Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 10/06/2004
← Terug naar "Besluit van de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest houdende uitvoering van artikel 26 van de ordonnantie van 19 juli 2001 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest "
Besluit van de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest houdende uitvoering van artikel 26 van de ordonnantie van 19 juli 2001 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant exécution de l'article 26 de l'ordonnance du 19 juillet 2001 relative à l'organisation du marché de l'électricité en Région de Bruxelles-Capitale
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE
10 JUNI 2004. - Besluit van de Regering van het Brussels 10 JUIN 2004. - Arrêté du Gouvernement de la Région de
Hoofdstedelijk Gewest houdende uitvoering van artikel 26 van de Bruxelles-Capitale portant exécution de l'article 26 de l'ordonnance
ordonnantie van 19 juli 2001 betreffende de organisatie van de du 19 juillet 2001 relative à l'organisation du marché de
elektriciteitsmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest l'électricité en Région de Bruxelles-Capitale
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale,
Gelet op de ordonnantie van 19 juli 2001 betreffende de organisatie Vu l'ordonnance du 19 juillet 2001 relative à l'organisation du marché
van de elektriciteitsmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, en de l'électricité en Région de Bruxelles-Capitale, notamment son
meer bepaald op haar artikel 26; article 26;
Gelet op de urgentie vanwege het feit dat de bijdrage, bedoeld in Vu l'urgence motivée par le fait que le droit visé à l'article 26 de
artikel 26 van de ordonnantie van 19 juli 2001 bestemd is voor de l'ordonnance du 19 juillet 2001 est destiné à financer les missions de
financiering van de openbaredienstverplichtingen, bedoeld in artikel
24 van diezelfde ordonnantie; erop gelet dat die service public visées à l'article 24 de la même ordonnance; que ces
openbare-dienstverplichtingen zonder discontinuïteit moeten worden missions de service public doivent être remplies sans discontinuité
vervuld door de distributienetbeheerder; dat tot 30 juni 2004, de par le gestionnaire du réseau de distribution; que jusqu'au 30 juin
2004, leur financement est assuré pour l'essentiel par les anciens
financiering ervan hoofdzakelijk wordt verzekerd door de oude tarifs applicables à l'activité de vente d'électricité du gestionnaire
tarieven, toepasbaar op de activiteit elektriciteitsverkoop van de du réseau de distribution; que toutefois, du fait de la libéralisation
distributienetbeheerder; dat evenwel, door de vrijmaking van de du marché de l'électricité, cette activité s'interrompra au 1er
elektriciteitsmarkt, die activiteit op 1 juli 2004 zal worden juillet 2004 pour les clients professionnels, privant le gestionnaire
onderbroken voor de professionele klanten, waardoor de du réseau de distribution de la plus grande partie des ressources
distributienetbeheerder verstoken blijft van het grootste deel van de
daartoe vereiste middelen; dat het voor de continuïteit van de nécessaires à cette fin; que la continuité du service public,
openbare dienst, meer bepaald inzake openbare verlichting van de notamment en matière d'éclairage public des voiries communales, impose
gemeentewegen, dus vereist is dat de regels die de praktische donc que les règles fixant les modalités pratiques de calcul et de
modaliteiten bepalen voor de berekening en de inning van voornoemde perception du droit susvisé soient arrêtées sans plus attendre; que
bijdrage, onverwijld worden vastgesteld; dat die urgentie des te meer cette urgence se justifie d'autant plus que le droit visé à l'article
gerechtvaardigd is daar de in artikel 26 bedoelde bijdrage één van de 26 constitue un des éléments devant être pris en compte par les
elementen is die door de leveranciers in hun prijsoffertes moeten fournisseurs dans leurs offres de prix; que l'intérêt et la bonne
worden opgenomen; dat het belang en de goede informatie van zowel de information des consommateurs en passe d'être libéralisés comme des
bijna vrijgemaakte verbruikers als de leveranciers, bijgevolg vereisen fournisseurs commandent par conséquent que les modalités d'exécution
dat de uitvoeringsmodaliteiten van voornoemde bijdrage zo snel dudit droit soient connues au plus vite, de manière à permettre, dans
mogelijk gekend zijn, om in de volgende weken de afsluiting mogelijk les prochaines semaines, la conclusion de contrats stables dont une
te maken van stabiele contracten waarvan één fundamenteel element - de composante fondamentale - le prix - n'est pas susceptible de
prijs - niet onderhevig is aan wijziging; dat dit besluit dus zo snel modification; que le présent arrêté doit donc entrer en vigueur dans
mogelijk moet in voege treden; les plus brefs délais;
Gelet op het advies nr. 37.266/1 van de Raad van State, verleend op 25 Vu l'avis n° 37.266/1 du Conseil d'Etat, donné le 25 mai 2004, en
mei 2004, als toepassing van artikel 84, § 1, lid 1, 2°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois
gecoördineerde wetten op de Raad van State; coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 mei 2004; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 mai 2004;
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 7 juni Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 7 juin 2004;
2004; Gelet op het voorstel van de Minister belast met Economie, Sur la proposition du Ministre chargé de l'Economie, de l'Emploi, de
Werkgelegenheid, Energie en Huisvesting; l'Energie et du Logement;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK I. - Definities CHAPITRE Ier. - Définitions

Artikel 1.De definities vervat in artikel 2 van de ordonnantie van 19

Article 1er.Les définitions contenues à l'article 2 de l'ordonnance

juli 2001 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt zijn du 19 juillet 2001 relative à l'organisation du marché de
van toepassing op dit besluit. l'électricité sont applicables au présent arrêté.
Bovendien, moet er voor de toepassing van dit besluit worden verstaan En outre, pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre
onder : par :
1° « ordonnantie » : de ordonnantie van 19 juli 2001 betreffende de 1° « ordonnance » : l'ordonnance du 19 juillet 2001 relative à
organisatie van de elektriciteitsmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk l'organisation du marché de l'électricité en Région de
Gewest; Bruxelles-Capitale;
2° « aansluitingscontract » : het contract, afgesloten tussen een 2° « contrat de raccordement » : le contrat conclu entre un client
eindafnemer en de distributienetbeheerder en dat de wederzijdse final et le gestionnaire du réseau de distribution et qui contient les
rechten, verplichtingen en verantwoordelijkheden betreffende een droits, obligations et responsabilités réciproques relatifs à un
welbepaalde aansluiting omvat, alsook de relevante technische raccordement déterminé, ainsi que les dispositions techniques
bepalingen voor de aansluiting van de installaties; pertinentes pour le raccordement des installations;
3° « aansluitingscapaciteit » : het maximale vermogen zoals in het 3° « capacité de raccordement » : la puissance maximale, définie dans
aansluitingscontract bepaald en uitgedrukt in voltampère (VA) of in le contrat de raccordement et exprimée en voltampères (VA) ou en ses
veelvouden van deze grootheid, waarover de eindafnemer fysisch kan multiples, dont le client final peut physiquement disposer en vertu
beschikken afhankelijk van de technische eigenschappen van de des caractéristiques techniques des éléments constitutifs de son
bestanddelen van zijn aansluiting, met name het kaliber van zijn raccordement et, notamment, le calibre de sa protection;
beveiliging; 4° « bijdrage » : de verschuldigde bijdrage krachtens artikel 26 van de ordonnantie. 4° « droit » : le droit dû en vertu de l'article 26 de l'ordonnance.
HOOFDSTUK II. - Modaliteiten voor het bepalen van de belastbare basis CHAPITRE II. - Modalités de détermination de la base imposable

Art. 2.De bijdrage wordt berekend op basis van het vermogen dat elke

Art. 2.Le droit est calculé sur la base de la puissance que chaque

schuldenaar ter beschikking van zijn eindafnemers houdt op de eerste redevable tient à disposition de ses clients finals au premier jour du
dag van de maand voor dewelke de bijdrage verschuldigd is. mois pour lequel le droit est dû.

Art. 3.§ 1. De schuldenaars van de bijdrage waken erover dat hun

Art. 3.§ 1er. Les redevables du droit veillent à ce que leurs clients

hoogspanningsklanten elk jaar vóór 30 juni schriftelijk aan de haute tension communiquent par écrit, chaque année avant le 30 juin,
distributienetbeheerder of aan de gewestelijke transmissienetbeheerder au gestionnaire du réseau de distribution ou au gestionnaire du réseau
meedelen welk vermogen zij wensen dat er het jaar nadien ter hunner de transport régional, selon le cas, la puissance que ceux-ci
beschikking wordt gehouden souhaitent voir tenue à leur disposition l'année suivante.
In geval van wijziging naar boven of naar beneden van het voor het En cas de modification à la hausse ou à la baisse de la puissance
volgende jaar ter beschikking gehouden vermogen, vormt de mededeling, tenue à disposition pour l'année suivante, la communication visée à
bedoeld in de eerste alinea een avenant bij het aansluitingscontract. l'alinéa premier constitue un avenant au contrat de raccordement.
§ 2. Na 30 juni, zal het aansluitingsvermogen, meegedeeld door de § 2. Au-delà du 30 juin, la puissance de raccordement communiquée par
hoogspanningsklanten krachtens vorige paragraaf, niet meer gewijzigd les clients haute tension en vertu du paragraphe précédent ne pourra
kunnen worden behalve in de volgende hypothesen : plus être modifiée, sauf dans les hypothèses suivantes :
1° als, in geval van opvolging van hoogspanningsklanten op het 1° si, en cas de succession de clients haute tension au point de
beschouwde aanluitingspunt, de nieuwe klant een wijziging naar boven raccordement considéré, le nouveau client veut faire procéder à une
of naar beneden wil laten doorvoeren van het ter beschikking gehouden modification à la hausse ou à la baisse de la puissance tenue à
vermogen; disposition;
2° als de hoogspanningsklant vraagt dat men de beschouwde aansluiting afschaft; 3° als de hoogspanningsklant een versterking aanvraagt van de aansluitingscapaciteit. De wijziging bedoeld in de eerste alinea, 1°, moet ten laatste worden genotificeerd op de 15e van de maand die volgt op de maand tijdens dewelke de opvolging effectief is. Voor de berekening van de door de schuldenaar verschuldigde bijdrage, wordt het opduiken van de hypotheses bedoeld in de eerste alinea, 1° tot 3°, in aanmerking genomen op de eerste dag van de maand die volgt op die waarin ze plaatsvinden.

Art. 4.Voor de laagspanningsklanten, is het ter beschikking gehouden vermogen, in aanmerking genomen voor de inning van de bijdrage,

2° si le client haute tension demande la suppression du raccordement considéré; 3° si le client haute tension demande un renforcement de la capacité de raccordement. La modification visée à l'alinéa premier, 1°, doit être notifiée au plus tard le 15 du mois qui suit le mois au cours duquel la succession est effective. Pour le calcul du droit dû par le redevable, la survenance des hypothèses visées à l'alinéa premier, 1° à 3°, est prise en compte au premier jour du mois qui suit celui au cours duquel elle intervient.

Art. 4.Pour les clients basse tension, la puissance tenue à disposition, prise en compte pour la perception du droit, est

geplafonneerd op 100 kVA. plafonnée à 100 kVA.
HOOFDSTUK III. - Inning van de bijdrage CHAPITRE III. - Perception du droit

Art. 5.De gewestelijke transmissienetbeheerder en de gebruikers van

Art. 5.Le gestionnaire du réseau de transport régional et les

rechtstreekse lijnen bezorgen alle nuttige gegevens voor de inning van utilisateurs de lignes directes fournissent toute donnée utile à la
de bijdrage aan de distributienetbeheerder, zodat deze de schuldenaars perception du droit au gestionnaire du réseau de distribution, afin de
kan verzoeken de bijdrage te betalen. permettre à celui-ci d'inviter les redevables à s'acquitter du droit.

Art. 6.§ 1. De distributienetbeheerder stuurt maandelijks aan de

Art. 6.§ 1er. Le gestionnaire du réseau de distribution adresse

schuldenaars een uitnodiging tot het betalen van de bijdrage. mensuellement aux redevables une invitation à s'acquitter du droit.
§ 2. De uitnodiging tot betalen vermeldt : § 2. L'invitation à payer mentionne :
1° de naam van het Gewest; 1° le nom de la Région;
2° de naam, voornaam en adres van de schuldenaar van de bijdrage; 2° les nom, prénom et adresse du redevable du droit;
3° een verwijzing naar de ordonnantie; 3° une référence à l'ordonnance;
4° een verwijzing naar dit besluit; 4° une référence au présent arrêté;
5° de periode voor dewelke de bijdrage verschuldigd is; 5° la période pour laquelle le droit est dû;
6° de vervaldatum waarop de bijdrage betaald moet worden; 6° la date d'échéance à laquelle le droit doit être acquitté;
7° het bedrag van de bijdrage; 7° le montant du droit;
8° de berekeningsbasis; 8° la base de calcul;
9° het percentage; 9° le taux;
10° de wijze van betaling van de bijdrage. 10° la manière de s'acquitter du droit.

Art. 7.De schuldenaars betalen de bijdrage bij de distributienetbeheerder, op een rekening die speciaal is toegewezen

Art. 7.Les redevables s'acquittent du droit auprès du gestionnaire du

aan de financiering van de openbare dienstverplichtingen bedoeld in réseau de distribution sur un compte affecté spécialement au
artikel 24 van de ordonnantie. financement des missions de service public visées à l'article 24 de

Art. 8.§ 1. In geval van niet-betaling in de termijn aangegeven in de

l'ordonnance.

Art. 8.§ 1er. En cas de non-paiement dans le délai indiqué dans

uitnodiging tot betalen, stuurt de distributienetbeheerder een l'invitation à payer, le gestionnaire du réseau de distribution
herinnering naar de schuldenaar. adresse un rappel au redevable.
§ 2. In geval van niet-betaling binnen dertig dagen na versturing van § 2. En cas de non-paiement dans les trente jours de l'envoi du rappel
de herinnering, bedoeld in vorige paragraaf, wordt er een tweede visé au paragraphe premier, un second rappel est adressé par lettre
herinnering aangetekend verstuurd via de post. recommandée à la poste.
§ 3. Elk van die herinneringen is gedagtekend en bevat de vereiste § 3. Chacun des rappels est daté et porte les mentions requises pour
vermeldingen voor de uitnodiging tot betalen van de bijdrage. l'invitation à s'acquitter du droit.

Art. 9.De distributienetbeheerder bezorgt aan de ambtenaren, bedoeld

Art. 9.Le gestionnaire du réseau de distribution transmet aux

in artikel 11, § 1, van de ordonnantie van 23 juli 1992 betreffende de fonctionnaires visés à l'article 11, § 1er, de l'ordonnance du 23
gewestbelasting ten laste van bezetters van bebouwde eigendommen en juillet 1992 relative à la taxe régionale à charge des occupants
houders van een zakelijk recht op sommige onroerende goederen, elk d'immeubles bâtis et de titulaires de droits réels sur certains
nuttig gegeven met betrekking tot de niet-betaalde bijdragen op de immeubles, toute donnée utile relative aux droits impayés à l'échéance
vervaldag van de tweede herinnering, bedoeld in vorig artikel. du second rappel mentionné à l'article précédent.
HOOFDSTUK IV. - Overgang en eindbepalingen CHAPITRE IV. - Dispositions transitoires et finales

Art. 10.Als, bij het in voege treden van onderhavig besluit, het

Art. 10.Si, à l'entrée en vigueur du présent arrêté, le calibre de la

kaliber van de beveiliging van een laagspanningsklant niet gekend is, protection d'un client basse tension n'est pas connu, le gestionnaire
bepaalt de distributienetbeheerder op forfaitaire wijze het kaliber du réseau de distribution détermine de manière forfaitaire le calibre
van de beveiliging, overeenkomstig volgende tabel. de la protection, conformément au tableau suivant.
Jaarverbruik, gemeten of forfait Consommation annuelle mesurée ou forfaitisée Calibre de la protection
Kaliber van de beschouwde beveiliging : pris en compte :
<= 500 kWh - 1,44 kVA <= 500 kWh - 1,44 kVA
500 kWh en <= 2.250 kWh - 6,00 kVA 500 kWh et <= 2.250 kWh - 6,00 kVA
=> 2.250 kWh en <= 3.750 kWh - 9,60 kVA => 2.250 kWh et <= 3.750 kWh - 9,60 kVA
> 3.750 kWh en <= 12.500 kWh - 12,00 kVA > 3.750 kWh et <= 12.500 kWh - 12,00 kVA
=> 12.500 kWh en <= 37.500 kWh - 36,00 kVA => 12.500 kWh et <= 37.500 kWh - 36,00 kVA
> 37.500 kWh en <= 75.000 kWh - 56,00 kVA > 37.500 kWh et <= 75.000 kWh - 56,00 kVA
> 75.000 kWh - 100,00 kVA > 75.000 kWh - 100,00 kVA
Het in aanmerking genomen jaarverbruik voor het forfaitair bepalen van La consommation annuelle prise en compte pour la détermination
het kaliber van de beveiliging is dit van het boekjaar 2003 voor de op forfaitaire du calibre de la protection est celle de l'exercice 2003
1 juli 2004 vrijkomende klanten en die van het boekjaar 2005 voor de pour les clients éligibles au 1er juillet 2004 et celle de l'exercice
op 1 januari 2007 vrijkomende klanten. 2005 pour les clients éligibles au 1er janvier 2007.

Art. 11.Dit besluit treedt in werking op de dag van de publicatie

Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

ervan in het Belgisch Staatsblad. au Moniteur belge.

Art. 12.De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast

Art. 12.Le Ministre du Gouvernement de la Région de

met Werkgelegenheid, Economie, Energie en Huisvesting is belast met de Bruxelles-Capitale chargé de l'Emploi, de l'Economie, de l'Energie et
uitvoering van dit besluit. du Logement est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 10 juni 2004. Bruxelles, le 10 juin 2004.
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale :
De Minister-Voorzitter, Le Ministre-Président,
J. SIMONET J. SIMONET
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé
belast met Werkgelegenheid, Economie, Energie en Huisvesting, de l'Emploi, de l'Economie, de l'Energie et du Logement,
E. TOMAS E. TOMAS
^