Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 06/05/2004
← Terug naar "Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende de criteria en de procedure tot toekenning, hernieuwing, overdracht en intrekking van een leveringsvergunning voor gas en houdende wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 juli 2002 houdende de criteria en de procedure tot toekenning, hernieuwing, overdracht en intrekking van een leveringsvergunning voor elektriciteit "
Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende de criteria en de procedure tot toekenning, hernieuwing, overdracht en intrekking van een leveringsvergunning voor gas en houdende wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 juli 2002 houdende de criteria en de procedure tot toekenning, hernieuwing, overdracht en intrekking van een leveringsvergunning voor elektriciteit Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fixant les critères et la procédure d'octroi, de renouvellement, de cession et de retrait d'une autorisation de fourniture de gaz et portant modification de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 juillet 2002 fixant les critères et la procédure d'octroi, de renouvellement, de cession et de retrait d'une autorisation de fourniture d'électricité
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE
6 MEI 2004. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering 6 MAI 2004. - Arrêté du Gouvernement de la Région de
houdende de criteria en de procedure tot toekenning, hernieuwing, Bruxelles-Capitale fixant les critères et la procédure d'octroi, de
overdracht en intrekking van een leveringsvergunning voor gas en renouvellement, de cession et de retrait d'une autorisation de
houdende wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke fourniture de gaz et portant modification de l'arrêté du Gouvernement
Regering van 18 juli 2002 houdende de criteria en de procedure tot de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 juillet 2002 fixant les
toekenning, hernieuwing, overdracht en intrekking van een critères et la procédure d'octroi, de renouvellement, de cession et de
leveringsvergunning voor elektriciteit retrait d'une autorisation de fourniture d'électricité
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale,
Gelet op de ordonnantie van 1 april 2004 betreffende de organisatie Vu l'ordonnance du 1er avril 2004 relative à l'organisation du marché
van de gasmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende du gaz en Région de Bruxelles-Capitale, concernant des redevances de
wegenisretributies inzake gas en elektriciteit en houdende wijziging voiries en matière de gaz et d'électricité et portant modification de
van de ordonnantie van 19 juli 2001 betreffende de organisatie van de l'ordonnance du 19 juillet 2001 relative à l'organisation du marché de
elektriciteitsmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, l'électricité en Région de Bruxelles-Capitale, notamment les articles
inzonderheid op artikelen 15, 23, § 2 en 26; 15, 23, § 2 et 26;
Gelet op artikelen 21, tweede lid en 35, § 1, van de ordonnantie van Vu les articles 21, alinéa 2 et 35, § 1er de l'ordonnance du 19
19 juli 2001 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt in juillet 2001 relative à l'organisation du marché de l'électricité en
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; Région de Bruxelles-Capitale;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 april 2004; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 avril 2004;
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 19 Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 avril 2004;
april 2004; Gelet op de dringende noodzakelijkheid doordat de ordonnantie, die de Vu l'urgence motivée par le fait que l'ordonnance qui transpose les
omzetting regelt van de richtlijnen 2003/54/EG en 2003/55/EG van 26 directives 2003/54/CE et 2003/55/CE du 26 juin 2003 concernant des
juni 2003 betreffende de gemeenschappelijke regels voor de interne règles communes pour les marchés intérieurs de l'électricité et du gaz
markten voor elektriciteit en gas, pas op 1 april werd genomen; dat in vient d'être adoptée le 1er avril dernier; qu'en exécution de ces
uitvoering van deze richtlijnen, het in aanmerking komen van de directives, l'éligibilité des clients raccordés aux réseaux de
klanten verbonden op het transmissie- en distributienet voor transport et de distribution d'électricité et de gaz fait l'objet
elektriciteit en gas het voorwerp uitmaakt van een volledige
reorganisatie zowel voor wat betreft de openstellingskalender als voor d'une réorganisation complète tant du point de vue du calendrier
wat betreft de categorieën van afnemers die in aanmerking komen; dat d'ouverture que des catégories de clientèle successivement visées par
een nieuwe categorie van afnemers - de zogenaamde « professionele » cette éligibilité; qu'une nouvelle catégorie de clients - les clients
afnemers - wordt gedefinieerd; dat deze categorie die van de « dits « professionnels » - est en effet définie; que celle-ci vient se
hoogspanningsafnemers » vervangt die voorheen bestond voor de substituer à celle des « clients haute tension » précédemment retenue
elektriciteitsmarkt; dat het in aanmerking komen van de professionele pour le marché de l'électricité; que l'éligibilité des clients
afnemers werd bepaald op 1 juli 2004, te weten zes maanden eerder dan professionnels est désormais fixée au 1er juillet 2004, soit 6 mois
wat de ordonnantie van 19 juli 2001 voorzag voor de plus tôt que ce que prévoyait l'ordonnance du 19 juillet 2001 pour les
clients haute tension; que pour pouvoir être alimentés à cette date
hoogspanningsafnemers; dat om op die datum bevoorraad te kunnen worden par le fournisseur de leur choix, les clients concernés devront avoir
door de leverancier van hun keuze, de betrokken afnemers een conclu un contrat de fourniture et notifié l'identité de leur
leveringscontract moeten hebben afgesloten en de identiteit van hun fournisseur aux gestionnaires de réseaux dans les prochaines semaines,
leverancier aan netbeheerders moeten hebben bekendgemaakt in de compte tenu de la nécessité d'enregistrer, dans le courant du mois de
komende weken, rekening houdende met de noodzaak om de wijzigingen van mai, les migrations de clients dans les banques de données
leverancier in de maand mei op te nemen in de geïnformatiseerde informatiques des gestionnaires de réseau; que, comme le prévoit
gegevensbanken van de netbeheerders; dat, zoals voorzien in artikel 15 van de ordonnantie van 1 april 2004, enkel leveranciers die beschikken over een leveringsvergunning, met in aanmerking komende afnemers contracten kunnen afsluiten; dat dit besluit de criteria en de procedure vastlegt krachtens dewelke een leverancier een vergunning kan worden toegekend; dat er zonder dit besluit geen leveranciers zouden zijn die toegelaten worden aan hun activiteiten uit te oefenen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en het bijgevolg bij hoogdringendheid dient te worden goedgekeurd, om de openstelling van de aardgasmarkt voor professionele afnemers vanaf 1 juli eerstkomend niet te hinderen; l'article 15 de l'ordonnance du 1er avril 2004, seuls les fournisseurs disposant d'une licence de fourniture seront habilités à conclure des contrats avec des clients éligibles; que l'objet du présent arrêté est de fixer les critères ainsi que la procédure en vertu desquels un fournisseur pourra prétendre à l'octroi d'une telle licence; que le présent arrêté doit par conséquent être approuvé en urgence sous peine d'empêcher, faute de fournisseurs autorisés à exercer leur activité en Région de Bruxelles-Capitale, l'ouverture du marché du gaz à la clientèle professionnelle au 1er juillet prochain;
Gelet op het advies 36.921/3 van de Raad van State, gegeven op 14 Vu l'avis 36.921/3 du Conseil d'Etat, donné le 14 avril 2004 en
april 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois
gecoördineerde wetten op de Raad van State; coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Op voorstel van de Minister belast met Tewerkstelling, Economie, Sur la proposition du Ministre chargé de l'Emploi, de l'Economie, de
Energie en Huisvesting; l'Energie et du Logement;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK I. - Definities CHAPITRE Ier. - Définitions

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par :

1° « ordonnantie » : « de ordonnantie van 1 april 2004 betreffende de 1° « ordonnance » : « l'ordonnance du 1er avril 2004 relative à
organisatie van de gasmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, l'organisation du marché du gaz en Région de Bruxelles-Capitale,
betreffende wegenisretributies inzake gas en elektriciteit en houdende concernant des redevances de voiries en matière de gaz et
wijziging van de ordonnantie van 19 juli 2001 betreffende de d'électricité et portant modification de l'ordonnance du 19 juillet
organisatie van de elektriciteitsmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk 2001 relative à l'organisation du marché de l'électricité en Région de
Gewest »; Bruxelles-Capitale »;
2° « besluit van 18 juli 2002 » : « besluit van de Brusselse 2° « arrêté du 18 juillet 2002 » : « l'arrêté du Gouvernement de la
Hoofdstedelijke Regering van 18 juli 2002 houdende de criteria en de Région de Bruxelles-Capitale du 18 juillet 2002 fixant les critères et
procedure tot toekenning, hernieuwing, overdracht en intrekking van la procédure d'octroi, de renouvellement, de cession et de retrait
een leveringsvergunning voor elektriciteit »; d'une autorisation de fourniture d'électricité »;
3° « vergunning » : « de vergunning, bepaald in artikel 15 van de 3° « autorisation » : « l'autorisation, visée à l'article 15 de
ordonnantie, waarover iedere leverancier moet beschikken om gas te l'ordonnance, dont doit être titulaire tout fournisseur aux fins
leveren aan in aanmerking komende afnemers »; d'approvisionner en gaz des clients éligibles »;
4° « aanvrager » : « de gasleverancier die een aanvraag tot het 4° « demandeur » : « le fournisseur de gaz qui introduit une demande
verkrijgen van een vergunning indient ». d'autorisation ».
HOOFDSTUK II. - Criteria voor de toekenning van een vergunning CHAPITRE II. - Critères d'octroi d'une autorisation
Afdeling I. - Algemeen criterium Section Ire. - Critère général

Art. 2.De aanvrager is gevestigd in één van de staten die deel

Art. 2.Le demandeur est établi dans un des pays qui constituent

uitmaken van de Europese Economische Ruimte. l'Espace économique européen.
Afdeling II. - Criteria met betrekking tot de professionele ervaring, Section II. - Critères relatifs à l'expérience professionnelle, à la
de kwaliteit van de organisatie en de technische bekwaamheid van de qualité de l'organisation et aux capacités techniques du demandeur
aanvrager

Art. 3.De aanvrager toont aan dat hij over voldoende professionele

Art. 3.Le demandeur justifie d'une expérience professionnelle et de

ervaring, organisatievermogen en technische bekwaamheid beschikt, die capacités d'organisation et techniques suffisantes qui peuvent être
aangetoond kan worden onder meer door middel van de volgende elementen établies notamment à l'aide des éléments suivants :
: 1° een lijst met de referenties, diploma's en professionele titels van 1° une liste des références, diplômes et titres professionnels des
de kaderleden in de onderneming die, in het bijzonder, verbonden zijn cadres de l'entreprise, particulièrement de ceux occupés dans le
met de levering van gas; domaine de la fourniture de gaz;
2° een gedetailleerde beschrijving van het organigram van zijn diensten; 3° een lijst van personeelsleden die taken uitoefenen met betrekking tot de levering van gas; 4° een lijst van de voornaamste of vorige werkzaamheden van de aanvrager of, in voorkomend geval, van zijn aandeelhouders waarbij wordt aangetoond dat hij over voldoende technische bekwaamheid beschikt voor de behoorlijke uitvoering van zijn activiteit van gaslevering. Bovendien stelt de aanvrager de genomen maatregelen vast op het vlak van interne organisatie om een dienst op te zetten die op een snelle en doeltreffende wijze klachten behandelt van klanten en die betrekking hebben op de kwaliteit van de geleverde prestaties, onder meer voor de facturatie.Afdeling III. - Criteria met betrekking tot de eerbaarheid van de aanvrager 2° une description détaillée de l'organigramme de ses services; 3° une liste des membres du personnel exerçant des tâches en rapport avec la fourniture de gaz; 4° une liste des activités principales ou antérieures du demandeur ou, le cas échéant, de ses actionnaires démontrant la capacité technique nécessaire au bon accomplissement de son activité de fourniture de gaz. En outre, le demandeur établit les mesures prises, sur le plan de son organisation interne, aux fins de mettre sur pied un service chargé du traitement efficace et rapide des plaintes émanant des clients et portant sur la qualité des prestations fournies, notamment de la facturation.Section III. - Critères relatifs à l'honorabilité du demandeur

Art. 4.De aanvrager voldoet aan de volgende voorwaarden :

Art. 4.Le demandeur satisfait aux conditions suivantes :

1° tijdens de vijf jaar die aan de aanvraag voorafgaan, niet 1° ne pas avoir fait l'objet, dans les cinq ans qui précèdent la
veroordeeld zijn, door een vonnis dat in kracht van gewijsde is demande, d'une condamnation coulée en force de chose jugée pour un
getreden, op grond van een misdrijf dat zijn beroepsmoraal aantast; délit affectant, par sa nature, sa moralité professionnelle; lorsque
indien de aanvrager een rechtspersoon is, geldt deze voorwaarde ook le demandeur est une personne morale, cette condition s'applique
voor ieder lid van zijn directiecomité en/of van zijn raad van bestuur; 2° voldoen aan de sociale en fiscale verplichtingen opgelegd door de Belgische wetgeving of door de wetgeving van het land waarin hij gevestigd is; 3° niet verkeren in een toestand van faillissement zonder eerherstel, van vereffening, van staking van activiteiten of in een overeenstemmende situatie die het gevolg is van een gelijkaardige procedure die van kracht is in een nationale wetgeving of reglementering, evenals van een lopende procedure die tot dit resultaat zou kunnen leiden; 4° geen voorwerp uitmaken van een gerechtelijk akkoord of in een overeenstemmende toestand verkeren als gevolg van een gelijkaardige procedure die voorkomt in een nationale wetgeving of reglementering. également à tout membre de son comité de direction et/ou de son conseil d'administration; 2° être en règle avec ses obligations sociales et fiscales telles qu'elles découlent de la législation belge ou de la législation de son pays d'établissement; 3° ne pas se trouver en état de faillite sans réhabilitation, de liquidation ou de cessation d'activité ou dans une situation analogue résultant d'une procédure de même nature en vigueur dans une législation ou une réglementation nationale, ni être engagé dans une procédure en cours susceptible d'aboutir à l'un de ces résultats; 4° ne pas faire l'objet d'un concordat judiciaire, ni se trouver dans une situation analogue résultant d'une procédure de même nature en vigueur dans une législation ou réglementation nationale.

Art. 5.§ 1. Het bewijs dat de aanvrager en, in voorkomend geval, de

Art. 5.§ 1er. La preuve de ce que le demandeur et, s'il échet, les

leden van het directiecomité en/of van de raad van bestuur aan de membres du comité de direction et/ou du conseil d'administration de
voorwaarde bepaald in artikel 4, 1° voldoen, wordt geleverd door de celui-ci satisfont à la condition visée à l'article 4, 1° est établie
voorlegging van een uittreksel uit het strafregister of door een au moyen d'un extrait du casier judiciaire ou de tout document
evenwaardig document, uitgereikt door de bevoegde administratieve of équivalent délivré par l'autorité administrative ou judiciaire
gerechtelijke overheid. compétente.
§ 2. Het bewijs van de naleving van de andere voorwaarden opgesomd in
artikel 4 wordt geleverd door de voorlegging van een document of een § 2. La preuve du respect des autres conditions énoncées à l'article 4
certificaat, uitgereikt door de bevoegde administratieve of est fournie par la remise d'un document ou d'un certificat délivré par
gerechtelijke overheid. l'autorité administrative ou judiciaire compétente.
Wanneer een dergelijk document of getuigschrift niet uitgereikt wordt Lorsqu'un tel document ou certificat n'est pas délivré dans le pays
in het betrokken land, kan het vervangen worden door een verklaring concerné, il peut être remplacé par une déclaration sous serment ou
onder eed of een plechtige verklaring van de betrokkene voor een par une déclaration solennelle faite par l'intéressé devant une
gerechtelijke of overheidsinstantie, een notaris of een bevoegde autorité judiciaire ou administrative, un notaire ou un organisme
beroepsorganisatie van het land van oorsprong of herkomst. professionnel qualifié du pays d'origine ou de provenance.
Afdeling IV. - Criteria met betrekking tot de economische en Section IV. - Critères relatifs aux capacités économiques et
financiële bekwaamheid van de aanvrager financières du demandeur

Art. 6.De aanvrager toont aan dat hij over voldoende financiële en

Art. 6.Le demandeur démontre qu'il dispose de capacités économiques

economische bekwaamheid beschikt. et financières suffisantes.
Deze kan aangetoond worden onder meer door middel van de volgende Celles-ci peuvent être établies notamment à l'aide des éléments
elementen : suivants :
1° de goedgekeurde jaarrekeningen van de laatste drie jaar; 1° les comptes annuels approuvés des trois dernières années;
2° een verklaring van de aanvrager betreffende het totale 2° une déclaration du demandeur relative au chiffre d'affaires global
verwezenlijkte omzetcijfer voor de laatste drie jaren alsook de qu'il a réalisé au cours des trois dernières années ainsi que les
verschillende ratio's betreffende de liquiditeit, kredietwaardigheid différents ratios de liquidité, solvabilité et rentabilité;
en rendabiliteit;
3° een voorstelling van het ondernemingsplan; 3° une présentation de son plan d'affaires;
4° een verklaring van de aanvrager betreffende de omvang van zijn 4° une déclaration du demandeur indiquant la hauteur de ses fonds
eigen vermogen. propres.
Indien de gegevens bedoeld in het lid 2, 1° en 2° niet beschikbaar Lorsque les données visées à l'alinéa 2, 1° et 2° ne sont pas
zijn, dan maakt de aanvrager van alle nuttige gegevens betreffende disponibles, le demandeur fournit toute information utile relative à
zijn aandeelhouders. ses actionnaires.
Afdeling V. - Criterium met betrekking tot de bekwaamheid van de Section V. - Critère relatif à la capacité du demandeur de respecter
aanvrager om zijn verbintenissen ten aanzien van zijn klanten na te les engagements pris à l'égard de sa clientèle en matière de livraison
leven in verband met de gaslevering de gaz

Art. 7.De aanvrager moet de verbintenissen genomen ten aanzien van

Art. 7.Le demandeur est en mesure d'honorer les engagements pris à

zijn klanten inzake gaslevering kunnen naleven. l'égard de sa clientèle en matière de livraison de gaz.
Deze bekwaamheid wordt onder meer aangetoond door middel van een lijst Cette aptitude est établie notamment au moyen, d'une liste des
van aankoopcontracten, of bij gebreke daaraan, de aankoopopties contrats d'achats, à défaut, des options d'achat dont il dispose,
waarover hij beschikt, van toegang tot stockage, of bij gebreke d'accès au stockage, à défaut, les options d'accès au stockage et les
daaraan, opties op de toegang tot stockage en de eventuele conditions éventuelles de flexibilité.
flexibiliteitsvoorwaarden.
HOOFDSTUK III. - Procedure voor de toekenning van een vergunning CHAPITRE III. - Procédure d'octroi d'une autorisation

Art. 8.§ 1. De aanvraag om vergunning wordt, per aangetekende brief,

Art. 8.§ 1er. La demande d'autorisation est adressée en trois

in drie exemplaren, waarvan één origineel, aan de Dienst gericht. exemplaires, dont un original, par lettre recommandée, au Service.
§ 2. De aanvraag bevat : § 2. La demande comprend :
1° de naam, de voornaam, het beroep, de woonplaats en de nationaliteit van de aanvrager; 1° les nom, prénom, profession, domicile et nationalité du demandeur;
2° indien de aanvrager een vennootschap is, de firmanaam of de 2° lorsque le demandeur est une société, la raison sociale ou
maatschappelijke benaming, de rechtsvorm, de maatschappelijke zetel, dénomination sociale, la forme juridique, le siège social, les statuts
haar statuten en de documenten die de machtigingen van de de celle-ci ainsi que les documents attestant des pouvoirs des
ondertekenaars van de aanvraag bevestigen; signataires de la demande;
3° een dossier met bewijskrachtige documenten en gegevens die de 3° un dossier comprenant les documents et éléments probants permettant
toetsing van de aanvraag aan de toekenningcriteria vermeld in d'apprécier la demande au regard des critères d'octroi visés au
Hoofdstuk II en haar beoordeling mogelijk maken. chapitre II.
§ 3. Vanaf de ontvangst van de aanvraag, licht de Dienst de Regering § 3. Dès réception de la demande, le Service en informe le
in en stuurt hij een ontvangstbewijs aan de aanvrager. Gouvernement et envoie un accusé de réception au demandeur.
§ 4. De aanvrager informeert de Dienst van iedere wijziging die een § 4. Le demandeur informe le Service de toute modification de nature à
invloed heeft op de inhoud van zijn aanvraag. influencer le contenu de sa demande.

Art. 9.De Dienst gaat na of de aanvraag volledig is.

Art. 9.Le Service examine si la demande est complète.

Indien de Dienst vaststelt dat een aanvraag onvolledig is, verwittigt S'il constate que la demande est incomplète, il en avertit le
hij de aanvrager, per aangetekende brief, binnen één maand volgend op demandeur, par lettre recommandée, dans le mois suivant la réception
de ontvangst van deze aanvraag. de la demande.
De Dienst vermeldt de redenen waarom de aanvraag onvolledig werd Le Service indique les motifs pour lesquels la demande est incomplète
bevonden en de termijn waarover de aanvrager beschikt om de et le délai dont le demandeur dispose pour apporter les informations
ontbrekende inlichtingen of stukken te bezorgen. ou les pièces manquantes.

Art. 10.Binnen een termijn van één maand te rekenen vanaf de datum

Art. 10.Dans un délai d'un mois à dater de la réception du dossier

van de ontvangst van het volledige aanvraagdossier, maakt de Dienst complet de la demande, le Service transmet celui-ci au Gouvernement
dit dossier en een gemotiveerd voorstel tot toekenning of tot weigering van de vergunning over aan de Regering. ainsi qu'une proposition motivée d'octroi ou de refus d'autorisation.

Art. 11.§ 1. De Regering beslist over de toekenning of weigering van

Art. 11.§ 1er. Le Gouvernement décide de l'octroi ou du refus

een vergunning binnen een termijn van twee maanden te rekenen vanaf de d'octroi d'une autorisation dans un délai de deux mois à compter de la
ontvangst van het gemotiveerde voorstel en van het aanvraagdossier réception de la proposition motivée et du dossier de la demande, visés
bedoeld in artikel 10. à l'article 10.
De beslissing van de Regering wordt onverwijld en per aangetekende La décision du Gouvernement est notifiée sans délai au demandeur par
brief aan de aanvrager betekend. lettre recommandée.
Elke beslissing tot toekenning van een vergunning wordt bij uittreksel Toute décision d'octroi d'une autorisation est publiée par extrait au
in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt. Moniteur belge.
§ 2. De leveringsvergunning wordt toegekend voor een onbepaalde § 2. L'autorisation de fourniture est octroyée pour une durée
termijn die ingaat op de dag van de betekening van de indéterminée qui commence à courir le jour de la notification de la
Regeringsbeslissing aan de aanvrager. décision du Gouvernement au demandeur.
HOOFDSTUK IV. - Informatieplichten ten laste van de leverancier, CHAPITRE IV. - Obligations d'information à charge du fournisseur,
houder van een vergunning titulaire d'une autorisation

Art. 12.Uiterlijk op 31 mei van elk jaar, bezorgt iedere leverancier

Art. 12.Tout fournisseur remet au Service, au plus tard le 31 mai de

een gedetailleerd verslag aan de Dienst over de wijze waarop hij chaque année, un rapport détaillé établissant la manière dont il a
tijdens het voorbije jaar de in Hoofdstuk II bedoelde criteria heeft satisfait, au cours de l'année précédente, aux critères visés au
nageleefd. chapitre II.

Art. 13.Binnen de vijftien dagen meldt de leverancier elke wijziging

Art. 13.Tout fournisseur informe par lettre recommandée le Service,

aan zijn statuten per aangetekende brief aan de Dienst, met toevoeging dans les quinze jours, de toute modification de ses statuts, en y
van de notulen van de vergadering die de wijziging(en) doorvoerde. joignant le procès-verbal de la réunion de l'organe qui en a décidé.
De Dienst wordt eveneens onverwijld in kennis gesteld van iedere En outre, il notifie sans délai au Service tout changement de
controlewijziging, fusie of splitsing waarbij de leverancier betrokken contrôle, de fusion ou de scission qui le concerne, ainsi que tout
is, alsook iedere andere gebeurtenis die gevolgen heeft voor de autre événement ayant des conséquences sur le respect des critères
naleving van de criteria bedoeld in Hoofdstuk II. visés au chapitre II.

Art. 14.Ten laatste op 31 maart van elk jaar deelt iedere leverancier

Art. 14.Tout fournisseur communique au Service, au plus tard le 31

aan de Dienst de gegevens mee die deze laatste opvraagt en die mars de chaque année, les données que celui-ci lui demande et
betrekking hebben op het energieverbruik van het voorgaande jaar van relatives aux consommations d'énergie de ses clients établis en Région
zijn klanten die gevestigd zijn in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest de Bruxelles-Capitale pour l'année antérieure, aux fins de permettre
om het jaarlijks energiebalans van het Gewest te kunnen opmaken. l'élaboration du bilan énergétique annuel de la Région.
HOOFDSTUK V. - Verzaking aan een vergunning, intrekking, hernieuwing CHAPITRE V. - Renonciation à une autorisation, retrait, renouvellement
en overdracht van vergunning et cession d'une autorisation
Afdeling I. - Verzaking Section Ire. - Renonciation

Art. 15.§ 1. De leverancier kan afstand doen van zijn vergunning. De verzaking aan een vergunning wordt echter ondergeschikt aan de voorafgaandelijk overdracht van de lopende overeenkomsten aan een leverancier die over een leveringsvergunning beschikt en aan het nakomen, door de leverancier die afstand doet van zijn vergunning, van de verplichtingen die hem door de ordonnantie opgelegd worden. § 2. De leverancier deelt zijn aanvraag tot verzaking per aangetekende brief mee aan de Dienst. In deze brief vermeldt hij nauwkeurig op welke wijze hij de in § 1, tweede lid, bedoelde voorwaarden heeft nageleefd.

Art. 15.§ 1er. Le fournisseur peut renoncer à son autorisation. Toute renonciation à une autorisation est cependant subordonnée à la cession préalable des contrats en cours à un fournisseur qui dispose d'une autorisation de fourniture ainsi qu'à la satisfaction, par le fournisseur qui renonce à son autorisation, aux obligations que lui impose l'ordonnance. § 2. Le fournisseur adresse sa demande de renonciation au Service, par lettre recommandée. Il y détaille précisément la manière dont les conditions visées au § 1er, alinéa 2 ont été remplies.

§ 3. De Dienst maakt de aanvraag tot verzaking en een gemotiveerd § 3. Le Service transmet au Ministre la demande de renonciation dans
voorstel tot goedkeuring of weigering, beperkt tot het beoordelen van
de naleving van de hoger bedoelde voorwaarden, aan de Minister over, un délai d'un mois à dater de sa réception ainsi qu'une proposition
binnen een termijn van één maand te rekenen vanaf de ontvangst van de d'acceptation ou de rejet motivée au regard exclusivement du respect
aanvraag. des conditions susvisées.
§ 4. De aanvraag tot verzaking wordt goedgekeurd of geweigerd door de § 4. La demande de renonciation est acceptée ou rejetée par le
Regering binnen een termijn van twee maanden vanaf de ontvangst van de Gouvernement dans un délai de deux mois suivant la réception de la
aanvraag tot verzaking en van het gemotiveerd voorstel bedoeld in § 3. demande de renonciation et de la proposition motivée visées au § 3.
De beslissing van de Regering wordt onverwijld en per aangetekende La décision du Gouvernement est notifiée sans délai au fournisseur par
brief aan de leverancier betekend. lettre recommandée.
De beslissing tot goedkeuring van de aanvraag en de datum waarop deze Toute décision d'acceptation de la demande est publiée, ainsi que sa
ingaat worden bij uittreksel in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt. date de prise d'effet, par extrait au Moniteur belge.
Afdeling II. - Intrekking, hernieuwing en overdracht Section II. - Retrait, renouvellement et cession

Art. 16.§ 1. Indien de Dienst, op basis van de laatste gegevens waarover hij beschikt, meent dat de vergunninghouder de in Hoofdstuk II van dit besluit bedoelde criteria of de artikelen 6 en 7, vierde lid, van de ordonnantie niet naleeft, brengt hij deze en de Minister daarvan per aangetekende brief op de hoogte, met vermelding van de redenen. De Dienst vraagt aan de leverancier om zijn bemerkingen schriftelijk te bezorgen en, in voorkomend geval, om de passende maatregelen te treffen voor het rechtzetten van de toestand, binnen een door de Dienst te bepalen termijn die niet meer dan twee maanden mag overschrijden. De Dienst hoort de leverancier die erom verzoekt. Na onderzoek van de overgemaakte bemerkingen en van de maatregelen die de leverancier eventueel heeft genomen, stelt de Dienst, binnen één maand volgend op het verstrijken van de in § 1, tweede lid, bedoelde termijn, aan de Minister de handhaving of de intrekking van de vergunning voor. § 2. Indien de Minister, op basis van de laatste gegevens waarover hij beschikt, meent dat de vergunninghouder de in Hoofdstuk II van dit besluit bedoelde criteria of de artikelen 6 en 7, vierde lid, van de ordonnantie niet meer naleeft, vraagt hij de Dienst om een advies uit te brengen. Daartoe vraagt de Dienst aan de leverancier om zijn bemerkingen schriftelijk over te maken en hoort de leverancier die erom verzoekt. Binnen een termijn van twee maanden maakt de Dienst zijn advies aan de Regering over met, in voorkomend geval, een voorstel tot intrekking of

Art. 16.§ 1er. Lorsque le Service estime, sur la base des dernières informations dont il dispose, que le titulaire d'une autorisation ne répond plus aux critères visés au chapitre II du présent arrêté ou ne se conforme pas aux articles 6, et 7, alinéa 4, de l'ordonnance, il en avise ce dernier ainsi que le Ministre, par lettre recommandée, en indiquant les motifs. Le Service invite le fournisseur à faire valoir ses observations par écrit et, le cas échéant, à prendre des mesures appropriées en vue de remédier à la situation, dans le délai qu'il détermine et qui ne peut excéder deux mois. Il entend en outre le fournisseur qui en fait la demande. Après examen des observations formulées et des mesures éventuellement adoptées par le fournisseur, le Service propose au Ministre, dans le mois qui suit l'expiration du délai visé au § 1er, alinéa 2, soit le maintien, soit le retrait de l'autorisation. § 2. Lorsque le Ministre estime, sur la base des dernières informations dont il dispose, que le titulaire d'une autorisation ne répond plus aux critères visés au chapitre II du présent arrêté, ou ne se conforme pas aux articles 6, et 7, alinéa 4, de l'ordonnance, il invite le Service à remettre un avis. A cette fin, le Service invite le fournisseur à faire valoir ses observations par écrit et entend le fournisseur qui en fait la demande. Il remet au Gouvernement son avis dans les deux mois, accompagné le cas échéant d'une proposition de retrait ou de maintien

handhaving van de vergunning of van maatregelen te treffen door de de l'autorisation ou de mesures à prendre par le fournisseur pour
leverancier voor het rechtzetten van de toestand. remédier à la situation.
§ 3. De Regering beslist over de handhaving of de intrekking van de § 3. Le Gouvernement décide du maintien ou du retrait de
vergunning binnen een termijn van twee maanden te rekenen vanaf de dag l'autorisation, dans un délai de deux mois à dater de la réception de
van het ontvangen van het gemotiveerd voorstel bedoeld in § 1, derde la proposition motivée visée au § 1er, alinéa 3, ou de l'avis visé au
lid, of van het advies bedoeld in § 2. § 2.
De beslissing van de Regering wordt onverwijld en per aangetekende La décision du Gouvernement est notifiée au fournisseur sans délai,
brief aan de leverancier betekend. De beslissing tot intrekken en de par lettre recommandée. Toute décision de retrait est publiée, ainsi
datum waarop de intrekking ingaat worden bij uittreksel in het que sa date de prise d'effet, par extrait au Moniteur belge.
Belgisch Staatsblad bekendgemaakt.

Art. 17.§ 1. Wanneer een controlewijziging, een fusie of een

Art. 17.§ 1er. Lorsque, conformément à l'article 13, alinéa 2, un

splitsing hem betekend wordt, krachtens artikel 13, tweede lid, changement de contrôle, une fusion ou une scission lui est notifié, le
onderzoekt de Dienst met spoed de verenigbaarheid van deze gebeurtenis Service examine, en faisant diligence, la compatibilité de cet
met de handhaving van de vergunning van de betrokken vergunninghouder. événement avec le maintien de l'autorisation du titulaire concerné.
§ 2. Indien de Dienst oordeelt dat deze gebeurtenis geen gevolgen zal § 2. Si le Service considère que cet événement est sans incidence sur
hebben op de naleving van de in Hoofdstuk II van dit besluit bedoelde le respect des critères visés au chapitre II du présent arrêté ou des
criteria of de artikelen 6 en 7, vierde lid, van de ordonnantie, stelt articles 6, et 7, alinéa 4, de l'ordonnance, il adresse au
hij, binnen een termijn van één maand te rekenen vanaf de betekening Gouvernement une proposition, soit de renouvellement, soit de cession
bedoeld in § 1, aan de Regering de hernieuwing of de overdracht van de de l'autorisation, dans un délai d'un mois à dater de la notification
vergunning voor. visée au § 1er.
De Dienst stelt de hernieuwing of de overdracht van de vergunning voor Le Service propose le renouvellement ou la cession de l'autorisation
als de leveringen aan de in aanmerking komende afnemers selon que l'activité de fourniture aux clients éligibles sera exercée,
respectievelijk door de oorspronkelijke houder van de vergunning of respectivement, par le titulaire initial de l'autorisation ou par une
door een andere rechtspersoon dan de oorspronkelijke vergunninghouder personne juridique distincte de celui-ci.
worden uitgeoefend.
§ 3. Indien de Dienst oordeelt dat de in Hoofdstuk II van dit besluit § 3. Si le Service estime qu'à la suite du changement de contrôle, de
bedoelde criteria of de artikelen 6, en 7, vierde lid, van de la fusion ou de la scission, les critères visés au chapitre II du
ordonnantie, na de controlewijziging, fusie of splitsing, niet meer présent arrêté ou les articles 6, et 7, alinéa 4, de l'ordonnance ne
nageleefd zullen worden, is de procedure bepaald in artikel 16, § 1, seront plus respectés, la procédure prévue à l'article 16, § 1er est
van toepassing. applicable.
§ 4. De Regering beslist over de hernieuwing, de overdracht of de § 4. Le Gouvernement décide du renouvellement, de la cession ou du
intrekking van de vergunning binnen een termijn van twee maanden te retrait de l'autorisation dans un délai de deux mois à dater de la
rekenen vanaf de ontvangst van het gemotiveerd voorstel van de Dienst. réception de la proposition motivée du Service.
De Regeringsbeslissing wordt, onverwijld en per aangetekende brief, La décision du Gouvernement est notifiée au titulaire initial et, le
aan de oorspronkelijke vergunninghouder betekend en, in voorkomend cas échéant, au nouveau titulaire de l'autorisation, sans délai, par
geval, ook aan de nieuwe houder van de vergunning. Deze beslissing en
de datum waarop ze ingaat wordt bij uittreksel in het Belgisch lettre recommandée. Elle est publiée, ainsi que sa date de prise
Staatsblad bekendgemaakt. d'effet, par extrait au Moniteur belge.
§ 5. Behoudens de gevallen waarin de overdracht krachtens dit artikel § 5. Sauf lorsque la cession est autorisée conformément au présent
toegelaten is, zijn leveringsvergunningen niet overdraagbaar. article, toute autorisation de fourniture est incessible.
HOOFDSTUK VI. - Houden van de vergunningsdossiers CHAPITRE VI. - Tenue des dossiers d'autorisation

Art. 18.De Dienst bewaart de volledige dossiers van aanvragen,

Art. 18.Le Service conserve en ses bureaux les dossiers complets des

toekenningen, intrekkingen, hernieuwingen en overdrachten van demandes, des octrois, des retraits, des renouvellements et des
vergunning in zijn kantoren en stelt een voortdurend bijgewerkte lijst cessions d'autorisation et tient à la disposition du public et,
van de leveranciers die houder zijn van een leveringsvergunning ter notamment, sur son site Internet, une liste actualisée des
beschikking van het publiek. fournisseurs qui sont titulaires d'une autorisation.
HOOFDSTUK VII. - Straf-, overgangs- en slotbepalingen CHAPITRE VII. - Dispositions pénales, transitoires, modificatives et finales

Art. 19.Overtredingen van de bepalingen van Hoofdstuk IV worden

Art. 19.Les infractions aux dispositions du chapitre IV sont punies

gestraft met een gevangenisstraf van één tot zes maanden en met een d'une peine d'emprisonnement d'un à six mois et d'une amende de 1,24 à
geldboete van 1,24 tot 495,79 euro, of met één van die straffen 495,79 euro ou d'une de ces peines seulement.
alleen.

Art. 20.Elke persoon die, bij de inwerkingtreding van dit besluit,

Art. 20.Toute personne qui, au moment de l'entrée en vigueur du

een werkzaamheid van gaslevering uitvoert, beschikt over een présent arrêté, exerce une activité de fourniture de gaz, dispose
voorlopige leveringsvergunning. d'une autorisation de fourniture provisoire.
Deze vergunning vervalt op de dag waarop de beslissing tot toekenning Cette autorisation expire au jour de la notification de la décision
of weigering bedoeld in artikel 11 wordt betekend en, in elk geval, d'octroi ou de refus d'octroi visée à l'article 11 et, en toute
ten laatste zes maanden na de inwerkingtreding van dit besluit. hypothèse, au plus tard six mois après l'entrée en vigueur du présent

Art. 21.Aan het besluit van 18 juli 2002 worden de volgende

arrêté.

Art. 21.A l'arrêté du 18 juillet 2002 sont apportées les

wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° In artikel 3, wordt een derde lid toegevoegd : « Bovendien stelt de 1° A l'article 3, un alinéa 3 est ajouté, rédigé comme suit : « En
aanvrager de genomen maatregelen vast op het vlak van interne outre, le demandeur établit les mesures prises sur le plan de son
organisatie om een dienst op te zetten die op een snelle en organisation interne aux fins de mettre sur pied un service chargé du
doeltreffende wijze klachten behandelt van klanten en die betrekking traitement efficace des plaintes émanant des clients et portant sur la
hebben op de kwaliteit van de geleverde prestaties, onder meer voor de qualité des prestations fournies, notamment de la facturation. »;
facturatie »; 2° In artikel 12 worden de woorden « 31 maart » vervangen door de 2° A l'article 12, les mots « 31 mars » sont remplacés par les mots «
woorden « 31 mei »; 31 mai »;
3° Artikel 14 wordt vervangen door hetgeen volgt : 3° L'article 14 est remplacé par ce qui suit :
«

Art. 14.Ten laatste op 31 maart van elk jaar deelt iedere

«

Art. 14.Tout fournisseur communique au Service, au plus tard le 31

leverancier aan de Dienst de gegevens mee die deze laatste opvraagt en mars de chaque année, les données que celui-ci lui demande et
die betrekking hebben op het energieverbruik van het voorgaande jaar relatives aux consommations d'énergie de ses clients établis en Région
van zijn klanten die gevestigd zijn in het Brussels Hoofdstedelijk de Bruxelles-Capitale pour l'année antérieure, aux fins de permettre
Gewest om het jaarlijks energiebalans van het Gewest te kunnen l'élaboration du bilan énergétique annuel de la Région. »
opmaken. »

Art. 22.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 22.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.

Art. 23.De Minister bevoegd voor het Energiebeleid is belast met de

Art. 23.Le Ministre qui a l'Energie dans ses attributions est chargé

uitvoering van dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 6 mei 2004. Bruxelles, le 6 mai 2004.
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale :
De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale,
J. SIMONET J. SIMONET
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale
belast met Werkgelegenheid, Economie, Energie en Huisvesting, chargé de l'Emploi, de l'Economie, de l'Energie et du Logement,
E. TOMAS E. TOMAS
^