Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 07/07/2005
← Terug naar "Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende goedkeuring van de beslissing van de gemeente Evere tot volledige opheffing van het bijzonder bestemmingsplan nr. 23 "Philips" goedgekeurd bij koninklijk besluit van 5 juni 1961 "
Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende goedkeuring van de beslissing van de gemeente Evere tot volledige opheffing van het bijzonder bestemmingsplan nr. 23 "Philips" goedgekeurd bij koninklijk besluit van 5 juni 1961 Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant approbation de la décision de la commune d'Evere d'abroger totalement le plan particulier d'affectation du sol n° 23 "Philips" approuvé par arrêté royal du 5 juin 1961
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE
7 JULI 2005. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering 7 JUILLET 2005. - Arrêté du Gouvernement de la Région de
houdende goedkeuring van de beslissing van de gemeente Evere tot Bruxelles-Capitale portant approbation de la décision de la commune
volledige opheffing van het bijzonder bestemmingsplan nr. 23 "Philips" d'Evere d'abroger totalement le plan particulier d'affectation du sol
goedgekeurd bij koninklijk besluit van 5 juni 1961 n° 23 "Philips" approuvé par arrêté royal du 5 juin 1961
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale,
Gelet op het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening, inzonderheid Vu le Code bruxellois de l'aménagement du territoire, notamment les
op de artikelen 58 tot 61; articles 58 à 61;
Gelet op het gewestelijk bestemmingsplan goedgekeurd bij besluit van Vu le plan régional d'affectation du sol approuvé par arrêté du
de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 mei 2001; Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 mai 2001;
Gelet op het gewestelijk ontwikkelingsplan goedgekeurd bij besluit van Vu le plan régional de développement approuvé par arrêté du
de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 12 september 2002; Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 12 septembre 2002;
Gelet op het bijzonder bestemmingsplan nr. 201 « Aubier » goedgekeurd Vu le plan particulier d'affectation du sol n° 201 "Aubier" approuvé
bij besluit van de Regering van 17 april 1997 en houdende par arrêté du Gouvernement du 17 avril 1997 et modifiant partiellement
gedeeltelijke wijziging van het bijzonder bestemmingsplan nr. 23 « le plan particulier d'affectation du sol n° 23 "Philips";
Philips »; Gelet op het bijzonder bestemmingsplan nr. 23 "Philips" van de Vu le plan particulier d'affectation du sol n° 23 "Philips" de la
gemeente Evere (begrensd door de Leuvense Steenweg, de Twee commune d'Evere (délimité par la chaussée de Louvain, la rue des Deux
Huizenstraat, de Fr. Guillaumelaan, de Cicerolaan met uitzondering van Maisons et les avenues Fr. Guillaume et Cicéron excepté les parcelles
de percelen gelegen aan de hoek van de Kerkhof van Brussellaan en de situées à l'angle des avenues Cicéron et Fr. Guillaume et l'angle de
Twee Huizenstraat die deel uitmaken van het bijzonder bestemmingsplan l'avenue du Cimetière de Bruxelles et de la rue des Deux Maisons qui
nr. 201 « Aubier ») goedgekeurd bij koninklijk besluit van 5 juni font partie du n° 201 "Aubier") approuvé par arrêté royal du 5 juin
1961; 1961;
Gelet op de beraadslaging van de gemeenteraad van 29 april 2004 Vu la délibération du conseil communal du 29 avril 2004, par laquelle
waarbij de gemeente Evere haar goedkeuring hecht aan een la commune d'Evere adopte le projet de décision d'abroger le plan
ontwerpbeslissing om het bijzonder bestemmingsplan nr. 23 "Philips" op te heffen; particulier d'affectation du sol n° 23 "Philips";
Gelet op het verslag dat het ontwerp vergezelt, waarin de opheffing
van het plan gerechtvaardigd wordt in plaats van de wijziging ervan; Vu le rapport accompagnant ce projet qui justifie l'abrogation du plan
Gelet op het advies van de Overlegcommissie uitgebracht tijdens de en lieu et place de sa modification;
zitting van 8 juli 2004; Vu l'avis de la Commission de Concertation en séance du 8 juillet
Gelet op de beraadslaging van de gemeenteraad van 29 februari 2004 2004; Vu la délibération du Conseil communal du 29 février 2004, par
waarbij de gemeente Evere de beslissing tot opheffing van het laquelle la Commune d'Evere adopte définitivement la décision
bijzonder bestemmingsplan nr. 23 "Philips" definitief goedkeurt; d'abrogation du plan particulier d'affectation du sol n° 23 "Philips";
Overwegende dat uit het bij deze beraadslaging gevoegde dossier blijkt Considérant qu'il apparaît du dossier annexé à cette délibération que
dat de formaliteiten voorgeschreven door de artikelen 59 en 60 van het les formalités prescrites par les articles 59 et 60 du Code bruxellois
Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening vervuld zijn; de l'aménagement du territoire ont été remplies;
Overwegende dat de hoofddoelstelling van het bijzonder bestemmingsplan Considérant que l'objectif principal du plan particulier d'affectation
bereikt is, met name de realisatie van een groot gebied met du sol a été atteint, à savoir la réalisation d'une vaste zone à
industriële bestemming langs de Fr. Guillaumelaan en de Cicerolaan dat destination industrielle le long des avenues Fr. Guillaume et Cicéron,
ook het binnenterrein van het huizenblok omvat; s'étendant en intérieur d'îlot;
Overwegende dat de secundaire doelstellingen daarentegen niet bereikt Considérant par contre que les objectifs secondaires n'ont pas été
zijn, in die zin dat het bijzonder bestemmingsplan voorzag in de rencontrés, le plan particulier d'affectation du sol prévoyant
realisatie van een gebied voor ambachten en kleine industrie langs de notamment la réalisation d'une zone artisanale et de petite industrie
Leuvense Steenweg en de Twee Huizenstraat; Overwegende dat het bijzonder bestemmingsplan volledig begrepen is in een sterk gemengd gebied van het gewestelijk bestemmingsplan; Overwegende dat de door het bijzonder bestemmingsplan toegestane bestemmingen vandaag zeer beperkend blijken in het licht van de ruime mogelijkheden geboden door het sterk gemengd gebied van het gewestelijk bestemmingsplan; dat de beperkingen inzake het vestigen van woningen en handelszaken niet overeenstemmen met de doelstellingen van de gemeente en de mogelijkheden voor herwaardering van de wijk; Overwegende dat de voorschriften van het bijzonder bestemmingsplan vandaag beschouwd worden als onaangepast en schadelijk voor de goede à front de la chaussée de Louvain et de la rue des Deux Maisons; Considérant que le plan particulier d'affectation du sol est intégralement inscrit en zone de forte mixité au plan régional d'affectation du sol; Considérant que les affectations autorisées par le plan particulier d'affectation du sol apparaissent aujourd'hui très restrictives par rapport aux larges possibilités offertes par la zone de forte mixité du plan régional d'affectation du sol; que les limitations apportées à l'établissement de logements et de commerces ne sont pas en phase avec les objectifs de la commune et freinent les possibilités de revitalisation du quartier; Considérant que les prescriptions du plan particulier d'affectation du sol sont aujourd'hui jugées inappropriées et préjudiciables au bon
plaatselijke aanleg, meer bepaald omdat het bijzonder bestemmingsplan aménagement des lieux, notamment en ce que le plan particulier
een sterke verhoging van de bouwdichtheid op de binnenterreinen van de d'affectation du sol autorise une importante densification des
huizenblokken toestaat en zo strijdig is met het streven van de constructions en intérieur d'îlot et contrevient ainsi tant à la
gemeente om de residentiële kwaliteiten van de wijken te verbeteren volonté communale d'améliorer les qualités résidentielles de ses
alsook met algemeen voorschrift 0.6 van het gewestelijk quartiers qu'à la prescription générale 0.6 du plan régional
bestemmingsplan dat het volgende bepaalt : « In alle gebieden d'affectation du sol qui spécifie que « dans toutes les zones, les
verbeteren de handelingen en werken, bij voorrang, de groene, en actes et travaux améliorent, en priorité, les qualités végétales,
nadien de minerale, esthetische en landschapskwaliteit van de ensuite, minérales, esthétiques et paysagères des intérieurs d'îlots
binnenterreinen van huizenblokken en bevorderen zij er de et y favorisent le maintien ou la création des surfaces de pleine
instandhouding of de aanleg van oppervlakken in volle grond »; terre »;
Overwegende dat het bijzonder bestemmingsplan nr. 201 « Aubier » het Considérant que le plan particulier d'affectation du sol n° 201
gedeelte van het plan vervangen heeft dat bestreken wordt door het "Aubier" a remplacé la partie couverte par le plan particulier
bijzonder bestemmingsplan nr. 23 (hoek van de Twee Huizenstraat en de d'affectation du sol n° 23 (angle de la rue des Deux Maisons et de
Fr. Guillaumelaan en de hoek van de Kerkhof van Brussellaan en de Twee l'avenue Fr. Guillaume et angle de l'avenue du Cimetière de Bruxelles
Huizenstraat), op grond van artikel 64 van het BWRO waarin bepaald is et de la rue des Deux Maisons), ceci en vertu de l'article 64 du CoBAT
qui indique "... le plan demeure en vigueur jusqu'au moment où il est
dat « ... het plan van kracht blijft tot wanneer het volledig of en tout ou en partie modifié..." et qu'en l'occurrence, le plan
particulier d'affectation du sol Aubier ayant modifié partiellement le
gedeeltelijk gewijzigd wordt » en dat het bestemmingsplan nr. 23 dus plan particulier d'affectation du sol n° 23 celui-ci n'existe plus
niet meer bestaat voor het gedeelte dat gewijzigd werd door het
bijzonder bestemmingsplan « Aubier »; pour la partie modifiée.;
Overwegende dat geen gevolg gegeven kan worden aan de wil van de Considérant que la volonté de la commune visant à maintenir
gemeente om het geldend bijzonder bestemmingsplan gedeeltelijk te partiellement le plan particulier d'affectation du sol en vigueur pour
behouden uitsluitend voor de rooilijnen, daar dit zou leiden tot een les seuls alignements ne peut être rencontrée puisque le document qui
document dat niet voldoet aan artikel 41 van het BWRO dat de inhoud van een bijzonder bestemmingsplan bepaalt en dat het de gemeente toebehoort nieuwe rooiplannen op te stellen; Overwegende dat de opheffing van het bijzonder bestemmingsplan gerechtvaardigd is in plaats van de wijziging ervan; Overwegende dat de mogelijke bestemmingsproblemen geregeld zullen worden door de bepalingen van de hogere plannen en dat deze aangaande de inplanting, het bouwprofiel en de esthetische aard zullen moeten voldoen aan de voorschriften van de gewestelijke en de gemeentelijke stedenbouwkundige verordeningen, alsmede aan de regels inzake de goede plaatselijke aanleg; Op voorstel van de Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking; Na beraadslaging, en résulterait ne répondrait pas aux dispositions de l'article 41 du CoBAT définissant le contenu d'un plan particulier d'affectation du sol qu'il appartient toutefois à la commune d'élaborer de nouveaux plans d'alignement; Considérant que l'abrogation du plan particulier d'affectation du sol se justifie en lieu et place de sa modification; Considérant que les éventuelles questions d'affectation seront réglées par les dispositions des plans supérieurs et que celles d'implantation, de gabarit et d'esthétique devront répondre aux prescriptions des règlements d'urbanisme régionaux et communaux, ainsi qu'aux règles du bon aménagement des lieux; Sur proposition du Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au développement; Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Wordt goedgekeurd de beslissing van de gemeente Evere tot

Article 1er.Est approuvée la décision de la commune d'Evere d'abroger

volledige opheffing van het bijzonder bestemmingsplan nr. 23 "Philips" totalement le plan particulier d'affectation du sol n° 23 "Philips"
(begrensd door de Leuvense Steenweg, de Twee Huizenstraat, de Fr. (délimité par la chaussée de Louvain, la rue des Deux Maisons et les
avenues Fr. Guillaume et Cicéron excepté les parcelles situées à
Guillaumelaan, de Cicerolaan met uitzondering van de percelen gelegen l'angle des avenues Cicéron et Fr. Guillaume et l'angle de l'avenue du
aan de hoek van de Kerkhof van Brussellaan en de Twee Huizenstraat die Cimetière de Bruxelles et de la rue des Deux Maisons qui font partie
deel uitmaken van het bijzonder bestemmingsplan nr. 201 « Aubier ») du plan particulier d'affectation du sol n° 201 "Aubier") approuvé par
goedgekeurd bij koninklijk besluit van 5 juni 1961. arrêté royal du 5 juin 1961.

Art. 2.De Minister die bevoegd is voor Stedenbouw wordt belast met de

Art. 2.Le Ministre qui a l'Urbanisme dans ses attributions est chargé

uitvoering van dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 7 juli 2005. Bruxelles, le 7 juillet 2005.
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale :
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de
bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du
en Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du
Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au
Ontwikkelingssamenwerking, développement,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
^