaire | peuvent, dans les limites budgétaires spécifiques fixées annuellement, |
limieten, een financiële steun genieten in uitvoering van onderhavig | bénéficier d'une aide financière en exécution du présent arrêté pour |
besluit, voor zover ze voldoen aan het geheel van de voorwaarden | autant qu'ils remplissent l'ensemble des conditions reprises dans le |
opgenomen in dit artikel evenals aan de voorwaarden vermeld in de | présent article ainsi que les conditions mentionnées dans |
ordonnantie. | l'ordonnance. |
§ 2. De investeringen zijn toelaatbaar wanneer ze zijn ingeschreven | § 2. Les investissements sont admissibles lorsqu'ils sont inscrits en |
onder vaste activa in de jaarrekeningen voor de rechtspersonen of in | immobilisations aux comptes annuels pour les personnes morales ou au |
de tabel van de afschrijvingen voor de natuurlijke personen. | tableau des amortissements pour les personnes physiques. |
Onder toelaatbare investering verstaat men de investering of het | Par investissement admissible, on entend l'investissement ou le |
investeringsprogramma, materieel of immaterieel, voor de oprichting | programme d'investissements corporels ou incorporels se rapportant à |
van een nieuwe vestiging, voor de modernisering of de uitbreiding van | la création d'un nouvel établissement, à la modernisation ou à |
een bestaande vestiging of voor het opstarten van een nieuwe | l'extension d'un établissement existant, au démarrage d'une nouvelle |
activiteit in een bestaande vestiging. | activité au sein d'un établissement existant. |
De investeringen voor modernisering of die voor het opstarten van een | Les investissements de modernisation ou ceux relatifs au démarrage |
nieuwe activiteit, moeten minstens gelijk zijn aan 150 % van het | d'une nouvelle activité, doivent être au moins égaux à 150 % de la |
gemiddelde van de gedane investeringen in de loop van de laatste drie | moyenne des investissements réalisés au cours des trois derniers |
boekjaren die aan de indiening van het dossier zijn voorafgegaan. | exercices comptables précédant l'introduction du dossier. |
De berekening van bovenvermeld percentage kan, in voorkomend geval, | Le calcul du pourcentage mentionné ci-avant peut, le cas échéant, être |
gebeuren op basis van individuele balansklassen en niet op basis van | effectué sur la base de classes bilantaires individuelles et non pas |
het geheel van de balans. | sur la base de l'ensemble du bilan. |
§ 3. De investeringen moeten noodzakelijk zijn voor de activiteit van | §.3. Les investissements doivent être nécessaires à l'activité de |
de onderneming, gerealiseerd zijn met het oog op een effectieve | l'entreprise, réalisés en vue d'une exploitation effective par |
exploitatie in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en gebeuren | l'entreprise dans la Région de Bruxelles-Capitale et effectués en |
overeenkomstig de heersende wetgeving en verordeningen inzake | conformité avec la législation et les règlements en vigueur notamment |
stedenbouw, ruimtelijke ordening en milieu. | en matière d'urbanisme, d'aménagement du territoire et |
§ 4. De vóór de inschrijvingsdatum (zoals bepaald in paragraaf 2 van | d'environnement. § 4. Les investissements facturés et payés avant la date |
artikel 10 van onderhavig besluit) van de steunaanvraag bij het | d'enregistrement (telle que définie au paragraphe 2 de l'article 10 du |
Bestuur gefactureerde en betaalde investeringen zullen slechts in | présent arrêté) de la demande d'aide auprès de l'Administration ne |
aanmerking genomen worden voor zover ze betrekking hebben op werken en | seront pris en considération que pour autant qu 'ils soient relatifs à |
verrichtingen die teruggaan tot minder dan drie maanden voor de | des travaux ou des prestations qui remontent à moins de trois mois |
inschrijvingsdatum, met uitzondering van voorschotten van minder dan | avant la date d'enregistrement, à l'exception des paiements d'acomptes |
50 % en behoudens in het geval van een door het Bestuur toegestane | inférieurs à 50 % et, sauf en cas de dérogation accordée par |
afwijking overeenkomstig artikel 10, § 6, van onderhavig besluit. | l'Administration, conformément à l'article 10, § 6, du présent arrêté. |
§ 5. De investering moet betrekking hebben op een minimumbedrag van : | § 5. L'investissement doit porter sur un montant minimum de : |
- vijftienduizend (15.000) euro voor de micro-ondernemingen; | - Quinze mille (15.000) euro pour les micro entreprises; |
- dertigduizend (30.000) euro voor de kleine ondernemingen; | - Trente mille (30.000) euro pour les petites entreprises; |
- honderdduizend (100.000) euro voor de middelgrote ondernemingen. | - Cent mille (100.000) euro pour les moyennes entreprises. |
Daarenboven moet het bedrag per factuur gelijk ziin aan of hoger zijn | En outre, le montant par facture doit atteindre un montant égal ou |
dan vijfhonderd (500) euro . | supérieur à cinq cents (500) euro . |
Hogerop bedoelde bedragen evenals, algemeen genomen, alle in het kader | Les montants visés ci-avant ainsi que, de manière générale, tous les |
van de in onderhavig besluit bedoelde steun in overweging te nemen | montants à prendre en considération dans le cadre des aides visées au |
bedragen zijn exclusief BTW en exclusief belastingen van eender welke | présent arrêté sont hors T.V.A. et hors impôts de quelque nature que |
aard. | ce soit. |
§ 6. 1° De onroerende investeringen die het voorwerp zijn van een | § 6. 1° Les investissements immobiliers qui font l'objet d'un contrat |
financieringshuurcontract zijn toelaatbaar, voor zover ze hernomen | de locationfinancement sont admissibles, pour autant qu'ils soient |
zijn in materiële vaste activa zoals gedefinieerd in § 2 van | repris en immobilisations corporelles telles que définies au § 2 du |
onderhavig artikel. | présent article. |
2° De volgende onroerende investeringen zijn niet subsidieerbaar : | 2° Les investissements immobiliers suivants ne sont pas subsidiables : |
- de aankoop van een gebouw door een aandeelhouder of vennoot die het | - l'acquisition d'un immeuble par un actionnaire ou associé, qui le |
verhuurt aan de maatschappij; | donne en location à la société; |
- de aankoop van een gebouw door een rechtspersoon die het verhuurt | - l'acquisition d'un immeuble par une personne morale qui le donne en |
aan een natuurlijke persoon die aandeelhouder of vennoot is van die | location à une personne physique qui est actionnaire ou associé de |
rechtspersoon. | cette personne morale. |
3° Bij gemengd gebruik van het gebouw, zijn enkel de investeringen | 3° En cas d'usage mixte de l'immeuble, seuls les investissements |
voor het door de aanvrager gebruikte beroepsgedeelte toelaatbaar. | réalisés pour la partie professionnelle utilisée par le demandeur sont admis. |
§ 7. 1° Voor het niet-rollend materieel en het meubilair, omvat het | § 7. 1° Pour le matériel non roulant et le mobilier, le montant admis |
aanvaard bedrag eveneens de vervoer-, installatie- en montagekosten | comprend également les frais de transport, d'installation et de |
voorzover die laatste niet hernomen zijn in de materiële vaste activa. | montage pour autant que ces derniers soient repris en immobilisation corporelle. |
2° De investeringen in tweedehandsmeubilair en -materieel zijn | 2° Les investissements d'occasion en mobilier ou en matériel sont |
toelaatbaar. | admissibles. |
Die investeringen moeten betrekking hebben op een toelaatbaar | Ces investissements doivent porter sur un montant minimum admissible |
minimumbedrag van 10.000 euro . | de 10.000 euro . |
§ 8. Voor investeringen in nieuw rollend materieel worden de in het | § 8. Pour les investissements en matériel roulant neuf, sont |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest ingeschreven en voor het vervoer van | considérés comme admissibles les véhicules utilitaires conçus pour le |
goederen of personen ontworpen bedrijfswagens als toelaatbaar | transport de marchandises ou de personnes, immatriculés en Région de |
beschouwd, d.w.z. : | Bruxelles-Capitale, soit : |
- de voertuigen die als bestelwagen of minibus vermeld staan | - les véhicules mentionnés comme camionnette ou minibus conformément à |
overeenkomstig artikel 4 van het Wetboek van de met de | l'article 4 du Code des taxes assimilées aux impôts sur le revenu; |
inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen; | |
- de speciale voertuigen en tuigen die zijn aangepast in functie van | - les véhicules et engins spéciaux aménagés en fonction des activités |
de activiteiten van de onderneming. | de l'entreprise. |
Evenwel, de investeringen van dit type die gerealiseerd worden door | Toutefois, les investissements de ce type réalisés par une entreprise |
een onderneming die tot de transportsector behoort zoals hernomen in | appartenant au secteur du transport tels que repris au Code NACE-BEL |
de NACE-BEL Code kunnen niet in aanmerking genomen worden. | ne sont pas considérés comme admissibles. |
§ 9. Komen in aanmerking, voor de immateriële investeringen, de | § 9. Pour les investissements incorporels, sont considérées comme |
uitgaven verbonden aan : | admissibles les dépenses liées : |
- het neerleggen of kopen van octrooien, handelsmerken of modellen; | - aux dépôts ou achats de brevets, de marques ou de modèles; |
- de kosten voor personeel en benodigdheden met het oog op de | - aux frais de personnel et de fourniture visant à améliorer les |
verbetering van de technische kennis van de onderneming, met name wat | connaissances techniques de l'entreprise, notamment en ce qui concerne |
betreft het onderzoek naar of het op punt stellen van prototypes, van | la recherche ou la mise au point de prototypes, de produits ou de |
producten of van nieuwe fabricageprocédés | procédés nouveaux de fabrication. |
§ 10. De Minister of de daartoe gemachtigde ambtenaar kan, op | § 10. Le Ministre ou le fonctionnaire délégué à cette fin peut |
discretionaire wijze, de buitensporige of niet-toelaatbare aard van | apprécier, de façon discrétionnaire, le caractère somptuaire ou |
een investeringsuitgave beoordelen om een eventuele steunweigering te | non-admissible d'une dépense d'investissement pour justifier un refus |
rechtvaardigen. | éventuel d'aide. |
HOOFDSTUK IV. - Over de omvang van de steun | CHAPITRE IV. - De l'intensité de l'aide |
Art. 4.L'aide de base et les aides complémentaires visées à l'article |
|
Art. 4.De in artikel 5, lid 1, 2 en 3 van de ordonnantie betreffende |
5, alinéas 1er, 2 et 3 de l'ordonnance relative aux aides régionales |
de gewestelijke steun voor de algemene investeringen ten gunste van de | |
micro-, kleine of middelgrote ondernemingen bedoelde basissteun en | pour les investissements généraux en faveur des micro, petites ou |
aanvullende steun worden uitgedrukt in percentages van de aanvaarde | moyennes entreprises sont exprimées en pourcentage de l'investissement |
investering. Zij zijn cumulatief en mogen niet meer bedragen, voor de | admis. Elles sont cumulatives sans pouvoir excéder, pour les micro et |
micro- en kleine ondernemingen, dan 25 % in de ontwikkelingszone en 15 | les petites entreprises, 25 % en zone de développement et 15 % hors |
% buiten de ontwikkelingszone en, voor de middelgrote ondernemingen, | |
dan 25 % in de ontwikkelingszone en 7,5 % buiten de ontwikkelingszone. | zone de développement et, pour les moyennes entreprises, 25 % en zone |
de développement et 7,5 % hors zone de développement. | |
Afdeling I. - Over de basissteun | Section Ire. - De l'aide de base |
Art. 5.De basissteun, zoals bedoeld in artikel 5 van de ordonnantie |
Art. 5.L'aide de base, telle que visée à l'article 5 de l'ordonnance |
is vastgesteld, voor de micro- of de kleine ondernemingen, op 5 % van | est fixée, pour les micro entreprises ou les petites entreprises, à 5 |
de investering buiten de ontwikkelingszone en op 10 % in de | % de l'investissement en dehors de la zone de développement et à 10 % |
ontwikkelingszone. Voor de middelgrote ondernemingen is deze steun | dans la zone de développement. Pour les moyennes entreprises, cette |
vastgesteld op 2,5 % van de investering buiten de ontwikkelingszone en | aide est fixée à 2,5 % de l'investissement en dehors de la zone de |
op 10 % in de ontwikkelingszone. | développement et à 10 % dans la zone de développement. |
Afdeling II. - Over de aanvullende, aan de doelstellingen | Section II. - De l'aide complémentaire liée aux objectifs |
van de Regering inzake tewerkstelling gekoppelde steun | du Gouvernement en matière d'emploi |
Art. 6.§ 1. De aanvullende steun zoals bedoeld in artikel 5, tweede |
Art. 6.§ 1er. L'aide complémentaire telle que visée à l'article 5, |
lid, van de ordonnantie kan 7,5 % bedragen voor de | alinéa 2, de l'ordonnance peut atteindre 7,5 %, pour les micro |
micro-ondernemingen, 5 % voor de kleine ondernemingen en 3,5 % voor de | entreprises, 5 % pour les petites entreprises, et 3,5 % pour les |
middelgrote ondernemingen, wanneer : | moyennes entreprises, lorsque : |
- de onderneming een laag- of middengeschoolde werknemer tewerk stelt; | - l'entreprise occupe une personne infra ou moyennement qualifiée; |
- de onderneming werknemers tewerk stelt waarvoor ze een vermindering | - l'entreprise occupe des travailleurs pour lesquels elle a bénéficié |
van de sociale bijdragen geniet. | d'une réduction de cotisations sociales. |
- de onderneming aan het uitbreiden is | - l'entreprise est en expansion. |
- de onderneming personeel heeft aangeworven tijdens het jaar dat | - l'entreprise a engagé du personnel, l'année qui précède la demande |
voorafgaat aan de steunaanvraag, via de diensten van de BGDA of heeft | d'aide, par le biais des services de l'ORBEm ou a conclu une |
een samenwerkingsovereenkomst gesloten met de BGDA tijdens de 2 jaar | convention de collaboration avec l'ORBEm dans les 2 ans qui précèdent |
die voorafgaan aan de steunaanvraag. | la demande d'aide. |
§ 2. De onderneming die een aanvullende steun geniet zoals bedoeld in | § 2. L'entreprise qui bénéficie d'une aide complémentaire telle que |
artikel 5, tweede lid, van de ordonnantie van 1 april 2004, verbindt | visée à l'article 5, alinéa 2, de l'ordonnance du 1er avril 2004, |
er zich toe, in geval van aanwervingen, zich bij voorkeur tot de BGDA | s'engage en cas de recrutement, à s'adresser prioritairement à |
te richten. | l'ORBEm. |
§ 3. Voor de micro-ondernemingen : | § 3. Pour les micro entreprises : |
1° De tewerkstelling die gegenereerd wordt door de oprichting van een | 1° L'emploi engendré par la création d'une micro-entreprise dite « |
microonderneming van het starter-type, geeft aanleiding tot een vermeerdering van 2,5 %. | starter » donne lieu à l'octroi d'une majoration de 2,5 %. |
2° De voltijdse tewerkstelling van minstens één laag- of | 2° L'occupation d'au moins une personne infra ou moyennement qualifiée |
middengeschoolde werknemer vóór de datum van inschrijving van het | à plein temps avant la date de l'enregistrement du dossier auprès de |
dossier bij het Bestuur, geeft aanleiding tot een vermeerdering van | l'Administration donne lieu à l'octroi d'une majoration de 7,5 %. |
7,5 %. 3° De voltijdse tewerkstelling van minstens één persoon waarvoor de | 3° L'occupation d'au moins une personne à plein temps pour lequel |
onderneming een vermindering van de sociale bijdragen genoten heeft | l'entreprise a bénéficié d'une réduction de cotisations sociales avant |
vóór de datum van inschrijving van het dossier bij het Bestuur, geeft | la date de l'enregistrement du dossier auprès de l'Administration, |
aanleiding tot een vermeerdering van 7,5 %. | donne lieu à l'octroi d'une majoration de 7,5 %. |
4° Een vermeerdering van 7,5 % wordt toegekend wanneer de onderneming | 4° Une majoration de 7,5 % est accordée si l'entreprise est en |
een uitbreidende onderneming is. | expansion. |
5° Een vermeerdering van 7,5 % wordt toegekend wanneer de onderneming | 5° Une majoration de 7,5 % est accordée si l'entreprise a engagé du |
personeel heeft aangeworven tijdens het jaar dat voorafgaat aan de | personnel, l'année qui précède la demande d'aide, par le biais des |
steunaanvraag via de diensten van de BGDA of een | |
samenwerkingsovereenkomst heeft gesloten met de BGDA tijdens de twee | services de l'ORBEm ou a conclu une convention de collaboration avec |
jaar die voorafgaan aan de steunaanvraag. | l'ORBEm dans les 2 ans qui précèdent la demande d'aide. |
§ 4. Voor de kleine ondernemingen : | § 4. Pour les petites entreprises : |
1° Wanneer de werknemers, vóór de datum van inschrijving van het | 1° L'occupation de personnes infra ou moyennement qualifiées, à plus |
dossier bij het Bestuur, voor meer dan 20 % uit laag- of | de 20 %, avant la date de l'enregistrement du dossier auprès de |
middengeschoolden bestaan, geeft dit aanleiding tot een vermeedering van 5 %. | l'Administration donne lieu à l'octroi d'une majoration de 5 %. |
2° Een personeelsbestand dat voor meer dan 20 % uit personen bestaat | 2° L'occupation de plus de 20 % de personnes pour lesquels |
waarvoor de onderneming een verlaging van de sociale bijdragen genoten | l'entreprise a bénéficié d'une réduction de cotisations sociales avant |
heeft vóór de datum van inschrijving van het dossier bij het Bestuur, | la date de l'enregistrement du dossier auprès de l'Administration, |
geeft aanleiding tot een vermeerdering van 5 %. | donne lieu à l'octroi d'une majoration de 5 %. |
3° Een vermeerdering van 5 % wordt toegekend wanneer de onderneming uitbreidt. | 3°Une majoration de 5 % est accordée si l'entreprise est en expansion. |
4° Een vermeerdering van 5 % wordt toegekend wanneer de onderneming | 4° Une majoration de 5 % est accordée si l'entreprise a engagé du |
personeel heeft aangeworven tijdens het jaar dat voorafgaat aan de | personnel, l'année qui précède la demande d'aide, par le biais des |
steunaanvraag via de diensten van de BGDA of een | services de l'ORBEm ou a conclu une convention de collaboration avec |
samenwerkingsovereenkomst heeft gesloten met de BGDA tijdens de 2 jaar | l'ORBEm dans les 2 ans qui précèdent la demande d'aide. |
die voorafgaan aan de steunaanvraag. | |
§ 5. Voor de middelgrote ondernemingen : | § 5. Pour les moyennes entreprises : |
1° Wanneer de werknemers, vóór de datum van inschrijving van het | 1° L'occupation de personnes infra ou moyennement qualifiées, à plus |
dossier bij het Bestuur, voor meer dan 30 % uit laag- of | de 30 %, avant la date de l'enregistrement du dossier auprès de |
middengeschoolden bestaan, geeft dit aanleiding tot een vermeedering van 3,5 %. | l'Administration donne lieu à l'octroi d'une majoration de 3,5 %. |
2° Een personeelsbestand dat voor meer dan 30 % uit personen bestaat | 2° L'occupation de plus de 30 % de personnes pour lesquels |
waarvoor de onderneming een verlaging van de sociale bijdragen genoten | l'entreprise a bénéficié d'une réduction de cotisations sociales avant |
heeft vóór de datum van inschrijving van het dossier bij het Bestuur, | la date de l'enregistrement du dossier auprès de l'Administration, |
geeft aanleiding tot een vermeerdering van 3,5 %. | donne lieu à l'octroi d'une majoration de 3,5 %. |
3° Een vermeerdering van 3,5 % wordt toegekend wanneer de onderneming | 3° Une majoration de 3,5 % est accordée si l'entreprise est en |
uitbreidt. | expansion. |
Een vermeerdering van 3,5 % wordt toegekend wanneer de onderneming | 4° Une majoration de 3,5 % est accordée si l'entreprise a engagé du |
personeel heeft aangeworven tijdens het jaar dat voorafgaat aan de | personnel, l'année qui précède la demande d'aide, par le biais des |
steunaanvraag via de diensten van de BGDA of een | services de l'ORBEm ou a conclu une convention de collaboration avec |
samenwerkingsovereenkomst heeft gesloten met de BGDA tijdens de 2 jaar | l'ORBEm dans les 2 ans qui précèdent la demande d'aide. |
die voorafgaan aan de steunaanvraag. | |
Afdeling III. - Over de aanvullende, aan de doelstellingen | Section III. - De l'aide complémentaire liée aux objectifs du |
van de Regering inzake economisch beleid gekoppelde steun | Gouvernement en matière de politique économique |
Art. 7.§ 1. De aanvullende steun, zoals bedoeld in artikel 5, derde |
Art. 7.§ 1er. L'aide complémentaire, telle que visée à l'article 5, |
lid, van de ordonnantie kan, buiten de ontwikkelingszone, 7,5 % | alinéa 3, de l'ordonnance peut atteindre, hors zone de développement, |
bedragen voor de micro-ondernemingen, 5 % voor de kleine ondernemingen | 7,5 % pour les micro entreprises, 5 % pour les petites entreprises et |
en 3,5 % voor de middelgrote ondernemingen, zodra de onderneming | 3,5 % pour les moyennes entreprises, dès lors que l'entreprise |
voldoet aan de doelstellingen van de Regering inzake economisch beleid | rencontre les objectifs du Gouvernement en matière de politique |
en 12,5 % voor alle ondernemingen gelegen binnen de ontwikkelingszone. | économique ainsi que 12,5 % pour toutes les entreprises situées dans |
les zones de développement. | |
§ 2. De als prioritair beschouwde ecconomische activiteitssectoren | § 2. Les secteurs d'activité économique considérés comme prioritaires |
zijn de volgende : | sont les suivants : |
1) de industrie en de ambachten; | 1) l'industrie et l'artisanat; |
2) de horeca et het toerisme; | 2) l'horeca et le tourisme; |
3) de kleinhandel; | 3) le commerce de détail; |
4) de renovatie van gebouwen, met inbegrip van de installatie- en | 4) la rénovation du bâtiment, en ce compris les travaux d'installation |
voltooiingswerken; | ou de finition; |
5) de logistiek; | 5) la logistique; |
6) de informatie- en communicatietechnologieën (ICT's); | 6) les technologies de l'information et des communications (TIC); |
7) de informatica; | 7) l'informatique; |
8) het onderzoek en de ontwikkeling; | 8) la recherche et le développement; |
9) de engineeringsbedrijven; | 9) les entreprises d'ingénierie; |
10) de call-centers; | 10) les call-centers; |
11) het milieubeheer. | 11) la gestion de l'environnement. |
§ 3. Voor de micro-ondernemingen : | § 3. Pour les micro entreprises : |
1° Een vermeerdering van 7,5 % wordt toegekend wanneer de onderneming | 1° Une majoration de 7,5 % est accordée si l'entreprise est une |
een starter is; | starter; |
2° Een vermeerdering van 7,5 % wordt toegekend voor investeringen door | 2° Une majoration de 7,5 % est octroyée pour les investissements |
ondernemingen die behoren tot een prioritaire sector; | réalisés par des entreprises appartenant à un secteur prioritaire; |
3° Een vermeerdering van 7,5 % wordt toegekend aan ondernemingen die | 3° Une majoration de 7,5 % est octroyée aux entreprises effectuant une |
een nieuwe vestiging inplanten buiten de ontikkelingszone; | nouvelle implantation en dehors d'une zone de développement; |
4° Een vermeerdering van 12,5 % wordt toegekend aan ondernemingen die | 4° Une majoration de 12,5 % est octroyée aux entreprises effectuant |
een nieuwe vestiging inplanten binnen de ontwikkelingszone. | une nouvelle implantation dans la zone de développement. |
§ 4. Voor de kleine ondernemingen : | § 4. Pour les petites entreprises : |
1° Een vermeedering van 5 % wordt toegekend voor investeringen door | 1° Une majoration de 5 % est octroyée pour les investissements |
ondernemingen die behoren tot een prioritaire sector; | réalisés par des entreprises appartenant à un secteur prioritaire; |
2° Een vermeerdering van 5 % wordt toegekend aan ondernemingen die een | 2° Une majoration de 5 % est octroyée aux entreprises effectuant une |
nieuwe vestiging inplanten buiten de ontwikkelingszone; | nouvelle implantation en dehors d'une zone de développement; |
3° Een vermeerdering van 12,5 % wordt toegekend aan ondernemingen die | 3° Une majoration de 12,5 % est octroyée aux entreprises effectuant |
een nieuwe vestiging inplanten binnen de ontwikkelingszone. | une nouvelle implantation dans la zone de développement. |
§ 5. Voor de middelgrote ondernemingen : | § 5. Pour les moyennes entreprises : |
2° Een vermeerdering van 3,5 % wordt toegekend voor investeringen door | 2° Une majoration de 3,5 % est octroyée pour lesinvestissements |
ondernemingen die behoren tot een prioritaire sector; | réalisés par des entreprises appartenant à un secteur prioritaire; |
3° Een vermeerdering van 3,5 % wordt toegekendaan ondernemingen die | 3° Une majoration de 3,5 % est octroyée aux entreprises effectuant une |
een nieuwe vestiging inplanten buiten de ontwikkelingszone; | nouvelle implantation en dehors d'une zone de développement; |
4° Een vermeerdering van 12,5 % wordt toegekend aan ondernemingen die | 4° Une majoration de 12,5 % est octroyée aux entreprises effectuant |
een nieuwe vestiging inplanten binnen de ontwikkelingszone. | une nouvelle implantation dans la zone de développement. |
§ 6. Een vermeerdering van 3,5 % wordt toegekend aan ondernemingen die | § 6. Une majoration de 3,5 % est octroyée aux entreprises qui ont |
vrijwilig of op verplichte wijze een bedrijfsverkeersplan hebben | réalisé volontairement ou obligatoirement un plan de déplacement |
opgesteld, overeenkomstig de ordonnantie van 25 maart 1999 en het | d'entreprise conformément à l'ordonnance du 25 mars 1999 et l'arrêté |
regeringsbesluit van 5 februari 2004, tijdens de 2 jaar die voorafgaan | du gouvernement du 5 février 2004, au cours des 2 années précédant |
aan de steunaanvraag. | l'introduction du dossier. |
HOOFDSTUK V. - Over de wijze van tussenkomst van het Gewest | CHAPITRE V. - Du mode d'intervention de la Région |
Art. 8.Onverminderd artikel 7, paragraaf 2, van de ordonnantie die de |
Art. 8.Sans préjudice de l'article 7, paragraphe 2, de l'ordonnance |
tussenkomst van het Gewest voor de middelgrote ondernemingen beperkt | limitant l'intervention de la Région à une prime en capital pour les |
tot een kapitaalpremie, komt het Gewest tussen in de vorm van een | moyennes entreprises, la Région intervient sous la forme d'un subside |
rentetoelage zoals voorzien in artikel 11 van onderhavig besluit door | en intérêts tel que prévu à l'article 11 du présent arrêté, en prenant |
gedurende een beperkte periode een deel van de door de onderneming aan | en charge pendant une période limitée une partie des intérêts à payer |
de erkende instelling te betalen interesten op zich te nemen, wanneer | par l'entreprise à l'organisme agréé, lorsque l'investissement a été |
de investering gefinancierd werd d.m.v. een investeringskrediet of een | financé par un crédit d'investissement ou par une locationfinancement. |
financieringshuur. | |
Worden beschouwd als erkende instellingen, overeenkomstig artikel 6, | Sont considérés comme des organismes agréés conformément à l'article |
tweede lid, van de ordonnantie : | 6, alinéa 2, de l'ordonnance : |
- de door de Commissie voor het Bank- Financie- en Assurantiewezen | - les établissements de crédit agréés par la Commission bancaire, |
erkende kredietinstellingen; de door de Federale Overheidsdienst | financière et des Assurances; les sociétés des location-financement |
Economie, K.M.O.'s, Middenstand en Energie erkende | agréées par le Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes |
financieringshuurmaatschappijen. | moyennes et Energie. |
Art. 9.§ 1. Voor de micro- en de kleine ondernemingen, kan het Gewest |
Art. 9.§ 1er. Pour les micro et les petites entreprises, la Région |
tussenkomen in de vorm van een kapitaalpremie wanneer de toegelaten | peut intervenir sous la forme d'une prime en capital si |
investering voor minstens 50 % gefinancierd wordt met eigen middelen | l'investissement admis est financé à hauteur d'au moins 50 % par des |
of wanneer zij gefinancierd wordt met elke andere kredietvorm behalve | fonds propres ou s'il est financé par toute autre forme de crédit que |
het investeringskrediet of de financieringshuur. | le crédit d'investissement ou la locationfinancement. |
§ 2. Wanneer de investeringen tegelijk met eigen middelen en met een | § 2. Si les investissements sont financés à la fois par des fonds |
investeringskrediet of een financieringshuur gefinancierd worden, | propres et par un crédit d'investissement ou par une |
wordt de steun prioritair toegekend in de vorm van een rentetoelage. | locationfinancement, l'aide est prioritairement épuisée sous la forme |
Het saldo, desgevallend, zal worden toegekend in de vorm van een | d'un subside en intérêts. Le solde, s'il y a lieu, sera octroyé sous |
kapitaalpremie. | la forme d'une prime en capital. |
HOOFDSTUK VI. - Over de indiening van de dossiers | CHAPITRE VI. - De l'introduction des dossiers et traitement des demandes |
en de behandeling van de aanvragen | Art. 10.§. 1er. L'entreprise en cas de prime en capital, ou |
Art. 10.§ 1. De onderneming, bij een kapitaalpremie, of de erkende |
l'organisme agréé en cas de subside en intérêts, introduit auprès de |
instelling, bij een rentetoelage, dient een volledig dossier in bij | l'Administration un dossier complet sur la base du formulaire type, et |
het Bestuur op basis van het typeformulier en dit, binnen de drie | |
maanden vanaf het begin van de investering. | ce, dans les 3 mois à partir du début de l'investissement. |
§ 2. Het Bestuur registreert de naar behoren ingevulde en ondertekende | § 2. L'Administration enregistre les formulaires dûment complétés et |
formulieren. De inschrijvingsdatum die overeenstemt met de datum van | signés. La date d'enregistrement qui correspond à la date de réception |
ontvangst van het typeformulier, het dossiernummer en de naam van de | |
behandelende ambtenaar worden aan de onderneming betekend door het | du formulaire type, le numéro du dossier et le nom de l'agent traitant |
verzenden, binnen de 30 kalenderdagen, van een ontvangstbewijs. | sont notifiés à l'entreprise par l'envoi dans les 30 jours calendrier |
d'un accusé de réception. | |
§ 3. Het Bestuur stuurt binnen de 60 kalenderdagen na de | § 3. L'Administration envoie dans les 60 jours calendrier de la date |
inschrijvingsdatum van het dossier, een schrijven naar de onderneming | d'enregistrement du dossier, un courrier notifiant à l'entreprise le |
ter kennisgeving van de al dan niet volledigheid van haar dossier. | caractère complet ou non de son dossier. § 4. 1° Si le dossier est complet, la notification visée au paragraphe |
§ 4. 1° Wanneer het dossier volledig is, zal de in paragraaf 3 van | 3 du présent article mentionnera également qu'une décision sur la |
onderhavig artikel bedoelde kennisgeving eveneens vermelden dat een | |
beslissing over de steunaanvraag genomen zal worden binnen een | |
maximumtermijn van 90 dagen te tellen vanaf de verzending van | demande d'aide sera prise dans un délai maximum de 90 jours à compter |
diekennisgeving. | de l'envoi de ladite notification. |
2° Bij niet-naleving van die termijn, zal de onderneming een | 2° Au cas où ce délai ne serait pas respecté, l'entreprise bénéficiera |
vergoeding genieten die gelijk is aan de verwijlinteresten berekend | d'une indemnité correspondant à des intérêts de retard calculés au |
tegen de referentievoet, op basis van het bedrag van de toegekende | taux de référence, sur la base du montant de l'aide accordée et ce, |
steun en dit, voor de periode begrepen tussen de beslissing en de | pour la période comprise entre la date de décision et la date |
datum van verstrijken van bovengenoemde termijn van 90 dagen. | d'expiration du délai de 90 jours précités. |
De referentievoet is de door de Europese Commissie voor België | Le taux de référence est le taux fixé pour la Belgique par la |
vastgestelde voet in het kader van de gemeenschapscontrole op de | Commission européenne, dans le cadre du contrôle communautaire des |
staatssteun die onder meer gebruikt wordt voor het meten van het | aides d'Etat et utilisé notamment pour mesurer l'équivalent-subvention |
subsidie-equivalent van een in verschillende schijven gestorte steun. | d'une aide versée en plusieurs tranches. § 5. 1° Si le dossier est incomplet, la notification visée au |
§ 5. 1° Wanneer het dossier onvolledig is, zal de in paragraaf 3 van | paragraphe 3 du présent article mentionnera également les |
onderhavig besluit bedoelde kennisgeving eveneens de ontbrekende | |
inlichtingen of documenten vermelden. | renseignements ou documents manquants. |
2° Indien de onderneming niet antwoordt binnen de 30 kalenderdagen | 2° Si l'entreprise ne répond pas dans les 30 jours calendrier à |
vanaf de verzending van dit schrijven, zal haar een herinnering per | compter de l'envoi de ce courrier, un rappel lui sera adressé par |
aangetekend schrijven gestuurd worden die haar een nieuwe termijn van 30 kalenderdagen toekent | lettre recommandée lui donnant un nouveau délai de 30 jours calendrier. |
3° Zodra het de ontbrekende documenten of inlichtingen ontvangen | 3° Dès réception des documents ou renseignements manquants, |
heeft, deelt het Bestuur de onderneming mede dat haar dossier volledig | l'Administration notifie à l'entreprise que son dossier est complet et |
is en de in § 4 beschreven procedure ingezet zal worden. | la procédure décrite au § 4 sera mise en oeuvre. |
4° Bij ontstentenis van antwoord van de onderneming binnen die | 4° A défaut de réponse de l'entreprise dans ce délai, une décision |
termijn, zal een beslissing genomen worden op basis van de in het | sera prise sur la base des documents présents dans le dossier dans un |
dossier aanwezige documenten binnen een termijn van 90 dagen vanaf het | délai de 90 jours à compter de l'expiration du délai de 30 jours visé |
verstrijken van de in 2° van deze paragraaf bedoelde termijn van 30 | au 2° du présent paragraphe. |
dagen. § 6. De onderneming moet de toelating vragen om de investeringen te | § 6. L'entreprise doit demander l'autorisation de pouvoir entamer les |
starten d.m.v. een gewone brief waarin de essentiële elementen van de | investissements via l'envoi d'un courrier ordinaire exposant les |
investering uiteengezet worden wanneer : | éléments essentiels de l'investissement lorsque : |
- het investeringsprogramma meer bedraagt dan twee miljoen (2.000.000) | - le programme d'investissements est supérieur à deux millions |
euro; | (2.000.000) d'euros; |
- de onderneming de investering meer dan 6 maanden voor de indiening | - l'entreprise souhaite entamer les investissements plus de 6 mois |
van het dossier wenst aan te vatten. | avant l'introduction du dossier. |
Een kopie van aanvraag om toelating en van het principeakkoord zal bij | Une copie de la demande d'autorisation et de l'accord de principe sera |
het typeformulier gevoegd worden. De termijn om het dossier in te | jointe au formulaire type. Le délai pour introduire le dossier est |
dienen wordt dan op 12 maanden maximum gebracht vanaf het begin van de | alors porté à 12 mois maximum à compter du début des investissements. |
investeringen. | |
§ 7. Wanneer het formulier door een erkende instelling ingediend is, | § 7. Si le formulaire a été introduit par un organisme agréé, il doit |
moet het ondertekend worden door de onderneming en de | être signé par l'entreprise et le représentant de l'organisme agréé. |
vertegenwoordiger van de erkende instelling. Die instelling maakt een | Cet organisme transmet à l'Administration une copie de la lettre |
kopie van de brief tot toekenning van het krediet of van het | d'octroi du crédit ou du contrat de location financement |
financieringshuurcontract over aan het Bestuur. | |
§ 8. 1° De aanvragen om versnelde afschrijvingen en vrijstelling van | § 8. 1° Les demandes d'amortissements accélérés et d'exonération du |
onroerende voorheffing moeten door de onderneming bij het Bestuur | précompte immobilier doivent être introduites par l'entreprise auprès |
ingediend worden samen met de aanvraag om rentetoelage of | de l'Administration en même temps que la demande de subside en |
kapitaalpremie. De aanvraag om vrijstelling van de onroerende | intérêts ou de prime en capital. La demande d'exonération du précompte |
voorheffing kan slechts worden ingewilligd wanneer de onderneming het | immobilier ne peut être accordée que si l'entreprise exploite |
gebouw gebruikt voor de uitoefening van haar eigen commerciële of | l'immeuble pour l'exercice de ses propres activités commerciales ou |
industriële activiteiten en het niet verhuurt. | industrielles et ne le donne pas en location. |
2° De cumul van de basissteun, van de twee aanvullende steunen, van de | 2° Le cumul de l'aide de base, des deux aides complémentaires, de |
vrijstelling van de onroerende voorheffing en van de versnelde | l'exonération du précompte immobilier et des amortissements accélérés, |
afschrijvingen mag in geen geval leiden tot het overschrijden van de | ne peut en aucun cas aboutir à dépasser les plafonds d'aides maximum |
maximum steunplafonds die door de Europese Commissie wordt toegestaan. | autorisés par la Commission européenne |
Bij het overschrijden van die plafonds, zal de terugbetaling gebeuren | En cas de dépassement de ces plafonds, le remboursement de l'excédent |
door het teveel rechtstreeks af te trekken van het bedrag van de steun | s'opérera directement sur le montant des aides octroyées sous la forme |
die is toegekend in de vorm van een rentetoelage of kapitaalpremie. | d'un subside en intérêts ou d'une prime en capital. |
§ 9. Vóór eender welke beslissing tot toekenning en op een naar | § 9. Avant toute décision d'octroi et sur demande dûment justifiée du |
behoren gerechtvaardigd verzoek van de aanvrager, kan de Minister of | demandeur, le Ministre ou le fonctionnaire délégué à cette fin peut |
de hiertoe afgevaardigde ambtenaar, bijkomende investeringen bovenop | accepter des investissements complémentaires au programme |
het ingediende investeringsprogramma aanvaarden. | d'investissements introduit. |
§ 10. De investering moet gestart zijn binnen de 3 maanden vanaf de | § 10. L'investissement doit avoir débuté dans les 3 mois à dater de la |
datum van toekenning van de steun en moet voltooid zijn uiterlijk 2 | décision d'octroi de l'aide et doit être réalisé au plus tard deux ans |
jaar na diezelfde datum. | après cette même date. |
Wanneer het investeringsprogramma onroerende investeringen omvat, | Si le programme d'investissements comporte des investissements en |
moeten die binnen de zes maanden van hun aankoop of voltooiing door de | immeubles, ceux-ci doivent être utilisés à des fins professionnelles |
onderneming voor beroepsdoeleinden gebruikt worden. | par l'entreprise dans les six mois qui suivent leur achat ou leur |
Op verzoek van de onderneming, kan de Minister of de hiertoe | achèvement. Sur demande de l'entreprise, le Ministre ou le fonctionnaire délégué à |
afgevaardigde ambtenaar die termijnen verlengen voor naar behoren | cette fin peut étendre ces délais pour des raisons dûment justifiées. |
gerechtvaardigde redenen. | |
HOOFDSTUK VII. - Over de betalingsmodaliteiten | CHAPITRE VII. - Des modalités de liquidation |
Art. 11.§ 1. De betaling van de niet fiscale steun gebeurt in de vorm |
Art. 11.§ 1er. La liquidation des aides non fiscales est réalisée |
van een kapitaalpremie of een rentetoelage. | sous la forme d'une prime en capital ou sous forme d'un subside en |
De rentetoelage wordt aan de erkende instelling toegekend onder de | intérêts. Le subside en intérêts est communiqué à l'organisme agréé sous forme |
vorm van een verlaging van de interestvoet gedurende een periode van | d'une réduction du taux d'intérêt pendant une période de trois ans. |
drie jaar. § 2. De betaling van de rentetoelage bij de erkende instelling zal | § 2. La liquidation du subside en intérêts auprès de l'organisme agréé |
gebeuren in drie jaarlijkse schijven van respectievelijk 50, 30 en 20 | se fera en trois tranches annuelles de respectivement 50 %, 30 % et 20 |
% van het totaalbedrag van de toegekende steun. | % du montant total de l'aide allouée. |
§ 3. De betaling van de kapitaalpremie hangt af van een aanvraag die | § 3. La liquidation de la prime en capital est subordonnée à une |
uitgaat van de onderneming waarin de realisatie en de betaling van het | demande émanant de l'entreprise indiquant la réalisation et le |
investeringsprogramma in zijn geheeld vermeld staat en van de contrôle | paiement du programme d'investissement dans son intégralité et au |
door het Bestuur. | contrôle effectué par l'Administration. |
In dat opzicht zal de onderneming een kopie van de op naam van de | A cet effet, l'entreprise présentera une copie des factures libellées |
onderneming opgestelde facturen waarin het adres van de investering | au nom de l'entreprise en précisant l'adresse de l'investissement. |
vermeld staat, voorleggen. | |
§ 4. Wanneer het aanvaard investeringsprogramma meer dan één jaar in | § 4. Si la durée de réalisation du programme d'investissements admis |
beslag neemt, kan de onderneming om de betaling van de kapitaalpremie | est supérieure à un an, l'entreprise peut solliciter la liquidation de |
in twee of drie jaarlijkse schijven vragen, in functie van de duur van | la prime en capital en deux ou trois tranches annuelles, en fonction |
het investeringsprogramma, van de stand van zaken en van de betaling | de la durée du programme d'investissement, de l'état de réalisation et |
van de werken. | de paiement des travaux. |
In dat opzicht zal de onderneming een kopie van de op naam van de | A cet effet, l'entreprise présentera une copie des factures libellées |
onderneming opgestelde facturen waarin het adres van de investering | au nom de l'entreprise en précisant l'adresse de l'investissement. |
vermeld staat, voorleggen. | |
§ 5. In het geval van een aanzienlijk investeringsprogramma dat slaat | § 5. Dans le cas d'un programme d'investissements importants, portant |
op een toelaatbaar bedrag van minstens een miljoen (1.000.000) euro | sur un montant admissible d'au moins un million (1.000.000) d'euros, |
kan de onderneming, op voorlegging van een kopie van de originele, op | l'entreprise peut, sur présentation d'une copie des factures |
naam van de onderneming opgestelde facturen waarin het adres van de | originales libellées au nom de l'entreprise et précisant l'adresse de |
investering vermeld staat, om de betaling van een eerste schijf van 50 | l'investissement, solliciter la liquidation d'une première tranche de |
% en van een tweede schijf van 30 % van het totaalbedrag van de steun | 50 % et d'une deuxième tranche de 30 % du montant total de l'aide |
vragen na de realisatie en betaling van respectievelijk 25 en 75 % van | après la réalisation et le paiement de respectivement 25 % et 75 % du |
het investeringsprogramma. | programme d'investissement. |
De betaling van het saldo van de kapitaalpremie hangt af van een | La liquidation du solde de la prime en capital est subordonnée à une |
aanvraag die uitgaat van de onderneming waarin de realisatie en de | demande émanant de l'entreprise indiquant la réalisation et le |
betaling van het investeringsprogramma in zijn geheeld vermeld staat | paiement du programme d'investissement dans son intégralité et au |
en van de controle door het Bestuur. | contrôle effectué par l'Administration. |
In dat opzicht zal de onderneming een kopie van de op naam van de | A cet effet, l'entreprise présentera une copie des factures libellées |
onderneming opgestelde facturen waarin het adres van de investering | au nom de l'entreprise en précisant l'adresse de l'investissement. |
vermeld staat, voorleggen. | |
§.6. Elke aanvraag om betaling moet gebeuren uiterlijk binnen de twee | § 6. Toute demande de liquidation doit intervenir au plus tard dans |
jaar vanaf de datum van beslissing van de steuntoekenning op straffe | les deux ans à compter de la date de décision d'octroi de l'aide sous |
van nietigverklaring van de beslissing. | peine d'annulation de la décision d'octroi de l'aide. |
Op verzoek van de onderneming, kan de Minister of de hiertoe | Sur demande de l'entreprise, le Ministre ou le fonctionnaire délégué à |
afgevaardigde ambtenaar die termijnen verlengen voor naar behoren | cette fin peut étendre ces délais pour des raisons dûment justifiées. |
gerechtvaardigde redenen. | |
Art. 12.Indien, eens beëindigd, de investeringen minder hoog |
Art. 12.Si, au terme de la période d'investissements, ceux-ci sont |
uitvallen dan oorspronkelijk voorzien op het ogenblik van de | moins élevés que prévu initialement lors de la décision d'octroi de |
beslissing van steuntoekenning, wordt het bedrag ervan | l'aide, le montant de celle-ci sera revu à la baisse en conséquence. |
dienovereenkomstig neerwaarts herzien. | |
HOOFDSTUK VI. - Over de controle op en de teruggave van de steun | CHAPITRE VIII. - Du contrôle et de la restitution des aides |
Art. 13.§ 1. Vanaf het ogenblik dat de onderneming haar dossier heeft |
Art. 13.§ 1er. A partir du moment où l'entreprise a introduit son |
ingediend en tot op de dag dat haar verplichtingen tegenover het | dossier d'aide et jusqu'au jour où ses obligations envers la Région |
Gewest vervallen zijn, kan het Bestuur overgaan : | sont échues, l'Administration peut procéder : |
- tot de controle op de realisatie van het investeringsprogramma, | - au contrôle de la réalisation du programme d'investissements, soit |
hetzij op basis van door de onderneming overgemaakte stukken, hetzij ter plaatse; | sur base des pièces transmises par l'entreprise, soit sur place; |
- tot de controle op de naleving van de toekenningsvoorwwaarden van de | - au contrôle du respect des conditions d'octroi telles que visées aux |
steun zoals voorzien in de artikelen 12 en 13 van de ordonnantie. | articles 12 et 13 de l'ordonnance. |
Art. 14.§ 1. Indien de aanvraag door een erkende instelling ingediend |
Art. 14.§ 1er. Si la demande a été introduite par un organisme agréé, |
werd, kan het Bestuur bij die instelling kennis of kopies nemen van de | l'Administration peut prendre auprès de celui-ci, connaissance, copie |
dossiers, rekeningen en alle documenten betreffende de kredieten die | ou photocopie des dossiers, des comptes et tous documents relatifs aux |
hulp genoten hebben. | crédits qui ont bénéficié de l'aide. |
§ 2. Van haar kant moet de erkende instelling de volgende | § 2. Pour sa part, l'organisme agréé est tenu aux obligations |
verplichtingen nakomen : | suivantes : |
- erop toezien dat de kredieten die de steun genoten hebben dienen | - veiller à ce que les crédits ayant bénéficié de l'aide servent aux |
voor hetgeen de toekenning van die steun gerechtvaardigd heeft; | fins qui ont motivé l'octroi de cette aide; |
- het Bestuur elke wijziging mededelen die een invloed zou kunnen | - signaler à l'Administration toute modification susceptible d'avoir |
hebben op de berekening van de toegekende steun evenals elk | une incidence sur le calcul de l'aide accordée ainsi que tout |
overtreding van de voorschriften van de ordonnantie, van onderhavig | manquement aux prescriptions de l'ordonnance, du présent arrêté |
uitvoeringsbesluit of van de kredietovereenkomsten waarvan zij kennis | d'exécution ou des conventions de crédit dont il a eu connaissance |
gehad heeft na de toekenning van de steun. | après l'octroi du crédit. |
- in geval van opzegging van het krediet, dit aan het Bestuur | - en cas de dénonciation du crédit, de faire part à l'Administration |
mededelen met de redenen hiervan. | des raisons de celle-ci. |
Art. 15.De niet-naleving van de toekenningsvoorwaarden voor andere |
Art. 15.Le non-respect des conditions d'octroi de l'aide pour des |
redenen dan deze die in artikel 15 van de ordonnantie voorzien zijn, | raisons autres que celles prévues à l'article 15 de l'ordonnance, |
heeft de integrale teruggave van de steun ten gevolge. | entraîne une restitution intégrale de l'aide. |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | CHAPITRE IX. - Disposition finale |
Art. 16.Onderhavig besluit treedt in werking op 1 december 2005. |
Art. 16.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er décembre 2005. |
Art. 17.De Minister bevoegd voor Economie wordt belast met de |
Art. 17.Le Ministre ayant l'Economie dans ses attributions est chargé |
uitvoering van onderhavig besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 20 oktober 2005. Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, Ch. PICQUE De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met Tewerkstelling, Economie, Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, | Bruxelles, le 20 octobre 2005. Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au Développement, Ch. PICQUE Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique, de la Lutte contre l'Incendie et de l'Aide médicale urgente, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |