Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende toelating voor de Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling om overeenkomsten te sluiten met tewerkstellingsagentschappen opgericht door Belgische en Europese overheden in het kader van het gemengd beheer van de arbeidsmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale autorisant l'Office régional bruxellois de l'Emploi à conclure des conventions avec les agences d'emploi créées par d'autres pouvoirs publics belges ou européens dans le cadre de la gestion mixte du marché de l'emploi dans la Région de Bruxelles-Capitale |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 17 MAART 2005. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende toelating voor de Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling om overeenkomsten te sluiten met tewerkstellingsagentschappen opgericht door Belgische en Europese overheden in het kader van het gemengd beheer van de arbeidsmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Gelet op de ordonnantie van 18 januari 2001 houdende organisatie en werking van de Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling, artikel 7, eerste lid; | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 17 MARS 2005. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale autorisant l'Office régional bruxellois de l'Emploi à conclure des conventions avec les agences d'emploi créées par d'autres pouvoirs publics belges ou européens dans le cadre de la gestion mixte du marché de l'emploi dans la Région de Bruxelles-Capitale Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, Vu l'ordonnance du 18 janvier 2001 portant organisation et fonctionnement de l'Office régional bruxellois de l'emploi, article 7, 1er, alinéa; |
Gelet op de ordonnantie van 26 juni 2003 betreffende het gemengd | Vu l'ordonnance du 26 juin 2003 relative à la gestion mixte du marché |
beheer van de arbeidsmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, | de l'emploi dans la Région de Bruxelles-Capitale, notamment l'article |
inzonderheid op artikel 3, § 3; | 3, § 3; |
Gelet op het besluit van 15 april 2004 van de Brusselse | Vu l'arrêté du 15 avril 2004 du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering houdende de uitvoering van de ordonnantie van | |
26 juni 2003 betreffende het gemengd beheer van de arbeidsmarkt in het | Bruxelles-Capitale portant exécution de l'ordonnance du 26 juin 2003 |
relative à la gestion mixte du marché de l'emploi dans la Région de | |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | Bruxelles-Capitale; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Brusselse | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office régional bruxellois de |
Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling, gegeven op 11 januari 2005; | l'emploi, donné le 11 janvier 2005; |
Gelet op het advies van de Economische en Sociale Raad van het | Vu l'avis du Conseil économique et social de la Région de |
Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, gegeven op 24 februari 2005; | Bruxelles-Capitale, donné le 24 février 2005; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 7 maart 2005; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 7 mars 2005; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op...; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le...; |
Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat de ordonnantie betreffende het gemengd beheer van de | Considérant que l'ordonnance relative à la gestion mixte du marché de |
arbeidsmarkt en haar uitvoeringsbesluit in werking zijn getreden op 1 | l'emploi et son arrêté d'exécution sont entrés en vigueur le 1er |
juli 2004, is het dringend noodzakelijk dat de Brusselse Gewestelijke | juillet 2004, il est urgent que l'Office régional bruxellois de |
Dienst voor Arbeidsbemiddeling overeenkomsten kan sluiten met de | l'Emploi puisse conclure des conventions avec les agences d'emploi |
tewerkstellingsagentschappen opgericht door Belgische en Europese | créées par d'autres pouvoirs publics belges ou européens afin que |
overheden opdat deze hun tewerkstellingsactiviteiten zouden kunnen | cellesci soient autorisées à exercer leurs activités d'emploi dans la |
uitoefenen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en zo kunnen | Région de Bruxelles-Capitale et ainsi contribuer au bon fonctionnement |
bijdragen tot de goede werking van de arbeidsmarkt; | du marché de l'emploi; |
Op de voordracht van de Minister belast met Tewerkstelling, Economie, | Sur la proposition du Ministre chargé de l'Emploi, de l'Economie, de |
Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding en Dringende Medische | la Recherche scientifique et de la lutte contre l'incendie et l'Aide |
Hulp, | médicale urgente, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, dient men te verstaan |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
onder : | par : |
1° de Ordonnantie betreffende het gemengd beheer : de ordonnantie van | 1° l'ordonnance relative à la gestion mixte : l'ordonnance du 26 juin |
26 juni 2003 betreffende het gemengd beheer van de arbeidsmarkt in het | 2003 relative à la gestion mixte du marché de l'emploi dans la Région |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | |
2° het uitvoeringsbesluit : het besluit van de Brusselse | de Bruxelles-Capitale; |
Hoofdstedelijke Regering van 15 april 2004 houdende de uitvoering van | 2° l'arrêté d'exécution : l'arrêté du 15 avril 2004 du Gouvernement de |
la Région de Bruxelles-Capitale portant exécution de l'ordonnance du | |
de ordonnantie van 26 juni 2003 betreffende het gemengd beheer van de | 26 juin 2003 relative à la gestion mixte du marché de l'emploi dans la |
arbeidsmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | Région de Bruxelles-Capitale; |
3° de BGDA : de Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling; | 3° l'ORBEm : l'Office régional bruxellois de l'Emploi; |
4° het tewerkstellingsagentschap : het tewerkstellingsagentschap | 4° l'agence d'emploi : l'agence d'emploi créée ou dépendantes d'autres |
opgericht of afhankelijk van Belgische en Europese overheden. | pouvoirs publics belges ou européens. |
Art. 2.De BGDA kan, in het kader van het gemengd beheer van de |
Art. 2.l'ORBEm peut conclure, dans le cadre de la gestion mixte du |
arbeidsmarkt, overeenkomsten sluiten met tewerkstellingsagentschappen, | marché de l'emploi, des conventions avec les agences d'emploi dans les |
onder de voorwaarden en volgens de modaliteiten bepaald in dit besluit. | conditions et selon les modalités fixées par le présent arrêté. |
Art. 3.De overeenkomsten preciseren welk(e) type(s) activiteiten de |
Art. 3.Les conventions précisent le(s) type(s) d'activités d'emploi |
tewerkstellingsagentschappen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | que les agences d'emploi entendent exercer dans la Région de |
zullen uitoefenen. | Bruxelles-Capitale. |
Iedere bijkomende tewerkstellingsactiviteit moet, voor de uitvoering | Toute activité d'emploi supplémentaire doit, avant d'être mise en |
ervan, het voorwerp uitmaken van een aanpassing van de overeenkomsten. | oeuvre, faire l'objet d'une adaptation des conventions. |
Deze tewerkstellingsactiviteiten moeten in overeenstemming zijn met de | Ces activités d'emploi doivent être conformes aux dispositions de |
bepalingen van artikel 2, 1., van de ordonnantie betreffende het | l'article 2, 1., de l'ordonnance relative à la gestion mixte tel que |
gemengd beheer van de arbeidsmarkt, zoals gepreciseerd door artikel 2 van het uitvoeringsbesluit. Art. 4.De tewerkstellingsactiviteiten mogen uitsluitend gericht zijn op werkzoekenden, of daarmee gelijkgestelde personen, die op het ogenblik dat zij de diensten van de tewerkstellingsagentschappen inroepen, op zoek zijn naar werk, ongeacht of zij al dan niet reeds een beroepsactiviteit uitoefenen, als loontrekkende of zelfstandige. De overeenkomsten preciseren welke specifieke doelgroep(en) door iedere tewerkstellingsactiviteit wordt/worden beoogd. Bij de uitoefening van hun tewerkstellingsactiviteiten zijn de tewerkstellingsagentschappen ertoe gehouden de categorieën doelgroepen |
précisé par l'article 2 de l'arrêté d'exécution. Art. 4.Les activités d'emploi ne peuvent viser que des chercheurs d'emploi ou assimilés, qui au moment où ils sollicitent les services des agences d'emploi, recherchent un emploi, qu'ils aient déjà ou non une activité professionnelle, salariée ou indépendante. Les conventions précisent le ou les types de public particulier visé(s) par chaque activité d'emploi. Les agences d'emploi sont tenues de respecter les catégories de public |
te eerbiedigen bepaald door artikel 2 de ordonnantie betreffende het | qui sont déterminées par l'article 2 de l'ordonnance relative à la |
gemengd beheer. | gestion mixte pour l'exercice des activités d'emploi. |
Art. 5.De overeenkomsten preciseren de verplichtingen waartoe de |
Art. 5.Les conventions précisent les obligations auxquelles sont |
tewerkstellingsagentschappen op grond van de ordonnantie betreffende | tenues les agences d'emploi en vertu de l'ordonnance relative à la |
het gemengd beheer zijn gehouden. | gestion mixte. |
Art. 6.De overeenkomsten definiëren de operationele doelstellingen |
Art. 6.Les conventions définissent les objectifs opérationnels qui |
die de tewerkstellingsagentschappen moeten nastreven om tot de goede | doivent être poursuivis par les agences d'emploi pour contribuer au |
werking van de arbeidsmarkt bij te dragen. | bon fonctionnement du marché de l'emploi. |
Deze doelstellingen dienen op zijn minst bij te dragen tot de | Ces objectifs doivent au minimum contribuer à la mise en oeuvre des |
verwezenlijking van volgende drie strategische punten : | trois points stratégiques suivants : |
1° het terugdringen van de werkloosheidsgraad in het Brussels | 1° la réduction du taux de chômage en Région de Bruxelles-Capitale; |
Hoofdstedelijk Gewest; 2° het verhogen van de werkgelegenheidsgraad in het Brussels | 2° l'augmentation du taux d'emploi en Région de Bruxelles-Capitale; |
Hoofdstedelijk Gewest; | |
3° het verhogen van de invullingsgraad van de werkaanbiedingen voor | 3° l'augmentation de la satisfaction des offres d'emploi dans les |
knelpuntberoepen zoals opgesomd in de lijst die jaarlijks door het | fonctions critiques telles qu'énumérées dans la liste approuvée |
Beheerscomité van de BGDA wordt goedgekeurd. | annuellement par le Comité de gestion de l'ORBEm. |
Art. 7.De overeenkomsten stellen voor elk type |
Art. 7.Les conventions déterminent les méthodes utilisées par les |
tewerkstellingsactiviteit de methodes vast die de | agences d'emploi pour chaque type d'activité d'emploi. |
tewerkstellingsagentschappen aanwenden. | |
Art. 8.De overeenkomsten verduidelijken de eventuele bijzondere |
Art. 8.Les conventions précisent les modalités particulières |
samenwerkingsmodaliteiten tussen de tewerkstellingsagentschappen en de BGDA. | éventuelles de collaboration entre les agences d'emploi et l'ORBEm. |
Art. 9.De overeenkomsten verplichten de tewerkstellingsagentschappen |
Art. 9.Les conventions imposent aux agences d'emploi de transmettre |
jaarlijks een activiteitenverslag te bezorgen dat de kwalitatieve en | annuellement un rapport d'activités contenant des informations |
kwantitatieve gegevens bevat aangaande de tewerkstellingsactiviteiten | qualitatives et quantitatives relatives aux activités d'emploi de |
van het afgelopen jaar. | l'année écoulée. |
De kwalitatieve gegevens moeten onder andere de methodes preciseren | Les informations qualitatives doivent spécifier entre autres les |
die voor elk type tewerkstellingsactiviteit werden aangewend, alsook | méthodes utilisées pour chaque type d'activité d'emploi ainsi que les |
de eventuele samenwerking met andere tewerkstellingsoperatoren. | collaborations éventuelles avec d'autres opérateurs d'emploi. |
De te verstrekken kwantitatieve gegevens zijn vastgelegd in de | Les données quantitatives à fournir sont précisées dans les |
overeenkomsten, maar moeten in voorkomend geval worden aangepast en in | conventions mais devront, le cas échéant, être adaptées afin de |
overeenstemming worden gebracht met de bepalingen van het raamakkoord | correspondre à celles définies dans l'accord cadre visé à l'article |
bedoeld in artikel 14, § 1, van het uitvoeringsbesluit. | 14, § 1er, de l'arrêté d'exécution. |
Bovendien preciseren de overeenkomsten de gegevens die worden | En outre les conventions précisent les données transmises par |
doorgegeven om controle uit te oefenen door de tewerkstellingsoperator | l'opérateur d'emploi à l'Administration de l'Economie et de l'Emploi |
aan het Bestuur Economie en Werkgelegenheid van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest via de BGDA. | du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale via l'ORBEm à des fins |
Art. 10.De overeenkomsten verduidelijken de evaluatiemodaliteiten van |
|
de acties. | de contrôle. |
Art. 11.De overeenkomsten kunnen gesloten worden voor onbepaalde |
Art. 10.Les conventions précisent les modalités d'évaluation des |
duur. | actions. |
Zij kunnen op elk ogenblik per aangetekend schrijven door de | Art. 11.Les conventions peuvent être conclues à durée indéterminée. |
tewerkstellingsagentschappen worden opgezegd mits inachtneming van een | Elles peuvent être résiliées par les agences d'emploi à tout moment |
in de overeenkomst te bepalen opzeggingstermijn. | par lettre recommandée moyennant un délai de préavis à convenir dans |
la convention. | |
Ingeval de tewerkstellingsagentschappen de bepalingen van de | En cas de manquement par les agences d'emploi aux dispositions des |
overeenkomsten niet naleven, kan de BGDA de overeenkomst zonder | conventions, l'ORBEm peut y mettre fin sans préavis et sans préjudice |
opzegging en onverminderd de toepassing van artikel 23 van het | de l'application de l'article 23 de l'arrêté d'exécution. |
uitvoeringsbesluit beëindigen. | |
Art. 12.De BGDA ziet toe op de opvolging en de controle van de |
Art. 12.L'ORBEm assure le suivi et le contrôle de l'exécution des |
uitvoering van de overeenkomsten. | conventions. |
Art. 13.De artikelen van afdeling 2 - Algemene verplichtingen van |
Art. 13.Les articles de la section 2 - obligations générales du |
Hoofdstuk II evenals de artikelen 23, 24 en 28 van het | Chapitre Il ainsi que les articles 23, 24 et 28 de l'arrêté |
uitvoeringsbesluit zijn van toepassing op de overeenkomsten bedoeld in artikel 2 van dit besluit. | d'exécution sont d'application aux conventions visées à l'article 2 du présent arrêté. |
Art. 14.Dit besluit treedt in werking 17 maart 2005. |
Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le 17 mars 2005. |
Art. 15.De minister bevoegd voor de tewerkstelling is belast met de |
Art. 15.Le ministre compétent pour l'emploi est chargé de l'exécution |
uitvoering van dit besluit. | du présent arrêté. |
Brussel, 17 maart 2005. Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : De Minister-Voorzitter van de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, Ch. PICQUE De Minister belast met Tewerkstelling, Economie, Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, | Bruxelles, le 17 mars 2005. Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au développement, Ch. PICQUE Le Ministre chargé de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique et de la lutte contre l'incendie et l'Aide médicale urgente, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |