← Terug naar "Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende goedkeuring van het ontwerpplan van het bijzonder bestemmingsplan betreffende de wijziging van het bijzonder bestemmingsplan « Blok 533 » van de gemeente Etterbeek "
Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende goedkeuring van het ontwerpplan van het bijzonder bestemmingsplan betreffende de wijziging van het bijzonder bestemmingsplan « Blok 533 » van de gemeente Etterbeek | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale approuvant le projet de plan du plan particulier d'affectation du sol modifiant le plan particulier d'affectation du sol « Bloc 533 » de la commune d'Etterbeek |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
22 DECEMBER 2004. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | 22 DECEMBRE 2004. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
houdende goedkeuring van het ontwerpplan van het bijzonder | Bruxelles-Capitale approuvant le projet de plan du plan particulier |
bestemmingsplan betreffende de wijziging van het bijzonder | d'affectation du sol modifiant le plan particulier d'affectation du |
bestemmingsplan « Blok 533 » van de gemeente Etterbeek | sol « Bloc 533 » de la commune d'Etterbeek |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op het Brussels Wetboek van de Ruimtelijke Ordening, | Vu le Code bruxellois de l'aménagement du territoire, notamment les |
inzonderheid op de artikelen 43 tot 48; | articles 43 à 48; |
Gelet op het gewestelijk bestemmingsplan goedgekeurd bij besluit van | Vu le plan régional d'affectation du sol approuvé par arrêté du |
de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 mei 2001; | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 mai 2001; |
Gelet op het gewestelijk ontwikkelingsplan goedgekeurd bij besluit van | Vu le plan régional de développement approuvé par arrêté du |
de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 12 september 2002; | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 12 septembre 2002; |
Gelet op het bijzonder bestemmingsplan « Blok 533 » van de Gemeente | Vu le plan particulier d'affectation du sol « Bloc 533 » de la Commune |
Etterbeek, goedgekeurd bij koninklijk besluit van 23 december 1955, | d'Etterbeek, approuvé par arrêté royal du 23 décembre 1955, modifié |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 14 februari 1962, 14 | par arrêtés royaux des 14 février 1962, 14 octobre 1969, 14 août 1974 |
oktober 1969, 14 augustus 1974 en 3 december 1981, gedeeltelijk | et 3 décembre 1981, partiellement abrogé par arrêtés du Gouvernement |
opgeheven bij de besluiten van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | |
van 15 november 2001 en 26 september 2002; | de la Région de Bruxelles-Capitale des 15 novembre 2001 et 26 |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 29 | septembre 2002; Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 29 |
januari 2004 houdende instelling van de procedure tot bescherming als | janvier 2004 entamant la procédure de classement comme ensemble de |
geheel van bepaalde delen van de gebouwen gelegen Belliardstraat 143 | certaines parties des immeubles sis rue Belliard 143 à 175, à |
tot 175, te Etterbeek; | Etterbeek; |
Gelet op de beraadslaging van de Gemeenteraad van 28 juni 2004 waarbij | Vu la délibération du Conseil communal du 28 juin 2004, par laquelle |
de Gemeente Etterbeek overgaat tot voorlopige aanneming van het | la Commune d'Etterbeek adopte provisoirement le projet de plan du plan |
ontwerpplan van het bijzonder bestemmingsplan betreffende de wijziging | particulier d'affectation du sol modifiant le plan particulier |
van het bijzonder bestemmingsplan « Blok 533 » (begrensd door het | d'affectation du sol « Bloc 533 » (délimité par la place Jourdan, la |
Jourdanplein, de Etterbeeksesteenweg, de Belliardstraat en de | chaussée d'Etterbeek, la rue Belliard et la rue Froissart) comportant |
Froissartstraat) dat bestaat uit een liggingsplan, een plan van de | un plan de localisation, un plan de situation existante de droit, un |
bestaande rechtstoestand, een plan van de bestaande feitelijke | plan de situation existante de fait (5 documents), un plan des |
toestand (5 documenten), een bestemmingsplan, een bundel met nota's en | affectations, un carnet de notes et inventaire (+ annexes) et un |
inventaris (met bijlagen) en een bundel met geschreven voorschriften; | carnet de prescriptions littérales; |
Gelet op het advies uitgebracht door het Brussels Instituut voor | Vu l'avis émis par l'Institut bruxellois pour la Gestion de |
Milieubeheer op 2 augustus 2004 met betrekking tot het ontbreken van | l'Environnement en date du 2 août 2004 relatif à l'absence |
aanzienlijke gevolgen voor het milieu; | d'incidences notables sur l'environnement; |
Gelet op het advies uitgebracht door het Bestuur Ruimtelijke Ordening | Vu l'avis émis par l'Administration de l'Aménagement du Territoire et |
en Huisvesting op 10 augustus 2004 met betrekking tot het ontbreken | du Logement en date du 10 août 2004 relatif à l'absence d'incidences |
van aanzienlijke gevolgen voor het milieu; | notables sur l'environnement; |
Overwegende dat het ontwerpplan van het bijzonder bestemmingsplan | Considérant que le projet de plan du plan particulier d'affectation du |
hoofdzakelijk tot doel heeft het volledige huizenblok te restructureren : | sol a pour objectif principal de restructurer l'ensemble de l'îlot : |
- door de bouw van woningen in het noordelijk deel van het huizenblok | - en renforçant l'implantation de logements dans la partie Nord de |
te versterken, met inachtneming van het architecturaal erfgoed van dit | l'îlot, tout en veillant au respect du patrimoine architectural de |
gebied; | cette zone; |
- door te zorgen voor een harmonieuze overgang tussen het oude weefsel | - en assurant une transition harmonieuse entre le tissu ancien de |
van mandelige huizen in het noordelijk deel van het gebied en de | maisons mitoyennes de la partie Nord du site et les immeubles de la |
gebouwen van de Kliniek van het Leopoldpark; | Clinique du parc Léopold; |
- door de voorwaarden inzake inplanting en bouwprofiel te bepalen voor | - en définissant les conditions d'implantation et de gabarit |
gebouwen met een tertiaire bestemming in voornoemd overgangsgebied; | d'immeubles à affectation tertiaire dans la zone de transition susmentionnée; |
- door integratie van de bestemmingen en bouwprofielen die reeds zijn | - en intégrant les affectations et les gabarits déjà autorisés par |
toegestaan via stedenbouwkundige vergunningen voor de bouw van een | permis d'urbanisme pour la construction d'un hôtel face à la place |
hotel tegenover het Jourdanplein en voor uitbreidingen van het | Jourdan ainsi que pour les extensions du centre Borschette et de la |
Borschettecentrum en de Kliniek van het Leopoldpark. | Clinique du parc Léopold. |
Overwegende dat er een tegenstrijdigheid werd vastgesteld tussen de | Considérant qu'une discordance a été observée entre les prescriptions |
geschreven voorschriften en de grafische voorschriften van het | littérales et les prescriptions graphiques du projet de plan quant au |
ontwerp-plan wat betreft het aantal gebouwen met erfgoedwaarde waarvan | nombre de bâtiments présentant un intérêt patrimonial, dont les |
de gevels en het dak bewaard moeten worden; dat de bundel met de | façades et toitures doivent être conservées; que le carnet des |
geschreven voorschriften (art. 5.1) voorziet in 20 te beschermen | prescriptions littérales (art. 5.1) recense 20 constructions à |
gebouwen, terwijl het bestemmingsplan er slechts 5 vermeldt; dat de | protéger, tandis que le plan des affectations n'en relève que 5; que |
algemene geschreven voorschriften bepaald wordt dat « bij | les dispositions générales des prescriptions littérales précisent « |
tegenstrijdigheid tussen de grafisch weergegeven maatregelen van | qu'en cas de contradiction entre les mesures d'aménagement exprimées |
aanleg en onderhavige voorschriften de meest restrictieve maatregelen | graphiquement et les présentes prescriptions, les mesures les plus |
van toepassing zijn »; dat het evenwel van belang te zorgen voor | strictes sont d'application »; qu'il importe cependant de veiller à la |
samenhang tussen de grafische en de geschreven voorschriften; Overwegende dat verschillende onnauwkeurigheden werden vastgesteld in de grafische documenten van het ontwerpplan; dat deze onnauwkeurigheden geen afbreuk doen aan de keuzes van het ontwerp-plan; dat het evenwel vereist de grafische documenten aan te passen die onderworpen zullen worden aan het openbaar onderzoek; Op voorstel van de Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking; Na beraadslaging, | cohérence du prescrit graphique et du prescrit littéral; Considérant que plusieurs imprécisions ont été observées sur les documents graphiques du projet de plan; que ces imprécisions ne mettent pas en cause les options du projet de plan; qu'il convient cependant d'amender les documents graphiques qui seront soumis à l'enquête publique; Sur proposition du Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au développement; Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Wordt goedgekeurd het ontwerpplan van het bijzonder |
Article 1er.Est approuvé le projet de plan du plan particulier |
bestemmingsplan betreffende de wijziging van het bijzonder | d'affectation du sol modifiant le plan particulier d'affectation du |
bestemmingsplan « Blok 533 » van de Gemeente Etterbeek (begrensd door | sol « Bloc 533 » de la Commune d'Etterbeek (délimité par la place |
Jourdan, la chaussée d'Etterbeek, la rue Belliard et la rue Froissart) | |
het Jourdanplein, de Etterbeeksesteenweg, de Belliardstraat en de | comportant un plan de localisation, un plan de situation existante de |
Froissartstraat) dat bestaat uit een liggingsplan, een plan van de | droit, un plan de situation existante de fait (5 documents), un plan |
bestaande rechtstoestand, een plan van de bestaande feitelijke toestand (5 documenten), een bestemmingsplan, een bundel met nota's en inventaris (met bijlagen) en een bundel met geschreven voorschriften, op voorwaarde dat de onnauwkeurigheden in de grafische documenten verholpen worden en dat de grafische en geschreven voorschriften met elkaar in overeenstemming gebracht worden vóór het ontwerpplan onderworpen wordt aan het openbaar onderzoek, met bijzondere aandacht aan de gebouwen die momenteel het voorwerp uitmaken van een procedure tot bescherming. Art. 2.De Minister die bevoegd is voor Stedenbouw wordt belast met de uitvoering van dit besluit. |
des affectations, un carnet de notes et inventaire (+ annexes) et un carnet de prescriptions littérales, à condition de lever les imprécisions dans les documents graphiques et d'assurer la concordance des prescriptions graphiques et des prescriptions littérales, préalablement à la mise à l'enquête publique du projet de plan, en accordant une attention particulière aux immeubles faisant actuellement l'objet d'une procédure de classement. Art. 2.Le Ministre qui a l'Urbanisme dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 22 december 2004. | Bruxelles, le 22 décembre 2004. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
en Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en | territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du |
Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au | |
Ontwikkelingssamenwerking, | développement, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |