Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende het in de handel brengen van teeltmateriaal van fruitgewassen, alsmede van fruitgewassen die voor de fruitteelt worden gebruikt | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale concernant la commercialisation des matériels de multiplication de plantes fruitières et des plantes fruitières destinées à la production de fruits |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 3 MAART 2005. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende het in de handel brengen van teeltmateriaal van fruitgewassen, alsmede van fruitgewassen die voor de fruitteelt worden gebruikt De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, op de voordracht van Minister | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 3 MARS 2005. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale concernant la commercialisation des matériels de multiplication de plantes fruitières et des plantes fruitières destinées à la production de fruits Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, sur la proposition |
van Economie en de Minister van Externe Betrekkingen | du Ministre de l'Economie et du Ministre des Relations extérieures : |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, gewijzigd bij de bijzondere wetten van 8 augustus 1988, | modifiée par les lois spéciales du 8 août 1988, du 16 juillet 1993 et |
16 juli 1993 en 13 juli 2001, inzonderheid de artikelen 6 § 1, V en 92bis, § 1; | du 13 juillet 2001, notamment les articles 6, § 1er, V et 92bis, § 1er; |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 betreffende de | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions |
Brusselse instellingen, gewijzigd bij de bijzondere wet van 13 juli | bruxelloises, modifiée par la loi spéciale du 13 juillet 2001, |
2001, inzonderheid op artikel 42; | notamment l'article 42; |
Gelet op de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de | Vu la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des |
financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten, gewijzigd bij de | Communautés et des Régions, modifiée par la loi du 13 juillet 2001, |
wet van de 13 juli 2001, inzonderheid de artikelen 61, 75 en 77; | notamment les articles 61, 75 et 77; |
Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 18 juni 2003 tussen de federale | Vu l'Accord de coopération du 18 juin 2003 entre l'Etat fédéral, la |
Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels | Région Flamande, la Région Wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale |
Hoofdstedelijk Gewest met betrekking tot de uitoefening van de | concernant l'exercice des compétences régionalisées dans le domaine de |
geregionaliseerde bevoegdheden op het gebied van landbouw en visserij; | l'agriculture et de la pêche; |
Gelet op het Samenwerkingsakkoord tussen het Vlaamse Gewest, het | Vu l'Accord de coopération entre la Région flamande, la Région |
Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest met betrekking tot | wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale concernant l'exercice des |
de uitoefening van de geregionaliseerde bevoegdheden op het gebied van | compétences régionalisées dans le domaine de l'agriculture et de la |
landbouw en visserij; van 30 maart 2004; | pêche du 30 mars 2004; |
Gelet op de toewijzing aan de Gewesten van de bevoegdheden op het | Vu l'attribution aux Régions des compétences dans le domaine agricole |
gebied van landbouw met ingang van 1 januari 2002; | à partir du 1er janvier 2002; |
Gelet op de artikelen 33 tot 37 van het verdrag tot oprichting van de | Vu les articles 33 à 37 du traité instituant la Communauté européenne; |
Europese Gemeenschap; | |
Gelet op het voorstel van de Commissie van de Europese Gemeenschap; | Vu la proposition de la Commission de la Communauté européenne; |
Gelet op het verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap; | Vu le traité instituant la Communauté européenne; |
Gelet op de wet van 11 juli 1969 betreffende de bestrijdingsmiddelen | Vu la loi du 11 juillet 1969 relative aux pesticides et aux matières |
en de grondstoffen voor de landbouw, tuinbouw, bosbouw en veeteelt, | premières pour l'agriculture, l'horticulture, la sylviculture et |
inzonderheid op artikel 2, § 1, gewijzigd bij de wet van 21 december | l'élevage. En particulier l'article 2, § 1er, modifié par la loi du 21 |
1998 en 5 februari 1999, en op artikel 13; | décembre 1998 et du 5 février 1999, et l'article 13; |
Gelet op het koninklijk besluit van 15 mei 1995 betreffende het in de | Vu l'arrêté royal du 15 mai 1995 concernant la commercialisation des |
handel brengen van fruitgewassen die voor de fruitteelt worden | plantes fruitières destinées à la production de fruits, des plantes |
gebruikt, van siergewassen, van groentegewassen en van teeltmateriaal | ornementales, des plants de légumes, et des matériels de |
van deze gewassen, met uitzondering van groentezaad, gewijzigd bij het | multiplication de ces plantes à l'exception des semences de légumes, |
koninklijk besluit van 21 december 1999; | modifié par l'arrêté royal du 21 décembre 1999; |
Overwegende dat de Richtlijn 92/34 van de Raad van de Europese | Considérant que la Directive 92/34 du Conseil de la Communauté |
Gemeenschappen van 28 april 1992 betreffende het in de handel brengen | Européenne du 28 avril 1992 concernant la commercialisation des |
van teeltmateriaal van fruitgewassen, alsmede van fruitgewassen die | |
voor de fruitteelt worden gebruikt, gewijzigd werd bij de Richtlijn | plantes fruitières destinées à la production de fruits, modifiée par |
2003/111/EG van de Commissie van 26 november 2003 en deze wijziging | la directive 2003/111/CE de la Commission du 26 novembre 2003, qui |
een verplichting inhoudt zich er binnen de voorgeschreven termijn naar | comporte l'obligation de s'y conformer dans le délai prescrit; |
te schikken; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 15 februari 2005; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 15 février 2005; |
Gelet op het overleg tussen de gewesten en de federale overheid op 1 | Vu la concertation entre les régions et l'autorité fédérale du 1er |
februari 2005, goedgekeurd op 18 februari 2005; | février 2005; approuvé le 18 février 2005; |
Gelet op dringendheid; | Vu l'urgence; |
Op voorstel van de Minister van Economie; | Sur proposition du Ministre de l'Economie; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE I. - Champ d'application |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op het in de handel brengen |
Article 1er.Cet arrêté concerne la commercialisation, des matériels |
van teeltmateriaal van fruitgewassen en van fruitgewassen die voor de | de multiplication des plantes fruitières et des plantes fruitières |
fruitteelt worden gebruikt en waarvan de geslachten en soorten zijn | destinées à la production de fruits, et ce pour les genres et espèces, |
opgenomen in de bijlage bij dit besluit. | ainsi que leurs hybrides, énumérés à l'annexe de cet arrêté. |
Dit besluit is eveneens van toepassing op het in de handel brengen van | Cet arrêté s'applique également à la commercialisation de |
onderstammen en andere plantendelen van andere geslachten, soorten of | porte-greffes et autres parties de plantes d'autres genres ou espèces, |
van hybriden daarvan dan die welke in de bijlage zijn opgenomen, als | ou à leurs hybrides, que ceux repris en annexe, si des matériels de |
ze worden gebruikt of moeten worden gebruikt om materiaal van de | l'un desdits genres ou espèces, ou de leurs hybrides sont ou doivent |
geslachten, soorten of hybriden daarvan die wel voorkomen in de | être utilisés pour greffer sur eux du matériel provenant des genres, |
bijlage, erop te enten. | espèces ou hybrides repris en annexe. |
Art. 2.Onverminderd de fytosanitaire voorschriften die zijn |
Art. 2.Sans préjudice des prescriptions phytosanitaires qui sont |
vastgesteld bij het koninklijk besluit van 3 mei 1994 betreffende de | fixées par l'arrêté royal du 3 mai 1994 relatif à lutte contre les |
bestrijding van voor planten en plantaardige producten schadelijke | organismes nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux, cet arrêté |
organismen, is dit besluit niet van toepassing op teeltmateriaal noch | ne s'applique pas aux matériels de multiplication ni au plantes |
op gewassen waarvan is aangetoond dat ze bestemd zijn voor de uitvoer | fruitières dont il est prouvé qu'ils sont destinés à l'exportation |
naar derde landen indien deze duidelijk als dusdanig geïdentificeerd | vers des pays tiers, s'ils sont correctement identifiées comme tels et |
zijn en voldoende zijn afgezonderd, | suffisamment isolées. |
De uitvoeringsmaatregelen, inzonderheid die betreffende de | Les mesures d'application, notamment celles concernant |
identificatie en de afzondering, worden door de Minister vastgesteld. | l'identification et l'isolement, sont fixées par le Ministre. |
HOOFDSTUK II. - Definities | CHAPITRE II. - Définitions |
Art. 3.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Art. 3.Aux fins du présent arrêté, on entend par : |
1° teeltmateriaal : zaad, plantedelen en alle plantmateriaal, | 1° matériels de multiplication : les semences, les parties de plantes |
inclusief onderstammen, bestemd voor de vermeerdering en de productie | et tout matériel de plantes, y compris les porte-greffes, destinés à |
van fruitgewassen; | la multiplication et à la production de plantes fruitières; |
2° fruitgewassen : planten die bestemd zijn om, nadat zij in de handel | 2° plantes fruitières : les plantes destinées, après leur |
zijn gebracht, te worden uitgeplant of herplant; | commercialisation, à être plantées ou replantées; |
3° prebasismateriaal : teeltmateriaal | 3° matériels initiaux : les matériels de multiplication |
i) dat volgens algemeen aanvaarde methoden is geproduceerd met het oog | i) qui ont été produits selon des méthodes généralement admises en vue |
op de instandhouding van de identiteit van het ras, met inbegrip van | du maintien de l'identité de la variété, y compris les |
de relevante kenmerken in verband met de pomologische waarde die bij | caractéristiques pertinentes relatives à la qualité pomologique qui |
ministeriel besluit kunnen worden vastgesteld, alsmede ter voorkoming | peuvent être établies par arrêté ministériel, ainsi qu'en vue de la |
van ziekten. | prévention des maladies; |
ii) dat dient voor de productie van basismateriaal; | ii) qui sont destinés à la production de matériels de base; |
iii) dat voldoet aan de voor prebasismateriaal vastgestelde eisen die | iii) qui satisfont aux conditions applicables aux matériels initiaux, |
zijn opgenomen in de overeenkomstig artikel 4 voor de betrokken | telles qu'elles figurent sur les fiches relatives aux espèces |
soorten vastgestelde schema's en | concernées, établies en application de l'article 4; |
iv) waarvan bij officiële inspectie is erkend dat het aan | iv) qui, lors d'une inspection officielle, ont été reconnus comme |
bovenbedoelde eisen voldoet; | satisfaisant aux conditions précitées; |
d) basismateriaal : teeltmateriaal | d) matériels de base : les matériels de multiplication : |
i) dat volgens algemeen aanvaarde methoden is verkregen met het oog op | i) qui ont été obtenus selon des méthodes généralement admises en vue |
de instandhouding van de identiteit van het ras, met inbegrip van de | du maintien de l'identité de la variété, y compris les |
relevante kenmerken in verband met de pomologische waarde die bij | caractéristiques pertinentes relatives à la qualité pomologique qui |
ministerieel besluit kunnen worden vastgesteld, alsmede ter voorkoming | peuvent être établies par arrêté ministériel, ainsi qu'en vue de la |
van ziekten en dat rechtstreeks van prebasismateriaal afkomstig is of | prévention des maladies, et qui proviennent directement de matériels |
in een bekend aantal stadia vegetatief uit prebasismateriaal is | initiaux ou descendent de matériels initiaux par voie végétative en un |
voortgekweekt; | nombre d'étapes connu; |
ii) dat dient voor de productie van gecertificeerd materiaal; | ii) qui sont destinés à la production de matériels certifiés; |
iii) dat voldoet aan de voor basismateriaal vastgestelde eisen die | iii) qui satisfont aux conditions applicables aux matériels de base, |
zijn opgenomen in de overeenkomstig artikel 4 voor de betrokken | telles qu'elles figurent sur les fiches relatives aux espèces |
soorten vastgestelde schema's, en | concernées, établies en application de l'article 4; |
iv) waarvan bij officiële inspectie is erkend dat het aan | iv) qui, lors d'une inspection officielle, ont été reconnus comme |
bovenbedoelde eisen voldoet; | satisfaisant aux conditions précitées; |
e) gecertificeerd materiaal : teeltmateriaal en fruitgewassen; | e) matériels certifiés : les matériels de multiplication et les |
i) die rechtstreeks uit basismateriaal zijn verkregen of in een bekend | plantes fruitières : i) qui ont été obtenus directement à partir de matériels de base ou |
aantal stadia vegetatief uit basismateriaal zijn voortgekweekt; | descendent de matériels de base par voie végétative en un nombre d'étapes connu; |
ii) die voldoen aan de voor gecertificeerd materiaal vastgestelde | ii) qui satisfont aux conditions applicables aux matériels certifiés, |
eisen die zijn opgenomen in de overeenkomstig artikel 4 voor de | telles qu'elles figurent sur les fiches relatives aux espèces |
betrokken soorten vastgestelde schema's en | concernées, établies conformément à l'article 4; |
iii) waarvan bij officiële inspectie is erkend dat zij aan | iii) qui, lors d'une inspection officielle, ont été reconnus comme |
bovenbedoelde eisen voldoen; | satisfaisant aux conditions précitées; |
f) CAC-materiaal ("Conformitas Agraria Communitatis") : teeltmateriaal | f) matériels CAC (Conformitas Agragria Communicatis) : les matériels |
en fruitgewassen die voldoen aan de minimumeisen die voor deze | de multiplication et les plantes fruitières qui satisfont aux |
categorie zijn opgenomen in het overeenkomstig artikel 4 voor de | conditions minimales figurant, pour cette catégorie, sur la fiche |
betrokken soort vastgestelde schema; | relative à l'espèce concernée établie en application de l'article 4; |
g) virusvrij (v.f.) materiaal : materiaal dat volgens internationaal | g) matériels exempt de virus (v.f.) : les matériels qui ont fait |
erkende wetenschappelijke methoden is getest en vrij is bevonden van | l'objet d'essais et ont été reconnus exempts de contamination selon |
besmetting, dat bij inspecties tijdens de groei vrij is bevonden van | des méthodes scientifiques reconnues au niveau international, sur |
symptomen van virussen of virusachtige ziekteverwekkers, dat in stand | lesquels une inspection en culture n'a décelé aucun symptôme de la |
is gehouden op een wijze die infectie voorkomt en geacht wordt vrij te | présence de virus ou d'agents pathogènes similaires à un virus, qui |
zijn van alle virussen en virusachtige ziekteverwekkers waarvan bekend is dat zij in de Gemeenschap bij de betrokken soort voorkomen. Materiaal dat vegetatief en in rechte lijn in een specifiek aantal stadia uit dergelijk materiaal is voortgekweekt, dat bij inspectie tijdens de groei vrij is bevonden van symptomen van virussen of virusachtige ziekteverwekkers en dat is geproduceerd en in stand gehouden op een wijze die infectie voorkomt, wordt eveneens geacht virusvrij te zijn. Het specifieke aantal stadia wordt aangegeven in het overeenkomstig artikel 4 voor de betrokken soort vastgestelde schema; h) virusgetoetst (v.t.) materiaal : materiaal dat volgens internationaal erkende wetenschappelijke methoden is getest en vrij is bevonden van besmetting, dat bij inspectie tijdens de groei vrij is bevonden van symptomen van virussen of virusachtige ziekteverwekkers, dat in stand is gehouden op een wijze die infectie voorkomt en geacht wordt vrij te zijn van bepaalde gevaarlijke virussen en virusachtige ziekteverwekkers waarvan bekend is dat zij in de Gemeenschap bij de | ont été maintenus dans des conditions garantissant l'absence de toute infection et qui sont considéré comme exempts de tout virus et de tout agent pathogène similaire à un virus connu sur les espèces concernées existant dans la Communauté. Les matériels qui descendent par voie végétative et en ligne directe des matériels précités en un nombre d'étapes spécifique, sur lesquels une inspection en culture n'a décelé aucun symptôme de la présence de virus ou d'agents pathogènes similaires à un virus et qui ont été produits et maintenus dans des conditions garantissant l'absence de toute infection sont également considérés comme exempts de virus. Le nombre d'étapes spécifique est indiqué sur la fiche relative à l'espèce concernée, établie en application de l'article 4; h) matériels soumis à la détection de virus (v.t.) : les matériels qui ont été soumis à des essais et reconnus exempts de contamination selon des méthodes scientifiques reconnues au niveau international, sur lesquels une inspection en culture n'a décelé aucun symptôme de la présence d'un virus ou d'un agent pathogène similaire à un virus, qui ont été maintenus dans des conditions garantissant l'absence de toute infection et qui sont considérés comme exempts de certains virus |
betrokken soort voorkomen en die in staat zijn de gebruikswaarde van | dangereux et de certains agents pathogènes similaires à un virus connu |
het materiaal te verminderen. Materiaal dat vegetatief en in rechte | sur les espèces concernées existant dans la Communauté et capables de |
lijn in een specifiek aantal stadia uit dergelijk materiaal is | réduire la valeur d'utilisation des matériels. Les matériels qui |
voortgekweekt, dat bij inspectie tijdens de groei vrij is bevonden van | descendent par voie végétative et en ligne directe des matériels |
symptomen van virussen of virusachtige ziekteverwekkers en dat is | précités en un nombre d'étapes spécifique, sur lesquels une inspection |
geproduceerd en in stand gehouden op een wijze die infectie voorkomt, wordt eveneens geacht virusgetoetst te zijn. Het specifieke aantal stadia wordt aangegeven in het overeenkomstig artikel 4 voor de betrokken soort vastgestelde schema; i) leverancier : elke natuurlijke of rechtspersoon die beroepshalve ten minste één van de volgende activiteiten verricht met betrekking tot teeltmateriaal of fruitgewassen : vermeerderen, produceren, beschermen en/of behandelen en in de handel brengen; j) in de handel brengen : het ter beschikking of in voorraad houden, tentoonstellen of te koop aanbieden, verkopen en/of leveren aan een andere persoon, in gelijk welke vorm, van teeltmateriaal of fruitgewassen; k) dienst : de dienst, bevoegd voor de maatregelen en het toezicht op het in de handel brengen van teeltmateriaal; | en culture n'a décelé aucun symptôme de la présence de virus ou d'agents pathogènes similaires à un virus et qui ont été produits et maintenus dans des conditions garantissant l'absence de toute infection sont également considérés comme ayant été soumis à la détection de virus. Le nombre d'étapes spécifique est indiqué sur la fiche relative à l'espèce concernée, établie en application de l'article 4; i) fournisseur : toute personne physique ou morale qui exerce professionnellement au moins l'une des activités suivantes ayant trait aux matériels de multiplication ou aux plantes fruitières : reproduction, production, protection et/ou traitement et commercialisation; j) commercialisation : maintien à disposition ou en stock, exposition ou offre à la vente, vente et/ou livraison à une autre personne, sous quelque forme que ce soit, de matériels de multiplication ou de plantes fruitières; k) service : le service, compétent pour les mesures et la surveillance de la commercialisation du matériel de reproduction. |
l) partij : een aantal eenheden van één product, identificeerbaar door | l) lot : un certain nombre d'éléments d'un produit unique, |
zijn homogene samenstelling en oorsprong; | identifiable par l'homogénéité de sa composition et de son origine; |
m) laboratorium : een publiek- of privaatrechtelijke dienst die | m) laboratoire : une entité de droit public ou privé effectuant des |
analyses uitvoert en adequate diagnoses stelt aan de hand waarvan de | analyses et établissant un diagnostic correct permettant au producteur |
producent de kwaliteit van de productie kan controleren. | de contrôler la qualité de la production. |
n) Minister : de Minister, bevoegd voor het Landbouwbeleid; | n) Ministre : Le Ministre compétent pour la Politique agricole. |
o) derde landen : landen die niet behoren tot de Europese Gemeenschap; | o) Pays tiers : Pays qui n'appartiennent pas à la Communauté européenne. |
HOOFDSTUK III. - Voorwaarden met betrekking tot het teeltmateriaal en | CHAPITRE III. - Conditions relatives au materiel de reproduction et |
de fruitgewassen die voor fruitteelt worden gebruikt | aux plantes fruitières utilisées pour la production de fruits |
Art. 4.1. De Minister stelt voor elk van de geslachten en soorten, |
Art. 4.1. Le Ministre propose pour chaque genre ou espèce, visé en |
bedoeld in de bijlage gevoegd bij dit besluit, een schema op waarin | |
wordt verwezen naar de fytosanitaire eisen die bij het koninklijk | annexe, une fiche qui comporte une référence aux conditions |
besluit van 3 mei 1994 betreffende de bestrijding van voor planten en | phytosanitaires fixées par l'arrêté royal du 3 mai 1994 relatif à |
plantaardige producten schadelijke organismen zijn vastgesteld. Dat | lutte contre les organismes nuisibles aux végétaux et aux produits |
schema bevat : | végétaux. Cette fiche indique : |
i) de voorwaarden betreffende kwaliteit en fytosanitaire toestand | i) les conditions auxquelles doivent satisfaire les matériels CAC, en |
waaraan CAC- materiaal moet voldoen, met name de voorwaarden inzake | ce qui concerne la qualité et l'état phytosanitaire, en particulier |
het toegepaste vermeerderingsprocédé, de zuiverheid van het staand | celles relatives au procédé de multiplication appliqué, à la pureté |
gewas en, behalve in het geval van onderstammen waarvan het materiaal | des cultures sur pied et, sauf dans le cas des porte-greffes dont le |
niet tot een ras behoort, het rasaspect; | matériel n'appartient pas à une variété, à l'aspect variétal; |
ii) de voorwaarden waaraan prebasismateriaal, basismateriaal en | ii) les conditions auxquelles doivent satisfaire les matériels |
gecertificeerd materiaal moeten voldoen inzake kwaliteit, | initiaux, les matériels de base et les matériels certifiés, relatives |
fytosanitaire toestand, de toegepaste onderzoeksmethoden en | à la qualité, à l'état phytosanitaire, aux méthodes et procédures |
procedures, het (de) toegepaste vermeerderingssyste(e)m(en) en, | d'essai appliquées, au(x) système(s) de multiplication utilisé(s) et, |
behalve in het geval van onderstammen waarvan het materiaal niet tot | sauf dans le cas des porte-greffes dont le matériel n'appartient pas à |
een ras behoort, het rasaspect; | une variété, à l'aspect variétal; |
iii) de voorwaarden waaraan onderstammen en andere plantedelen van | iii) les conditions auxquelles doivent satisfaire les porte-greffes et |
andere geslachten of soorten moeten voldoen wanneer teeltmateriaal van | autres parties de plantes d'autres genres ou espèces pour recevoir une |
het betrokken geslacht of de betrokken soort daarop wordt geënt. | greffe d'un matériel de multiplication du genre ou de l'espèce |
2. Wanneer in het schema wordt verwezen naar de kwalificatie virusvrij | concerné. 2. S'il est fait mention sur la fiche d'un matériel exempt de virus |
(v.f.) of virusgetoetst (v.t.), moeten de betrokken virussen en virusachtige ziekteverwekkers daarin worden vermeld. Deze bepaling is mutatis mutandis van toepassing wanneer wordt verwezen naar een kwalificatie betreffende het vrij zijn van andere schadelijke organismen dan virussen of virusachtige ziekteverwekkers of naar een kwalificatie betreffende de toetsing op de aanwezigheid van deze organismen. In geval van het in lid 1, onder i), bedoelde materiaal wordt niet verwezen naar de kwalificatie v. f. of v. t. In geval van het in lid 1, onder ii), bedoelde materiaal wordt naar bovengenoemde kwalificaties verwezen indien dit voor het betrokken geslacht of de betrokken soort relevant is. | (v.f.) ou soumis à la détection de virus (v.t.), il convient d'y indiquer les virus et agents pathogènes apparentés concernés. Cette disposition s'applique mutadis mutandis lorsqu'il est fait référence à une qualification concernant l'exemption ou les tests de détection d'organismes nuisibles autres que les virus ou agents pathogènes apparentés. Dans le cas de matériels visés au paragraphe 1er, point i), aucune référence n'est faite aux qualifications « v.f. » ou « v.t. ». Dans le cas des matériels visés au paragraphe 1er, point ii), une référence aux qualifications mentionnées ci-dessus est faite si cela est pertinent pour le genre ou l'espèce concerné. |
Art. 5.Wijzigingen die moeten worden aangebracht aan de schema's, |
Art. 5.Les modifications qui doivent être apportées aux fiches, |
bedoeld in artikel 4 en aan de voorwaarden en bepalingen, die voor de | visées à l'article 4, et aux conditions et dispositions adoptées pour |
uitvoering daarvan worden aangenomen, worden door de Minister | leur exécution, sont approuvées par le Ministre. |
goedgekeurd. Art. 6.Voor het teeltmateriaal en de fruitgewassen die voldoen aan de |
Art. 6.En ce qui concerne les aspects phytosanitaires et le milieu de |
eisen en voorschriften van dit besluit, gelden geen andere beperkingen | culture, les matériels de multiplication et les plantes fruitières |
die welke in dit besluit werden vastgesteld, wat de fytosanitaire | conformes aux prescriptions et aux conditions énoncées dans cet arrêté |
aspecten en het substraat betreft. | ne sont soumis à aucune autre restriction que celles de l'arrêté, |
Art. 7.1. Teeltmateriaal en fruitgewassen mogen alleen door erkende |
Art. 7.1. Les matériels de multiplication et les plantes fruitières |
leveranciers in de handel worden gebracht, op voorwaarde dat ze | ne peuvent être commercialisés que par des fournisseurs agréés et à |
bovendien voldoen aan de eisen voor Conformitas Agraria Communitatis | condition de satisfaire au moins aux exigences formulées pour les |
(CAC), die in het schema, bedoeld in artikel 4, staan. | matériels Conformatis Agragria Communitatis (CAC) sur la fiche visée à |
2. Prebasismateriaal, basismateriaal en gecertificeerd materiaal mag | l'article 4. 2. Les matériels initiaux, les matériels de base et les matériels |
alleen gecertificeerd worden als het behoort tot ras, bedoeld in | certifiés ne peuvent être certifiés que s'ils appartiennent à une |
artikel 13, § 2, 1° en voldoet aan de eisen die voor de desbetreffende | variété visée à l'article 13, paragraphe 2, point i), et s'ils |
categorie in het schema, bedoeld in artikel 4, staan. De categorie | satisfont aux exigences formulées pour la catégorie concernée sur la |
moet worden vermeld op het in artikel 16 van dit besluit bedoelde | fiche visée à l'article 4. La catégorie doit être indiquée dans le |
officiële document. | document officiel visé à l'article 16. |
Wat het rasaspect betreft, is het mogelijk om in de schema's, bedoeld | En ce qui concerne l'aspect variétal, une exemption peut être prévue, |
in artikel 4, in een vrijstelling te voorzien voor onderstammen | sur les fiches à établir conformément à l'article 4, pour les |
waarvan het materiaal niet tot een ras behoort. | porte-greffes dont le matériel n'appartient pas à une variété. |
Art. 8.Onverminderd het koninklijk besluit van 3 mei 1994 betreffende |
Art. 8.Sans préjudice de l'arrêté royal du 3 mai 1994 relatif à lutte |
de bestrijding van voor planten en plantaardige producten schadelijke | contre les organismes nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux, |
organismen, zijn artikel 7, § 1 en § 2, niet van toepassing op | les paragraphes 1er et 2, de l'article 7 ne s'appliquent pas aux |
teeltmateriaal en volledige planten die bestemd zijn voor : | matériels de multiplication et aux plantes fruitières destinés à : |
a) teeltmateriaal en fruitgewassen bestemd voor proeven of voor | a) des essais ou à des fins scientifiques ou |
wetenschappelijke doeleinden, | |
b) teeltmateriaal en fruitgewassen bestemd voor selectie, | b) des travaux de sélection ou |
c) teeltmateriaal en fruitgewassen bestemd voor maatregelen tot | |
instandhouding van de genetische verscheidenheid. | c) des mesures visant la conservation de la diversité génétique. |
De uitvoeringsbepalingen van punt a), b) en c) worden zo nodig door de | Les modalités d'application des points a) et b) et c) sont si besoin |
Minister vastgesteld. | arrêtées par le Ministre. |
HOOFDSTUK IV. - Voorwaarden met betrekking tot de leveranciers | CHAPITRE IV. - Conditions relatives aux fournisseurs |
Art. 9.1. De leveranciers treffen alle noodzakelijke maatregelen om |
Art. 9.1. Les fournisseurs prennent toutes les mesures nécessaires |
ervoor te zorgen dat in alle fasen van de productie en het in de | pour assurer le respect des normes fixées par le présent arrêté à tous |
handel brengen van teeltmateriaal en volledige planten aan de normen | les stades de la production et de la commercialisation des matériels |
van dit besluit wordt voldaan. | de multiplication et des plantes fruitières. |
2. Voor de toepassing van § 1 voeren de leveranciers controles uit of | 2. Aux fins du paragraphe 1er, les fournisseurs effectuent eux- mêmes, |
laten ze die uitvoeren door een erkende leverancier, op de volgende | ou font effectuer par un fournisseur agréé, des contrôles reposant sur |
grondslagen : | les principes suivants : |
1° identificatie van de kritieke punten in hun productieproces op | 1° identification des points critiques de leur processus de production |
basis van de toegepaste productiemethoden; | sur la base des méthodes de production utilisées, |
2° uitwerking en toepassing van methoden voor toezicht op en controle | 2° élaboration et mise en oeuvre de méthodes de surveillance et de |
van de in 1° bedoelde kritieke punten; 3° nemen van monsters voor analyse in een door de Minister erkend laboratorium om te controleren of aan de normen van dit besluit is voldaan; 4° registratie, hetzij schriftelijk, hetzij op een andere bestendiging gerichte wijze, van de gegevens, vermeld in punt 1°, 2° en 3°, alsmede het bijhouden van een register betreffende de productie en het in de handel brengen van teeltmateriaal en volledige planten. Dit register wordt ter beschikking van de dienst gehouden. Deze documenten en registers moeten gedurende ten minste drie jaar na datum van opmaak bewaard worden. Leveranciers die hun activiteiten in dit verband beperken tot enkel distributie van niet op hun eigen bedrijf geproduceerde en verpakte teeltmaterialen en fruitgewassen houden evenwel alleen een register of onuitwisbaar bewijs bij van de aan- en verkoop of levering van het teeltmateriaal en fruitgewassen. Op de leveranciers die hun activiteiten in dit verband beperken tot het leveren van kleine hoeveelheden teeltmateriaal en fruitgewassen | contrôle des points critiques visés au premier tiret, 3° prélèvement d'échantillons à analyser dans un laboratoire agréé par l'organisme officiel responsable, destinés à vérifier le respect des normes fixées par le présent arrêté, 4° enregistrement par écrit, ou par un autre moyen de conservation durable, des données visées aux premier, deuxième et troisième tirets et tenue d'un registre de la production et de la commercialisation des matériels de multiplication et des plantes fruitières, à tenir à la disposition de l'organisme officiel responsable. Ces documents et registres devront être conservés pendant une période d'au moins trois ans. Toutefois, les fournisseurs dont l'activité dans ce domaine se limite à la simple distribution de matériels de multiplication et de plantes fruitières produits et emballés en dehors de leur établissement sont seulement tenus de tenir un registre ou de garder des traces durables des opérations d'achat et de vente et/ou de livraison de matériels de multiplication et de plantes fruitières. |
aan niet-professionele eindverbruikers, is deze paragraaf 2 niet van toepassing. | Le présent paragraphe 2 ne s'applique pas aux fournisseurs dont |
3. Als de leveranciers, bedoeld in § 1, uit de resultaten van hun | l'activité dans ce domaine se limite à la livraison de petites |
eigen controles of uit de informatie waarover ze beschikken, kunnen afleiden dat een of meer van de schadelijke stoffen, bedoeld in het koninklijk besluit van 3 mei 1994 voorkomen, of dat het aantal organismen, gespecificeerd in de schema's die overeenkomstig artikel 4 zijn opgesteld, hoger ligt dan normaal gezien met de normen verenigbaar is, moeten ze dit onmiddellijk melden aan de dienst. Ze treffen dan de door deze dienst opgelegde maatregelen of elke andere maatregel die noodzakelijk is om het risico van verspreiding van de schadelijke organismen in kwestie te verminderen. De leveranciers houden een register bij van alle gevallen waarin schadelijke organismen op hun bedrijf zijn voorgekomen en van alle maatregelen die in verband daarmee zijn genomen. Art. 10.De uitvoeringsbepalingen betreffende de controles, bedoeld in artikel 9, worden, voorzover nodig, door de Minister vastgesteld. |
quantités de matériels de multiplication et de plantes fruitières aux consommateurs finals non professionnels. 3. Si les résultats de leurs propres contrôles ou les informations dont disposent les fournisseurs visés au paragraphe 1er révèlent la présence d'un ou plusieurs des organismes nuisibles visés par l'arrêté royal du 3 mai 1994, ou dans une quantité supérieure à celle normalement escomptée pour satisfaire aux normes, de ceux spécifiés sur les fiches établies conformément à l'article 4, ces fournisseurs en informent immédiatement le service et prennent les mesures que ce dernier leur indique ou toute autre mesure nécessaire pour réduire le risque d'une dissémination des organismes nuisibles en question. Les fournisseurs tiennent un registre de toutes les apparitions d'organismes nuisibles dans leurs locaux et de toutes les mesures prises à ce sujet. Art. 10.Les modalités d'application relative aux contrôles, visées à l'article 9 sont arrêtées, si besoin, par le Ministre. |
Art. 11.1. De dienst erkent leveranciers nadat hij heeft vastgesteld |
Art. 11.1. Le service accorde l'agrément aux fournisseurs après avoir |
dat hun productiemethoden en bedrijfsvoorzieningen voldoen aan de | constaté que leurs méthodes de production et leurs établissements |
eisen van dit besluit met betrekking tot de aard van de activiteiten | répondent aux prescriptions du présent arrêté en ce qui concerne la |
die ze uitoefenen. | nature des activités qu'ils exercent. |
2. De Minister erkent laboratoria nadat hij heeft vastgesteld dat die | 2. Le Ministre accorde l'agrément aux laboratoires après constaté que |
laboratoria, de procédés, de bedrijfsvoorzieningen en het personeel | ces laboratoires, leurs méthodes, leurs établissements et leur |
voldoen aan de eisen van dit besluit. De Minister kan die eisen | personnel répondent aux prescriptions du présent arrêté. Le Ministre |
preciseren met betrekking tot de controleactiviteiten die ze | peut préciser ces exigences, compte tenu des activités de contrôle |
uitoefenen. | qu'ils exercent. |
Als een laboratorium besluit andere activiteiten te verrichten dan die | Si un laboratoire décide d'exercer des activités autres que celles |
waarvoor het is erkend, is een nieuwe erkenning nodig. | pour lesquelles il a été agréé, l'agrément doit être renouvelé. |
3. Als een laboratorium niet meer voldoet aan de eisen, bedoeld in § 1 | 3. Si un laboratoire ne respecte plus les exigences visées aux |
en § 2, neemt de dienst de nodige maatregelen en kan de Minister de | paragraphes 1er et 2, le service prend les mesures nécessaires et le |
erkenning van het laboratorium, eventueel tijdelijk, geheel of | Ministre peut temporairement, complètement ou partiellement retirer |
gedeeltelijk intrekken. Daartoe houdt hij in het bijzonder rekening | l'agrément. A cette fin, il tient particulièrement compte des |
met de conclusies van alle controles, eventueel verricht door de | conclusions de tout contrôle, éventuellement effectué par les experts |
deskundigen van de Commissie van de Europese Gemeenschap. 4. Op gezette tijden worden de leveranciers, bedrijven en laboratoria onderworpen aan toezicht en controle door of onder de verantwoordelijkheid van de dienst die te allen tijde vrije toegang heeft tot alle delen van de bedrijven, teneinde zich ervan te vergewissen dat aan de eisen van dit besluit wordt voldaan. De uitvoeringsbepalingen met betrekking tot het toezicht en de controle worden zo nodig vastgesteld door de Minister. Als bij het toezicht en de controles blijkt dat niet aan de eisen van dit besluit wordt voldaan, neemt de dienst passende maatregelen. Art. 12.Voor het teeltmateriaal en de fruitgewassen die voldoen aan de eisen en voorschriften van dit besluit, gelden geen andere beperkingen dan wat in dit besluit wordt vastgesteld wat de leverancier betreft. |
de la Commission de la Communauté européenne. 4. La surveillance et le contrôle des fournisseurs, des établissements et des laboratoires sont effectués régulièrement par l'organisme officiel responsable, ou sous sa responsabilité, cet organisme devant, à tout moment, avoir librement accès à tous les locaux des établissements pour assurer le respect des prescriptions du présent arrêté. Les modalités d'application relatives à la surveillance et au contrôle sont arrêtées, en tant que de besoin, par le Ministre. Si cette surveillance et ce contrôle font apparaître que les prescriptions du présent arrêté ne sont pas respectées, le service prend les mesures appropriées. Art. 12.Les matériels de multiplication et les plantes fruitières conformes aux prescriptions et aux conditions énoncées dans cet arrêté ne sont soumis à aucune autre restriction que celles stipulées dans cet arrêté, en ce qui concerne le fournisseur. |
HOOFDSTUK V. - Voorwaarden met betrekking tot het in handel brengen en | CHAPITRE V - Conditions relatives à la commercialisation et à |
etiketteren van teeltmateriaal en fruitgewassen | l'étiquetage du matériel de multiplication des plantes fruitières |
Art. 13.1. Teeltmateriaal en fruitgewassen die zijn opgenomen in de bijlage bij dit besluit, worden alleen in de handel gebracht onder vermelding van het ras waartoe ze behoren. Als, bij onderstammen het materiaal niet tot een ras behoort, wordt er verwezen naar de desbetreffende soort of naar de desbetreffende interspecifieke hybride. 2. De overeenkomstig lid 1 aangeduide rassen moeten : i) hetzij algemeen bekend zijn, dat wil zeggen beschermd overeenkomstig bepalingen betreffende de bescherming van kweekproducten, of op al dan niet vrijwillige basis officieel geregistreerd zijn; ii) hetzij met hun benaming en een gedetailleerde beschrijving voorkomen op lijsten van de leveranciers. Van ieder ras moet een beschrijving worden gegeven en voorzover mogelijk moet het ras in alle lid-Staten van de Europese Unie dezelfde benaming hebben, overeenkomstig aanvaarde internationale richtsnoeren. 3. De rassen, met inbegrip van de rassen die vóór 1993 op het Belgisch grondgebied in de handel zijn gebracht, kunnen officieel worden geregistreerd indien gebleken is dat zij voldoen aan bepaalde officieel goedgekeurde voorwaarden en indien zij een officiële |
Art. 13.1. Les matériels de multiplication et les plantes fruitières repris en annexe de cet arrêté, sont uniquement commercialisés avec mention de la variété à laquelle ils appartiennent. Si, dans le cas de porte- greffes, le matériel n'appartient pas à une variété, il est fait référence à l'espèce ou à l'hybride interspécifique concerné. 2. Les variétés auxquelles il est fait référence conformément au paragraphe 1er doivent être : i) soit de connaissance commune, à savoir protégées conformément à des dispositions concernant la protection des obtentions végétales ou enregistrées officiellement sur une base volontaire ou autre; ii) soit inscrites sur des listes tenues par les fournisseurs, avec leurs descriptions détaillées et les dénominations s'y référant. Chaque variété doit être décrite et avoir, dans la mesure du possible, la même dénomination dans tous les Etats membres, conformément à des lignes directrices internationales acceptées. 3. Les variétés, y compris les variétés commercialisées sur le territoire belge avant 1993, peuvent être enregistrées officiellement si elles ont été jugées conformes à certaines conditions approuvées officiellement et si elles ont une description officielle. Les |
omschrijving hebben. De rassen die vóór 1993 op het Belgisch | variétés commercialisées sur le territoire belge avant 1993 sont aussi |
grondgebied worden ook officieel geregistreerd indien zij vóór 30 juni | enregistrées officiellement, si, avant le 30 juin 2000, elles ont été |
2000 bevestigd zijn volgens de procedure bepaald door Richtlijn | confirmées selon la procédure établie par la Directive 92/34/CEE du |
92/34/EEG van de Raad, met een gedetailleerde omschrijving indien zij | Conseil, avec une description détaillée si elles ont été enregistrées |
in ten minste twee lid-Staten van de Europese Unie geregistreerd zijn. | dans au moins deux états membres de l'Union européenne. |
4. Behalve als het aspect ras uitdrukkelijk wordt genoemd in het | 4. Sauf lorsque l'aspect variétal est mentionné explicitement sur la |
schema, bedoeld in artikel 4, hebben § 1 en § 2 van dit artikel geen | fiche visée à l'article 4, les paragraphes 1er et 2 ne comportent |
verdere gevolgen voor de dienst. | aucune responsabilité supplémentaire pour le service. |
5. Voor de fruitgewassen worden de eisen voor de officiële | 5. Les conditions d'obtention de l'enregistrement officiel visé au |
registratie, bedoeld in § 2, 1°, vastgesteld volgens de procedure door | paragraphe 2, point i), sont fixées par le Ministre, tenant compte de |
de Minister besloten, rekening houdend met de stand van wetenschap en | l'état actuel des connaissances scientifiques et techniques. Elles |
techniek. Ze behelzen : | comprennent : |
a) de voorwaarden voor officiële toelating die met name betrekking | a) les conditions de l'admission officielle, qui peuvent porter, en |
kunnen hebben op de eigenheid, bestendigheid en voldoende | particulier, sur la distinction, la stabilité et une homogénéité |
homogeniteit; | suffisante; |
b) de kenmerken die bij het onderzoek van de verschillende soorten | b) les caractères sur lesquels doivent au moins porter les examens |
tenminste moeten worden onderzocht; | pour les différentes espèces; |
c) de minimumeisen voor het verrichten van het onderzoek; | c) les conditions minimales concernant l'exécution des examens; |
d) de maximumperiode waarvoor de officiële toelating van een ras | d) la durée de validité maximale de l'admission officielle d'une |
geldt. | variété. |
6. De Minister stelt een lijst op van de officieel geregistreerde rassen. | 6. Le Ministre établit une liste des variétés officiellement connues. |
Art. 14.1. Tijdens de groei, het rooien of het wegnemen van enten bij |
Art. 14.1. Durant la végétation, ainsi que lors de l'arrachage ou du |
het uitgangsmateriaal worden teeltmateriaal en fruitgewassen in | prélèvement des greffons sur le matériel parental, les matériels de |
afzonderlijke partijen gehouden. | multiplication et les plantes fruitières sont maintenus en lots |
2. Als teeltmateriaal of fruitgewassen van verschillende oorsprong bij | séparés. 2. Si des matériels de multiplication ou des plantes fruitières |
verpakking, opslag, vervoer of levering worden samengevoegd of | d'origines différentes sont assemblés ou mélangés lors de l'emballage, |
gemengd, houdt de leverancier een register bij met de volgende | du stockage, du transport ou de la livraison, le fournisseur consigne |
gegevens : | sur un registre les données suivantes : |
1° samenstelling van de partij; | 1° composition du lot |
2° oorsprong van de samenstellende delen. | 2° origine de ses différents composants |
3. Door middel van officiële inspecties waakt de dienst erover dat de | 3. Le service veille au respect des prescriptions des paragraphes 1er |
voorschriften, bedoeld in § 1 en § 2, in acht worden genomen. | et 2 en procédant à des inspections officielles. |
De uitvoeringsbepalingen betreffende de officiële inspectie, worden, | Les modalités d'application relatives aux inspections officielles |
voorzover nodig, door de Minister vastgesteld. | sont, si besoin, fixées par le Ministre. |
Art. 15.Onverminderd artikel 14, § 2, mogen teeltmateriaal en |
Art. 15.Sans préjudice de l'article 14, paragraphe 2, les matériels |
fruitgewassen slechts in voldoende homogene partijen in de handel | de multiplication et les plantes fruitières ne sont commercialisés |
worden gebracht daarbij moeten zij : i) hetzij gekwalificeerd zijn als CAC-materiaal en vergezeld gaan van een document dat door de leverancier is opgemaakt in overeenstemming met de voorwaarden die zijn opgenomen in het schema, bedoeld in artikel 4. Als op dat document een officiële verklaring voorkomt, moet deze duidelijk van de rest van de inhoud van het document gescheiden zijn; ii) hetzij gekwalificeerd zijn als prebasismateriaal, basismateriaal of gecertificeerd materiaal en als zodanig gecertificeerd door de dienst in overeenstemming met de voorwaarden die zijn opgenomen in het schema, bedoeld in artikel 4. Zo nodig worden de voorschriften inzake etiketteren, waarmerken of verpakken van teeltmateriaal of van fruitgewassen, opgenomen in het | qu'en lots suffisamment homogènes et s'ils sont : i) qualifiés comme matériel « CAC » et accompagnés d'un document émis par le fournisseur conformément aux conditions indiquées sur la fiche visée à l'article 4. Si une déclaration officielle figure sur ce document, elle doit être clairement distincte de tous les autres éléments contenus dans ce document ou ii) qualifiés comme matériels initiaux, matériels de base ou matériels certifiés, et certifiés comme tels par le service conformément aux conditions indiquées sur la fiche visée à l'article 4. Si besoin, des prescriptions relatives aux opérations d'étiquetage et/ou de fermeture et d'emballage des matériels de multiplication et/ou aux plantes fruitières sont indiquées sur la fiche visée à |
schema, bedoeld in artikel 4. | l'article 4. |
Bij levering van teeltmateriaal en fruitgewassen door de kleinhandel | En cas de fourniture par le détaillant, à un consommateur final non |
aan de eindverbruikers die geen beroepsbeoefenaars zijn, kunnen de | professionnel, de matériels de multiplication et de plantes |
etiketteringsvoorschriften worden beperkt tot de noodzakelijke | fruitières, les prescriptions en matière d'étiquetage peuvent être |
informatie betreffende het product. | réduites à une information appropriée sur le produit. |
Art. 16.De Minister kan ontheffing verlenen : |
Art. 16.Le Ministre peut dispenser. |
1° van de toepassing van artikel 15 aan kleine producenten waarvan de | 1° de l'application de l'article 15, les petits producteurs dont la |
volledige productie en verkoop van teeltmateriaal en fruitgewassen | totalité de la production et de la vente de matériels de |
bestemd is voor uiteindelijk gebruik door personen op de lokale markt | multiplication et de plantes fruitières est destinée, pour un usage |
final, à des personnes sur le marché local qui ne sont pas engagées | |
die niet beroepshalve betrokken zijn bij de productie van gewassen | professionnellement dans la production de végétaux (circulation |
(lokaal verkeer); | locale), |
2° van de officiële controles en inspectie, bedoeld in artikel 20, | 2° des contrôles et de l'inspection officielle visés à l'article 20, |
voor lokaal verkeer van teeltmateriaal en gewassen, voortgebracht door | la circulation locale de matériels de multiplication et de plantes |
aldus vrijgestelde personen. | fruitières produits par des personnes ainsi exemptées. |
Toepassingsmaatregelen betreffende andere eisen inzake de | Des modalités d'application relatives à d'autres exigences concernant |
ontheffingen, bedoeld in punt 1° en 2°, in het bijzonder voor de | les dispenses visées aux point, 1° et 2°, en particulier pour ce qui |
begrippen "kleine producenten" en "lokale markt" en betreffende de | concerne les notions de « petits producteurs » et de « marché local », |
procedures daarvoor, worden door de Minister genomen. | et aux procédures qui s'y réfèrent, sont arrêtées par le Ministre. |
Art. 17.In geval van tijdelijke moeilijkheden bij de levering van |
Art. 17.En cas de difficultés passagères d'approvisionnement en |
teeltmateriaal of fruitgewassen die voldoen aan de eisen van dit | matériels de multiplication ou en plantes fruitières satisfaisant aux |
besluit, kunnen volgens de procedure die de Minister vaststelt, | exigences du présent arrêté, peuvent être adoptées, selon la procédure |
maatregelen worden aangenomen die ertoe strekken het in de handel | fixée par le Ministre, des mesures visant à soumettre la |
brengen van deze producten aan minder stringente eisen te onderwerpen, | commercialisation de ces produits à des exigences moins strictes, sans |
onverminderd de fytosanitaire voorschriften waarvan sprake in het | préjudice des règles phytosanitaires énoncées dans l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 3 mei 1994 betreffende de bestrijding van voor | 30 mai 1994 relatif à lutte contre les organismes nuisibles aux |
planten en plantaardige producten schadelijke insecten. | végétaux et aux produits végétaux. |
Art. 18.Voor het in de handel brengen van de producten die zijn |
Art. 18.Pour la commercialisation des produits visés à l'annexe de |
opgenomen in de bijlage bij dit besluit, gelden geen stringentere | |
voorwaarden of beperkingen dan die van de schema's, bedoeld in artikel | cet arrêté, aucune condition ou restriction plus stricte autre que les |
4 of, bij ontstentenis daarvan, dan die welke op de datum van | conditions indiquées dans les fiches visées à l'article 4 ou, à |
défaut, autres que celles existant à la date d'adoption du présent | |
aanneming van dit besluit bestaan. | arrêté, n'est d'application. |
HOOFDSTUK VI. - In derde landen geproduceerd teeltmateriaal | CHAPITRE VI. - Matériels de reproduction produit dans les pays tiers |
Art. 19.Zolang de Europese Gemeenschap geen beslissing heeft genomen, |
Art. 19.Tant que la commission n'a pas pris de décision, le Ministre |
beslist de Minister of materiaal dat in een derde land is geproduceerd | décide si des matériels de multiplication et des plantes fruitières |
en dezelfde garanties biedt inzake verplichtingen van de leverancier, | produits dans un pays tiers et présentant les mêmes garanties en ce |
qui concerne les obligations du fournisseur, l'identité, les | |
identiteit, kenmerken, fytosanitaire aspecten, substraat, verpakking, | caractères, les aspects phytosanitaires, le milieu de culture, |
voorschriften met betrekking tot inspectie, waarmerking en plombering | l'emballage, les modalités d'inspection, le marquage et la fermeture |
in al deze opzichten gelijkwaardig is aan materiaal dat in de Europese | sont équivalents, sur tous ces points, aux matériels de multiplication |
Gemeenschap is geproduceerd en aan de eisen en voorschriften van dit | et aux plantes fruitières produits dans la Communauté est conforme aux |
besluit voldoet. | prescriptions et conditions énoncées dans le présent arrêté. |
HOOFDSTUK VII. - Toezicht, controle en sancties | CHAPITRE VII. - Surveillance, contrôles et sanctions |
Art. 20.Teeltmateriaal en fruitgewassen worden tijdens de productie |
Art. 20.Les matériels de multiplication et les plantes fruitières |
en het in de handel brengen officieel en in het geval van | sont inspectés officiellement au cours de leur production et de leur |
CAC-materiaal steekproefsgewijs, geïnspecteerd door de dienst teneinde na te gaan of de eisen en voorwaarden van dit besluit in acht zijn genomen. De uitvoeringsbepalingen betreffende de officiële inspectie, inclusief de bemonsteringsmethoden, worden, voorzover nodig, door de Minister vastgesteld. Art. 21.Proeven of eventuele analyses worden door de Europese Instellingen uitgevoerd op monsters om na te gaan of het materiaal voldoet aan de eisen en voorwaarden van dit besluit, met inbegrip van de fytosanitaire voorschriften. |
commercialisation et dans le cas de matériels CAC ils font l'objet d'une inspection par sondage, afin de vérifier si les prescriptions et les conditions énoncées dans le présent arrêté ont été respectées. Les modalités d'application relatives à l'inspection officielle, y compris les méthodes d'échantillonnage, sont arrêtées, le cas échéant, par le Ministre. Art. 21.Des essais ou, des analyses éventuelles sont effectués par les Institutions européennes sur des échantillons pour vérifier la conformité des matériels de multiplication et des plantes fruitières aux prescriptions et conditions énoncées dans cet arrêté, y compris dans le domaine phytosanitaire. |
De Minister mag, indien nodig, beslissen dat proeven of analyses | Le Ministre peut, s'il est nécessaire décider que des essais ou des |
uitgevoerd worden met hetzelfde doel als wat beoogd wordt in het | analyses soient effectués aux mêmes fins que celles visées au |
eerste lid. | paragraphe précédent. |
De uitvoeringsbepalingen betreffende de bemonsteringsmethoden, worden, | Les modalités d'application relatives aux méthodes d'échantillonnages, |
voorzover nodig, door de Minister vastgesteld. | sont, le cas échéant, fixées par le Ministre. |
Art. 22.1. Als bij het toezicht en de controle, bedoeld in artikel |
Art. 22.1. Si lors de la surveillance et du contrôle, visé à |
11, punt 4, de officiële inspectie, bedoeld in artikel 20, eerste lid, | l'article 11, point 4, l'inspection officielle, visée à l'article 20, |
of de proeven, bedoeld in artikel 21, blijkt dat in de handel gebracht | premier alinéa, ou les essais, visés à l'article 21, font apparaître |
teeltmateriaal of in de handel gebrachte fruitgewassen niet aan de eisen van dit besluit voldoen, neemt de dienst passende maatregelen om te bewerkstelligen dat die producten aan deze bepalingen voldoen of, indien dat niet mogelijk is, om het in de handel brengen in de Europese Gemeenschap van teeltmateriaal of gewassen die daar niet aan voldoen, te verbieden. 2. Als blijkt dat teeltmateriaal en fruitgewassen die door een bepaalde leverancier in de handel worden gebracht, niet aan de eisen en voorwaarden van dit besluit voldoen, draagt de dienst er zorg voor dat tegen die leverancier passende maatregelen worden genomen. Als die leverancier het materiaal niet in de handel mag brengen, brengt de dienst de Commissie en de bevoegde nationale instanties in de lidstaten op de hoogte van dat verbod. 3. De maatregelen, genomen in uitvoering van § 2, worden ingetrokken zodra met voldoende zekerheid is vastgesteld dat het bovengenoemde materiaal voldoet aan de eisen en voorwaarden van dit besluit. | que la commercialisation de matériel de reproduction, ou la commercialisation de plantes fruitières ne satisfait pas aux exigences de cet arrêté, le service prend les mesures pour que la conformité à ces prescriptions soit assurée ou, si cela n'est pas possible, que la commercialisation des matériels de multiplication ou des plantes fruitières non conformes soit interdite dans la Communauté. S'il apparaît que des matériels de reproduction de plantes fruitières sont commercialisés par certains fournisseurs, et ne remplissent pas les exigences de cet arrêté, le service prend les mesures qui s'imposent contre ce fournisseur. S'il est interdit à ce fournisseur de commercialiser les matériels, le service en informe la Commission et les organismes des Etats membres qui sont compétents au niveau national. 3. Les mesures prises en application du § 2 sont annulées dès qu'il est établi avec une certitude suffisante que les matériels précités sont conformes aux prescriptions et conditions énoncées dans le présent arrêté. |
Art. 23.1. De Minister stelt de controlevoorschriften vast voor teeltmateriaal en fruitgewassen die op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest worden geproduceerd en bestemd zijn om in de handel te worden gebracht. Hij ziet er tevens op toe dat de voorschriften van dit besluit worden toegepast. 2. De Minister kan de in dit besluit bedoelde taken die verricht moeten worden onder het gezag en toezicht van de dienst, overdragen aan elke publiek- of privaatrechtelijke rechtspersoon die, krachtens zijn officieel goedgekeurde statuten, uitsluitend belast is met specifieke taken van openbaar belang, op voorwaarde dat deze rechtspersoon en zijn leden geen enkel persoonlijk voordeel trekken uit het resultaat van de maatregelen die zij nemen. 3. Als bij een officiële inspectie wordt vastgesteld dat teeltmateriaal en fruitgewassen niet in de handel mogen worden gebracht omdat ze niet voldoen aan een fytosanitaire vereiste, neemt de dienst passende officiële maatregelen om alle fytosanitaire risico's die daaruit kunnen voortvloeien, uit te schakelen. |
Art. 23.1 Le Ministre fixe les règles de contrôle pour le matériel de multiplication et les plantes fruitières produits sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale et destinés à la commercialisation, et veille à ce que les dispositions de cet arrêté soient appliqués. 2. Le Ministre peut déléguer les tâches visées par le présent arrêté, à accomplir sous l'autorité et le contrôle du service, à toute personne morale, de droit public ou privé, qui en vertu de ses statuts officiellement agréés, est chargé exclusivement de tâches d'intérêts public spécifiques, à condition que cette personne morale et ses membres ne tirent aucun profit personnel du résultat des mesures qu'ils prennent. 3. S'il est constaté, lors d'une inspection officielle, que des matériels de multiplication ou des plantes fruitières ne peuvent être commercialisés parce qu'ils ne remplissent pas une condition phytosanitaire, le service prend les mesures officielles appropriées pour éliminer tout risque phytosanitaire qui pourrait en résulter. |
Art. 24.Voor het teeltmateriaal en de fruitgewassen die voldoen aan |
Art. 24.Les matériels de multiplication et les plantes fruitières |
de eisen en voorschriften van dit besluit, gelden geen andere | conformes aux prescriptions et aux conditions énoncées dans cet arrêté |
beperkingen dan die welke in dit besluit zijn vastgesteld, wat de | ne sont soumis à aucun autre restriction, que celles prévues par cet |
inspectievoorschriften betreft. | arrêté, en ce qui concerne les modalités d'inspection. |
Art. 25.De inbreuken op de bepalingen van dit besluit worden |
Art. 25.Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont |
opgespoord, vastgesteld, vervolgd en bestraft in overeenstemming met | recherchées, constatées, poursuivies et punies conformément aux |
wat is bepaald in de wet van 11 juli 1969 betreffende de | dispositions de la loi du 11 juillet 1969 relative aux pesticides et |
bestrijdingsmiddelen en de grondstoffen voor de landbouw, tuinbouw, | aux matières premières pour l'agriculture, l'horticulture, la |
bosbouw en veeteelt. | sylviculture et l'élevage. |
HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VIII. - Dispositions finales |
Art. 26.Het koninklijk besluit van 15 mei 1995 betreffende het in de |
Art. 26.L'arrêté royal du 15 mai 1995 concernant la commercialisation |
handel brengen van fruitgewassen die voor de fruitteelt worden | des plantes fruitières destinées à la production de fruits, des |
gebruikt, van siergewassen, van groentegewassen en van teeltmateriaal | plantes ornementales, des plants de légumes, et des matériels de |
van deze gewassen, met uitzondering van groentezaad, gewijzigd bij het | multiplication de ces plantes à l'exception des semences de légumes, |
koninklijk besluit van 21 december 1999 betreffende het in de handel | modifié par l'arrêté royal du 21 décembre 1999 concernant la |
brengen van teeltmateriaal van siergewassen, wordt voor wat het in de | commercialisation des matériels de multiplication des plantes |
handel brengen van teeltmateriaal van fruitgewassen en fruitgewassen | ornementales, est abrogé et remplacé par cet arrêté en ce qui concerne |
die voor de fruitteelt worden gebruikt betreft, opgeheven en vervangen | la commercialisation des matériels de multiplication de plantes |
fruitières et des plantes fruitières destinées à la production de | |
door dit besluit. | fruits. |
Art. 27.De Minister bevoegd voor het Landbouwbeleid, is belast met de |
Art. 27.Le Ministre qui a l'Agriculture dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Art. 28.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
Art. 28.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
in het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Brussel, 3 maart 2005. | Bruxelles, le 3 mars 2005. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |
BIJLAGE | ANNEXE |
Lijst van de geslachten en soorten waarop dit besluit van toepassing is | Liste des genres et espèces auxquels s'applique l'arrêté |
Castanea sativa Mill. | Castanea sativa Mill. |
Citrus L. | Citrus L. |
Corylus avellana L. | Corylus avellana L. |
Cydonia oblonga Mill. | Cydonia oblonga Mill. |
Ficus carica L. | Ficus carica L. |
Forunella Swingle | Forunella Swingle |
Fragaria L. | Fragaria L. |
Juglans regia L. | Juglans regia L. |
Malus Mill. | Malus Mill. |
Olea europaea L. | Olea europaea L. |
Pistacia vera L. | Pistacia vera L. |
Poncirus Raf. | Poncirus Raf. |
Prunus amygdalus Batsch | Prunus amygdalus Batsch |
Prunus armeniaca L. | Prunus armeniaca L. |
Prunus avium (L.) L. | Prunus avium (L.) L. |
Prunus cerasus L. | Prunus cerasus L. |
Prunus domestica L. | Prunus domestica L. |
Prunus persica (L.) Batsch | Prunus persica (L.) Batsch |
Prunus salicina Lindley | Prunus salicina Lindley |
Pyrus L. | Pyrus L. |
Ribes L. | Ribes L. |
Rubus K. | Rubus K. |
Vaccinium L. | Vaccinium L. |