Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 28 november 2002 betreffende het stelsel van de gesubsidieerde contractuelen | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 28 novembre 2002 relatif au régime des contractuels subventionnés |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
30 JUNI 2005. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot | 30 JUIN 2005. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
van 28 november 2002 betreffende het stelsel van de gesubsidieerde | Bruxelles-Capitale du 28 novembre 2002 relatif au régime des |
contractuelen | contractuels subventionnés |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de programmawet van 30 december 1988, inzonderheid op de | Vu la loi-programme du 30 décembre 1988, notamment les articles 94, § |
artikelen 94, § 1, 95, § 1, 96, § 2, en 97, § 3; | 1er, 95, § 1er, 96, § 2, et 97, § 3; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 28 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-capitale du 28 |
november 2002 betreffende het stelsel van de gesubsidieerde | novembre 2002 relatif au régime des contractuels subventionnés; |
contractuelen; Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Brusselse | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office régional bruxellois de |
Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling, gegeven op 14 december 2004; | l'Emploi, donné le 14. décembre 2004; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 février 2005; |
februari 2005; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, van 11 april 2005; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 11 avril 2005; |
Gelet op advies 38.320/1 van de Raad van State gegeven op 28 april | Vu l'avis 38.320/1 du Conseil d'Etat, donné le 28 avril 2005, en |
2005 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister belast met Tewerkstelling, Economie, | Sur la proposition du Ministre chargé de l'Emploi, de l'Economie, de |
Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding en Dringende Medische | la Recherche scientifique et de la lutte contre l'incendie et l'Aide |
Hulp, | médicale urgente, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In de Nederlandse tekst van artikel 1, 10° en 11°, van het |
Article 1er.Dans le texte néerlandais de l'article 1er, 10° et 11°, |
besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 28 november 2002 | de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 28. |
betreffende het stelsel van de gesubsidieerde contractuelen worden de | novembre 2002 relatif au régime des contractuels subventionnés, les |
woorden "sociale integratie" vervangen door de woorden « | mots « sociale integratie » sont remplacés par les mots « |
maatschappelijke integratie ». | maatschappelijke integratie ». |
Art. 2.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 2.L'article 9 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 9.Een geco-arbeidsplaats kan worden bekleed door de |
« Art. 9.Peuvent occuper un emploi ACS les demandeurs d'emploi |
niet-werkende werkzoekenden die bij de BGDA zijn ingeschreven en die | inoccupés inscrits à l'ORBEm qui satisfont à l'une des conditions |
voldoen aan één van de volgende voorwaarden : | suivantes : |
1° gedurende minstens zes maanden als nietwerkende werkzoekende bij | 1° ont été inscrits comme demandeurs d'emploi inoccupés au moins |
een openbare tewerkstellingsdienst van een staat die deel uitmaakt van | pendant six mois auprès d'un service public de placement d'un Etat |
de Europese Economische Ruimte zijn ingeschreven in de loop van het | faisant partie de l'Espace économique européen au cours de l'année qui |
jaar dat aan hun aanwerving voorafgaat; | précède leur engagement; |
2° begunstigden zijn van het recht op maatschappelijke integratie of | 2° sont bénéficiaires du droit à l'intégration sociale ou de l'aide |
sociale bijstand en dit recht hebben genoten gedurende minstens zes | sociale et ont bénéficié de ce droit durant six mois au moins au cours |
maanden in de loop van het jaar dat hun aanwerving voorafgaat. » | de l'année qui précède leur engagement. » |
Art. 3.In de Nederlandse tekst van artikel 10, 1°, van hetzelfde |
Art. 3.Dans le texte néerlandais de l'article 10, 1° du même arrêté, |
besluit, worden de woorden « sociale integratie » vervangen door de | les mots « sociale integratie » sont remplacés par les mots « |
woorden « maatschappelijke integratie ». | maatschappelijke integratie ». |
Art. 4.In de Nederlandse tekst van artikel 11, 5°, van hetzelfde |
Art. 4.Dans le texte néerlandais de l'article 11, 5° du même arrêté, |
besluit, worden de woorden « sociale integratie » vervangen door de | les mots « sociale integratie » sont remplacés par les mots « |
woorden "maatschappelijke integratie ». | maatschappelijke integratie ». |
Art. 5.In artikel 17 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 5.A l'article 17 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° het eerste lid wordt vervangen als volgt : | 1° l'alinéa 1 est remplacé par l'alinéa suivant : |
« De premie die verschuldigd is aan de werkgevers die geco's, tegen | « La prime due aux employeurs qui font effectuer par des ACS, contre |
vergoeding, prestaties laten verrichten bij derden wordt elk trimester | rétribution, des prestations auprès de tiers, est diminuée chaque |
verlaagd met de dagbedragen die vermeld worden in de bijlage van dit | trimestre des montants journaliers repris en annexe du présent arrêté. |
besluit. » | » |
2° het tweede lid wordt vervangen als volgt : | 2° l'alinéa 2 est remplacé par l'alinéa suivant : |
« Voor de werkgevers die geco's, tegen vergoeding, prestaties inzake | « Pour les employeurs qui font effectuer par des ACS, contre |
huishoudhulp laten verrichten bij derden als aanvulling van de | rétribution, des prestations d'aide ménagère auprès de tiers afin de |
diensten van een erkende dienst voor gezinshulp en/of hulp aan | compléter les prestations fournies par un service agréé d'aide aux |
bejaarden, zieken of personen met een handicap, wordt de premie elk | familles et/ou aux personnes âgées, malades ou handicapées, la prime |
trimester verlaagd met een verminderd dagbedrag. » | est diminuée chaque trimestre d'un montant journalier réduit. » |
Art. 6.In artikel 19 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 6.A l'article 19 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzingen aangebracht : | suivantes : |
1° de woorden « van deze afdeling » worden vervangen door de woorden « | 1° les mots « de la présente section » sont remplacés par les mots « |
van de afdelingen 2 en 3 van dit hoofdstuk »; | des sections 2 et 3 du présent chapitre »; |
2° 3° wordt vervangen als volgt : | 2° le 3° est remplacé par la disposition suivante : |
« 3° werkgeversbijdragen : de bijdragen bestemd voor : | « 3° cotisations patronales : les cotisations destinées : |
a) de wettelijke vakantie voor handarbeiders, | a) aux vacances légales des travailleurs manuels, |
b) het Fonds voor collectieve uitrustingen en diensten ingesteld bij | b) au Fonds des équipements et services collectifs institué auprès de |
de Rijksdienst voor Kinderbijslag voor Werknemers met toepassing van | l'Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés |
artikel 107, § 1, van de wetten betreffende de kinderbijslag voor | en application de l'article 107, § 1er, des lois relatives aux |
loonarbeiders, gecoördineerd op 19 december 1939, | allocations familiales pour travailleurs salariés, coordonnées le 19 décembre 1939, |
c) de inspanningen ten gunste van personen die tot een risicogroep | c) à l'effort en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque |
behoren of die een inschakelingstraject volgen, | ou auxquelles s'applique un parcours d'insertion, |
d) de begeleiding van jongeren die een inschakelingstraject volgen, | d) à l'accompagnement des jeunes qui bénéficient du parcours d'insertion, |
e) de financiering van het Globaal Beheer van de regelingen bedoeld in | e) au financement des régimes de la gestion globale, visés à l'article |
artikel 21, § 2, van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene | 21, § 2, de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux |
beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers, | de la sécurité sociale des travailleurs salariés, |
f) het Fonds tot vergoeding van de in geval van sluiting van | f) au Fonds d'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de |
ondernemingen ontslagen werknemers, tot dekking van een deel van het | fermeture d'entreprises pour couvrir une partie du montant des |
bedrag van de werkloosheidsuitkeringen betaald door de Rijksdienst | allocations de chômage payées par l'Office national de l'Emploi pour |
voor Arbeidsvoorziening voor werknemers van wie de uitvoering van de | les travailleurs dont l'exécution du contrat de travail est suspendue, |
overeenkomst is geschorst, met toepassing van de artikelen 49, 50 en | en application des articles 49, 50 et 51 de la loi du 3 juillet 1978 |
51 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, | relative aux contrats de travail, |
g) de financiering van het stelsel van het betaald educatief verlof in | g) au financement du régime de congé -éducation payé dans le cadre de |
het kader van de permanente vorming van de werknemers. | la formation permanente des travailleurs. » |
Art. 7.In artikel 20 van hetzelfde besluit wordt het woord « EUR » |
Art. 7.Dans l'article 20 du même arrêté, le mot « EUR » est remplacé |
door het woord « euro » vervangen. | par « euros ». |
Art. 8.Artikel 21 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 8.L'article 21 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 21.§ 1. De Minister kent een verhoogde premie toe van een |
« Art. 21.§ 1er. Le ministre octroie une prime majorée d'un montant |
bedrag dat overeenstemt met het loon in geld waarop de werknemer recht | correspondant au salaire en espèces auquel le travailleur a droit, |
heeft, zonder dat dit bedrag het jaarlijks referentieloon mag | sans que ce montant puisse excéder le traitement de référence annuel, |
overschrijden, verhoogd met een forfaitair percentage ter dekking van | augmenté d'un pourcentage forfaitaire destiné à couvrir le pécule de |
het vakantiegeld, de eindejaarspremie, de werkgeversbijdragen, de | vacances, l'allocation de fin d'année, les cotisations patronales, les |
premies en bijdragen van verzekeringen tegen arbeidsongevallen, de | primes et cotisations d'assurance contre les accidents du travail, |
tussenkomst van de werkgever in de vervoerskosten en van het bedrag | l'intervention de l'employeur dans les frais de transport et le |
van de haard-of standplaatstoelage. | montant de l'allocation de foyer ou de résidence. |
De haard-of standplaatstoelage komt slechts in aanmerking voor de | L'allocation de foyer ou de résidence n'entre en compte pour la |
vaststelling van het bedrag van de premie indien een wettelijke of | détermination du montant de la prime que si une disposition légale ou |
reglementaire bepaling deze ten laste legt van de werkgever. | réglementaire la met à charge de l'employeur. |
De werkgever, die geco's te werk stelt die de in artikel 40 bedoelde | L'employeur occupant des ACS qui valorisent les services visés à |
diensten valoriseren, mag een verhoging vragen van de premie met een | l'article 40, peut demander une augmentation de la prime d'un montant |
bedrag dat overeenstemt met de schaalverhogingen bij de diensten van | correspondant aux augmentations barémiques auprès des services de |
de BGDA. | l'ORBEm. |
§ 2. Het bedrag van de verhoogde premie, zonder haard- of | § 2. Le montant de la prime majorée, hors l'allocation de foyer ou de |
standplaatstoelage en de tussenkomst in de jaarlijke kosten van het | résidence et l'intervention dans les frais annuels de secrétariat |
sociale secretariaat, wordt verminderd met 5 %. De minister mag een | social, est diminué de 5 %. Le ministre peut accorder une dispense |
volledige of gedeeltelijke vrijstelling toekennen van de toepassing | totale ou partielle de l'application de cette diminution aux |
van deze vermindering aan de werkgevers die het bewijs leveren van hun | employeurs qui fournissent la preuve de leur impossibilité de prendre |
onmogelijkheid om deze 5 % ten laste te nemen van de vergoeding van de | en charge ces 5 % de la rémunération des ACS qu'ils occupent. |
geco's die zij aan het werk stellen. | |
§ 3. De premie wordt verhoogd met een bedrag van 12,39 euro per maand | § 3. La prime est augmentée d'un montant de 12, 39 euros par mois |
tot dekking van de kosten van het sociale secretariaat. | destiné à courir les frais de secrétariat social. |
§ 4. Om de verhoogde premie te bekomen, sluit de werkgever met de geco | § 4. Pour bénéficier de la prime majorée, l'employeur conclut avec |
een arbeidsovereenkomst voor onbepaalde duur en brengt hij hem | l'ACS un contrat de travail à durée indéterminée et lui procure des |
bijkomende kwalificaties bij die zijn positie op de arbeidsmarkt | qualifications complémentaires améliorant sa position sur le marché de |
verbeteren. | l'emploi. |
Art. 9.Artikel 22 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 9.L'article 22 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 22.In afwijking van de artikelen 20 en 21 ontvangen de |
« Art. 22.Par dérogation aux articles 20 et 21, le Gouvernement de la |
Regering van de Vlaamse Gemeenschap en de Regering van de Franse | Communauté flamande et le Gouvernement de la Communauté française |
Gemeenschap, nadat zij met de Brusselse Hoofdstedelijke Regering een | reçoivent, après avoir conclu une convention avec le Gouvernement de |
overeenkomst hebben gesloten, een premie voor de tewerkstelling van | la Région de Bruxelles-Capitale, une prime pour l'occupation d'ACS |
geco's in de sectoren die vóór 1 januari 2003 een tussenkomst genoten | dans les secteurs qui bénéficiaient avant le premier janvier 2003. |
van het Interdepartementaal Begrotingsfonds ter bevordering van de | d'une intervention du Fonds budgétaire interdépartemental de promotion |
werkgelegenheid bedoeld in artikel 5ter van het Koninklijk Besluit nr. | de l'emploi visé à l'article 5ter de l'arrêté royal n° 25 du 24. mars |
25 van 24 maart 1982 tot opzetting van een programma ter bevordering | 1982 créant un programme de promotion de l'emploi dans le secteur non |
van de werkgelegenheid in de niet-commerciële sector. De jaarlijkse | marchand. Le montant annuel de la prime est de 15.150 euros. La prime |
premie bedraagt 15.150 euro. De premie kan verdeeld worden over 1 tot | peut être répartie entre 1 et 6 emplois ACS, par tranches de 2.525 |
6 geco-arbeidsplaatsen, per schijf van 2.525 euro. » | euros. » |
Art. 10.Artikel 23 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 10.L'article 23 du même arrêté est remplacé par la disposition |
« Art. 23.§ 1. In afwijking van de artikelen 20 en 21 ontvangen de |
suivante : « Art. 23.§ 1er. Par dérogation aux articles 20 et 21, le |
Regering van de Vlaamse Gemeenschap en de Regering van de Franse | Gouvernement de la Communauté flamande et le Gouvernement de la |
Gemeenschap, nadat zij met de Brusselse Hoofdstedelijke Regering een | Communauté française reçoivent, après avoir conclu une convention avec |
overeenkomst hebben gesloten, een premie voor de tewerkstelling van | le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, une prime pour |
geco's in hun onderwijsinstellingen. | l'occupation d'ACS dans leurs établissements d'enseignement. |
§ 2. Voor de instellingen die van de Vlaamse Gemeenschap afhangen, is | § 2. Pour les établissements qui dépendent de la Communauté flamande, |
het jaarlijks bedrag van de premie vastgesteld op 80 % van de | le montant annuel de la prime est fixé à 80 % du montant de la |
brutovergoeding toegekend aan een personeelslid van de Vlaamse | rémunération brute accordée à un membre du personnel de la Communauté |
Gemeenschap voor de uitgeoefende functie. | flamande pour la fonction exercée. |
§ 3. Voor de instellingen die van de Franse Gemeenschap afhangen, is | § 3. Pour les établissements qui dépendent de la Communauté française, |
het jaarlijks bedrag van de premie vastgesteld op 100 % van de | le montant annuel de la prime est fixé à 100 % du montant de la |
brutovergoeding toegekend aan een personeelslid van de Franse | rémunération brute accordée à un membre du personnel de la Communauté |
Gemeenschap voor de uitgeoefende functie. | française pour la fonction exercée. |
Het globale bedrag van de gestorte premies mag een door de Brusselse | Le montant global des primes versées ne peut dépasser un plafond fixé |
Hoofdstedelijke Regering bepaald plafond niet overschrijden. » | par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale. » |
Art. 11.In hetzelfde besluit wordt een artikel 23bis ingevoegd, |
Art. 11.Un article 23bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
luidende : | arrêté : |
« Art. 23bis.In afwijking van de artikelen 20 en 21 ontvangen de |
« Art. 23bis.Par dérogation aux articles 20 et 21, le Gouvernement de |
Regering van de Vlaamse Gemeenschap en de Regering van de Franse | la Communauté flamande et le Gouvernement de la Communauté française |
Gemeenschap, nadat zij met de Brusselse Hoofdstedelijke Regering een | reçoivent, après avoir conclu une convention avec le Gouvernement de |
overeenkomst hebben gesloten, een premie voor de tewerkstelling als | la Région de Bruxelles-Capitale, une prime pour l'occupation d'ACS |
geco van topatleten. Het bedrag van de premie komt overeen met de | sportifs de haut niveau. Le montant de la prime correspond à la |
jaarlijkse vergoeding van de topsporter, geplafonneerd op het bedrag | rémunération annuelle du sportif de haut niveau, plafonné au montant |
van het loon van een ambtenaar van de instellingen van openbaar nut | du traitement d'un agent des organismes d'intérêt public de la Région |
van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering die houder is van hetzelfde | de Bruxelles-Capitale titulaire du même diplôme ou certificat que |
diploma of getuigschrift als deze van de geco. » | celui de l'ACS. » |
Art. 12.In artikel 24, § 1, van hetzelfde besluit worden de woorden « |
Art. 12.Dans l'article 24, § 1er, du même arrêté, les mots « des |
de werkgeversbijdragen voor sociale zekerheid » vervangen door de | cotisations patronales de sécurité sociale » sont remplacés par les |
woorden « de werkgeversbijdragen ». | mots « des cotisations patronales ». |
Art. 13.In artikel 25 van hetzelfde besluit wordt het woord « EUR » |
Art. 13.Dans l'article 25 du même arrêté, le mot « EUR » est remplacé |
door het woord « euro » vervangen. | par « euros ». |
Art. 14.In artikel 26 van hetzelfde besluit wordt het woord « EUR » |
Art. 14.Dans l'article 26 du même arrêté, le mot « EUR » est remplacé |
door het woord « euro » vervangen. | par « euros ». |
Art. 15.In artikel 28 van hetzelfde besluit worden de woorden « in |
Art. 15.Dans l'article 28 du même arrêté, les mots « à l'article 22 |
artikel 22 en 23 » vervangen door de woorden « in de artikelen 22, 23 | et à l'article 23 » sont remplacés par les mots « aux articles 22, 23 |
en 23bis ». | et 23bis ». |
Art. 16.In hetzelfde besluit wordt een artikel 55bis ingevoegd, |
Art. 16.Un article 55bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
luidende : | arrêté : |
« Art. 55bis.Zolang de overeenkomsten bedoeld in artikel 23bis niet |
« Art. 55bis.Tant que les conventions visées à l'article 23bis |
zijn gesloten, kent de minister de sportbonden erkend door de Vlaamse | n'auront pas été conclues, le ministre octroiera aux fédérations |
Gemeenschap of de Franse Gemeenschap een premie toe voor een bedrag | sportives agréées par la Communauté flamande ou la Communauté |
dat overeenkomt met het jaarloon van de topatleet, zonder dat dit | française une prime d'un montant correspondant à la rémunération |
bedrag het bedrag van het loon van een ambtenaar van de instellingen | annuelle du sportif de haut niveau, sans que ce montant puisse excéder |
van openbaar nut van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering die houder | le traitement d'un agent des organismes d'intérêt public de la Région |
is van hetzelfde diploma of getuigschrift als deze van de geco mag | de Bruxelles-Capitale titulaire du même diplôme ou certificat que |
overschrijden. » | celui de l'ACS. |
Art. 17.De bijlage gevoegd bij hetzelfde besluit wordt vervangen door |
Art. 17.L'annexe du même arrêté est remplacée par l'annexe jointe au |
de bijlage gevoegd bij dit besluit. | présent arrêté. |
Art. 18.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2005. |
Art. 18.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2005. |
Art. 19.De Minister bevoegd voor de Tewerkstelling is belast met de |
Art. 19.Le Ministre compétent pour l'Emploi est chargé de l'exécution |
uitvoering van dit besluit. | du présent arrêté. |
Brussel, 30 juni 2005. Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, C. PIQUE De Minister belast met Tewerkstelling, Economie, Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, | Bruxelles, le 30 juin 2005. Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-capitale : Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au Développement, C. PIQUE Le Ministre chargé de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique et de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |