← Terug naar "Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende goedkeuring van de beslissing van de gemeente Evere tot volledige opheffing van het bijzonder bestemmingsplan nr. 23 "Philips" goedgekeurd bij koninklijk besluit van 5 juni 1961 "
Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende goedkeuring van de beslissing van de gemeente Evere tot volledige opheffing van het bijzonder bestemmingsplan nr. 23 "Philips" goedgekeurd bij koninklijk besluit van 5 juni 1961 | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant approbation de la décision de la commune d'Evere d'abroger totalement le plan particulier d'affectation du sol n° 23 "Philips" approuvé par arrêté royal du 5 juin 1961 |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
7 JULI 2005. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | 7 JUILLET 2005. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
houdende goedkeuring van de beslissing van de gemeente Evere tot | Bruxelles-Capitale portant approbation de la décision de la commune |
volledige opheffing van het bijzonder bestemmingsplan nr. 23 "Philips" | d'Evere d'abroger totalement le plan particulier d'affectation du sol |
goedgekeurd bij koninklijk besluit van 5 juni 1961 | n° 23 "Philips" approuvé par arrêté royal du 5 juin 1961 |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening, inzonderheid | Vu le Code bruxellois de l'aménagement du territoire, notamment les |
op de artikelen 58 tot 61; | articles 58 à 61; |
Gelet op het gewestelijk bestemmingsplan goedgekeurd bij besluit van | Vu le plan régional d'affectation du sol approuvé par arrêté du |
de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 mei 2001; | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 mai 2001; |
Gelet op het gewestelijk ontwikkelingsplan goedgekeurd bij besluit van | Vu le plan régional de développement approuvé par arrêté du |
de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 12 september 2002; | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 12 septembre 2002; |
Gelet op het bijzonder bestemmingsplan nr. 201 « Aubier » goedgekeurd | Vu le plan particulier d'affectation du sol n° 201 "Aubier" approuvé |
bij besluit van de Regering van 17 april 1997 en houdende | par arrêté du Gouvernement du 17 avril 1997 et modifiant partiellement |
gedeeltelijke wijziging van het bijzonder bestemmingsplan nr. 23 « | le plan particulier d'affectation du sol n° 23 "Philips"; |
Philips »; Gelet op het bijzonder bestemmingsplan nr. 23 "Philips" van de | Vu le plan particulier d'affectation du sol n° 23 "Philips" de la |
gemeente Evere (begrensd door de Leuvense Steenweg, de Twee | commune d'Evere (délimité par la chaussée de Louvain, la rue des Deux |
Huizenstraat, de Fr. Guillaumelaan, de Cicerolaan met uitzondering van | Maisons et les avenues Fr. Guillaume et Cicéron excepté les parcelles |
de percelen gelegen aan de hoek van de Kerkhof van Brussellaan en de | situées à l'angle des avenues Cicéron et Fr. Guillaume et l'angle de |
Twee Huizenstraat die deel uitmaken van het bijzonder bestemmingsplan | l'avenue du Cimetière de Bruxelles et de la rue des Deux Maisons qui |
nr. 201 « Aubier ») goedgekeurd bij koninklijk besluit van 5 juni | font partie du n° 201 "Aubier") approuvé par arrêté royal du 5 juin |
1961; | 1961; |
Gelet op de beraadslaging van de gemeenteraad van 29 april 2004 | Vu la délibération du conseil communal du 29 avril 2004, par laquelle |
waarbij de gemeente Evere haar goedkeuring hecht aan een | la commune d'Evere adopte le projet de décision d'abroger le plan |
ontwerpbeslissing om het bijzonder bestemmingsplan nr. 23 "Philips" op te heffen; | particulier d'affectation du sol n° 23 "Philips"; |
Gelet op het verslag dat het ontwerp vergezelt, waarin de opheffing | |
van het plan gerechtvaardigd wordt in plaats van de wijziging ervan; | Vu le rapport accompagnant ce projet qui justifie l'abrogation du plan |
Gelet op het advies van de Overlegcommissie uitgebracht tijdens de | en lieu et place de sa modification; |
zitting van 8 juli 2004; | Vu l'avis de la Commission de Concertation en séance du 8 juillet |
Gelet op de beraadslaging van de gemeenteraad van 29 februari 2004 | 2004; Vu la délibération du Conseil communal du 29 février 2004, par |
waarbij de gemeente Evere de beslissing tot opheffing van het | laquelle la Commune d'Evere adopte définitivement la décision |
bijzonder bestemmingsplan nr. 23 "Philips" definitief goedkeurt; | d'abrogation du plan particulier d'affectation du sol n° 23 "Philips"; |
Overwegende dat uit het bij deze beraadslaging gevoegde dossier blijkt | Considérant qu'il apparaît du dossier annexé à cette délibération que |
dat de formaliteiten voorgeschreven door de artikelen 59 en 60 van het | les formalités prescrites par les articles 59 et 60 du Code bruxellois |
Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening vervuld zijn; | de l'aménagement du territoire ont été remplies; |
Overwegende dat de hoofddoelstelling van het bijzonder bestemmingsplan | Considérant que l'objectif principal du plan particulier d'affectation |
bereikt is, met name de realisatie van een groot gebied met | du sol a été atteint, à savoir la réalisation d'une vaste zone à |
industriële bestemming langs de Fr. Guillaumelaan en de Cicerolaan dat | destination industrielle le long des avenues Fr. Guillaume et Cicéron, |
ook het binnenterrein van het huizenblok omvat; | s'étendant en intérieur d'îlot; |
Overwegende dat de secundaire doelstellingen daarentegen niet bereikt | Considérant par contre que les objectifs secondaires n'ont pas été |
zijn, in die zin dat het bijzonder bestemmingsplan voorzag in de | rencontrés, le plan particulier d'affectation du sol prévoyant |
realisatie van een gebied voor ambachten en kleine industrie langs de | notamment la réalisation d'une zone artisanale et de petite industrie |
Leuvense Steenweg en de Twee Huizenstraat; Overwegende dat het bijzonder bestemmingsplan volledig begrepen is in een sterk gemengd gebied van het gewestelijk bestemmingsplan; Overwegende dat de door het bijzonder bestemmingsplan toegestane bestemmingen vandaag zeer beperkend blijken in het licht van de ruime mogelijkheden geboden door het sterk gemengd gebied van het gewestelijk bestemmingsplan; dat de beperkingen inzake het vestigen van woningen en handelszaken niet overeenstemmen met de doelstellingen van de gemeente en de mogelijkheden voor herwaardering van de wijk; Overwegende dat de voorschriften van het bijzonder bestemmingsplan vandaag beschouwd worden als onaangepast en schadelijk voor de goede | à front de la chaussée de Louvain et de la rue des Deux Maisons; Considérant que le plan particulier d'affectation du sol est intégralement inscrit en zone de forte mixité au plan régional d'affectation du sol; Considérant que les affectations autorisées par le plan particulier d'affectation du sol apparaissent aujourd'hui très restrictives par rapport aux larges possibilités offertes par la zone de forte mixité du plan régional d'affectation du sol; que les limitations apportées à l'établissement de logements et de commerces ne sont pas en phase avec les objectifs de la commune et freinent les possibilités de revitalisation du quartier; Considérant que les prescriptions du plan particulier d'affectation du sol sont aujourd'hui jugées inappropriées et préjudiciables au bon |
plaatselijke aanleg, meer bepaald omdat het bijzonder bestemmingsplan | aménagement des lieux, notamment en ce que le plan particulier |
een sterke verhoging van de bouwdichtheid op de binnenterreinen van de | d'affectation du sol autorise une importante densification des |
huizenblokken toestaat en zo strijdig is met het streven van de | constructions en intérieur d'îlot et contrevient ainsi tant à la |
gemeente om de residentiële kwaliteiten van de wijken te verbeteren | volonté communale d'améliorer les qualités résidentielles de ses |
alsook met algemeen voorschrift 0.6 van het gewestelijk | quartiers qu'à la prescription générale 0.6 du plan régional |
bestemmingsplan dat het volgende bepaalt : « In alle gebieden | d'affectation du sol qui spécifie que « dans toutes les zones, les |
verbeteren de handelingen en werken, bij voorrang, de groene, en | actes et travaux améliorent, en priorité, les qualités végétales, |
nadien de minerale, esthetische en landschapskwaliteit van de | ensuite, minérales, esthétiques et paysagères des intérieurs d'îlots |
binnenterreinen van huizenblokken en bevorderen zij er de | et y favorisent le maintien ou la création des surfaces de pleine |
instandhouding of de aanleg van oppervlakken in volle grond »; | terre »; |
Overwegende dat het bijzonder bestemmingsplan nr. 201 « Aubier » het | Considérant que le plan particulier d'affectation du sol n° 201 |
gedeelte van het plan vervangen heeft dat bestreken wordt door het | "Aubier" a remplacé la partie couverte par le plan particulier |
bijzonder bestemmingsplan nr. 23 (hoek van de Twee Huizenstraat en de | d'affectation du sol n° 23 (angle de la rue des Deux Maisons et de |
Fr. Guillaumelaan en de hoek van de Kerkhof van Brussellaan en de Twee | l'avenue Fr. Guillaume et angle de l'avenue du Cimetière de Bruxelles |
Huizenstraat), op grond van artikel 64 van het BWRO waarin bepaald is | et de la rue des Deux Maisons), ceci en vertu de l'article 64 du CoBAT |
qui indique "... le plan demeure en vigueur jusqu'au moment où il est | |
dat « ... het plan van kracht blijft tot wanneer het volledig of | en tout ou en partie modifié..." et qu'en l'occurrence, le plan |
particulier d'affectation du sol Aubier ayant modifié partiellement le | |
gedeeltelijk gewijzigd wordt » en dat het bestemmingsplan nr. 23 dus | plan particulier d'affectation du sol n° 23 celui-ci n'existe plus |
niet meer bestaat voor het gedeelte dat gewijzigd werd door het | |
bijzonder bestemmingsplan « Aubier »; | pour la partie modifiée.; |
Overwegende dat geen gevolg gegeven kan worden aan de wil van de | Considérant que la volonté de la commune visant à maintenir |
gemeente om het geldend bijzonder bestemmingsplan gedeeltelijk te | partiellement le plan particulier d'affectation du sol en vigueur pour |
behouden uitsluitend voor de rooilijnen, daar dit zou leiden tot een | les seuls alignements ne peut être rencontrée puisque le document qui |
document dat niet voldoet aan artikel 41 van het BWRO dat de inhoud van een bijzonder bestemmingsplan bepaalt en dat het de gemeente toebehoort nieuwe rooiplannen op te stellen; Overwegende dat de opheffing van het bijzonder bestemmingsplan gerechtvaardigd is in plaats van de wijziging ervan; Overwegende dat de mogelijke bestemmingsproblemen geregeld zullen worden door de bepalingen van de hogere plannen en dat deze aangaande de inplanting, het bouwprofiel en de esthetische aard zullen moeten voldoen aan de voorschriften van de gewestelijke en de gemeentelijke stedenbouwkundige verordeningen, alsmede aan de regels inzake de goede plaatselijke aanleg; Op voorstel van de Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking; Na beraadslaging, | en résulterait ne répondrait pas aux dispositions de l'article 41 du CoBAT définissant le contenu d'un plan particulier d'affectation du sol qu'il appartient toutefois à la commune d'élaborer de nouveaux plans d'alignement; Considérant que l'abrogation du plan particulier d'affectation du sol se justifie en lieu et place de sa modification; Considérant que les éventuelles questions d'affectation seront réglées par les dispositions des plans supérieurs et que celles d'implantation, de gabarit et d'esthétique devront répondre aux prescriptions des règlements d'urbanisme régionaux et communaux, ainsi qu'aux règles du bon aménagement des lieux; Sur proposition du Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au développement; Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Wordt goedgekeurd de beslissing van de gemeente Evere tot |
Article 1er.Est approuvée la décision de la commune d'Evere d'abroger |
volledige opheffing van het bijzonder bestemmingsplan nr. 23 "Philips" | totalement le plan particulier d'affectation du sol n° 23 "Philips" |
(begrensd door de Leuvense Steenweg, de Twee Huizenstraat, de Fr. | (délimité par la chaussée de Louvain, la rue des Deux Maisons et les |
avenues Fr. Guillaume et Cicéron excepté les parcelles situées à | |
Guillaumelaan, de Cicerolaan met uitzondering van de percelen gelegen | l'angle des avenues Cicéron et Fr. Guillaume et l'angle de l'avenue du |
aan de hoek van de Kerkhof van Brussellaan en de Twee Huizenstraat die | Cimetière de Bruxelles et de la rue des Deux Maisons qui font partie |
deel uitmaken van het bijzonder bestemmingsplan nr. 201 « Aubier ») | du plan particulier d'affectation du sol n° 201 "Aubier") approuvé par |
goedgekeurd bij koninklijk besluit van 5 juni 1961. | arrêté royal du 5 juin 1961. |
Art. 2.De Minister die bevoegd is voor Stedenbouw wordt belast met de |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Urbanisme dans ses attributions est chargé |
uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 7 juli 2005. | Bruxelles, le 7 juillet 2005. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
en Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en | territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du |
Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au | |
Ontwikkelingssamenwerking, | développement, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |