Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de toepassing van een vervoerplan op privaat- of publiekrechtelijke instellingen die op dezelfde plaats meer dan tweehonderd werknemers tewerkstellen | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'application d'un plan de déplacements aux organismes de droit public ou privé occupant plus de deux cents personnes sur un même site |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 5 FEBRUARI 2004. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de toepassing van een vervoerplan op privaat- of publiekrechtelijke instellingen die op dezelfde plaats meer dan tweehonderd werknemers tewerkstellen De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 5 FEVRIER 2004. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'application d'un plan de déplacements aux organismes de droit public ou privé occupant plus de deux cents personnes sur un même site Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de ordonnantie van 25 maart 1999 betreffende de beoordeling | Vu l'ordonnance du 25 mars 1999 sur l'évaluation et l'amélioration de |
en de verbetering van de luchtkwaliteit in het Brussels Hoofdstedelijk | la qualité de l'air ambiant dans la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gewest, inzonderheid op de artikelen 19 en 26; | notamment les articles 19 et 26; |
Gelet op het advies van de Raad voor het Leefmilieu gegeven op 9 april | Vu l'avis du Conseil de l'Environnement donné le 9 avril 2003; |
2003; Gelet op het advies van de Gewestelijke Mobiliteitscommissie gegeven op 30 april 2003; | Vu l'avis de la Commission régionale de Mobilité donné le 30 avril 2003; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën gegeven op 5 mei | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 5 mai 2003; |
2003; Gelet op het advies van de Sociale en Economische Raad gegeven op 26 | Vu l'avis du Conseil économique et social, donné le 26 juin 2003; |
juni 2003; Gelet op advies nr. 35.931/4 van de Raad van State gegeven op 20 oktober 2003; | Vu l'avis n° 35.931/4 du Conseil d'Etat donné le 20 octobre 2003; |
Op voorstel van de Minister van Vervoer en de Minister van Leefmilieu; | Sur proposition du Ministre des Transports et du Ministre de |
Na beraadslaging, | l'Environnement; |
Après délibération, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, il faut entendre par : |
1° « BUV »: de Directie Vervoerbeleid van het Bestuur voor Uitrusting | 1° « AED » : la Direction de la Politique des Déplacements de |
en Verplaatsingen van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk | l'Administration de l'Equipement et des Déplacements du Ministère de |
Gewest; | la Région de Bruxelles-Capitale; |
2° « Opvolgingscel » : gemengd BUV-BIM begeleidingscomité dat belast | 2° « Cellule de suivi » : Comité d'accompagnement mixte AED - |
is met het opvolgen en beoordelen van de vervoerplannen, en dat | Institut, chargé du suivi et de l'évaluation des plans de |
samengesteld is uit minstens een lid van het BUV en minstens een lid | déplacements, composé d'au moins un membre de l'AED et d'au moins un |
van het Instituut, met administratief adres bij het Instituut; | membre de l'Institut; dont l'adresse administrative est celle de |
3° « Instelling » : publiek- of privaatrechtelijke instelling die | l'Institut; 3° « Organisme » : organisme de droit public ou privé occupant plus de |
minstens tweehonderd personen tewerkstelt; | deux cents personnes; |
4° « Plaats » : groep activiteitenzetels waarvan de hoofdingangen | 4° « Site » : ensemble de sièges d'activités dont les entrées |
rechtstreeks te voet van minder dan 500 meter van elkaar verwijderd | principales sont distantes de moins de 500 mètres par le trajet à pied |
zijn; | le plus direct; |
5° « Mobiliteit » : de organisatie van het woon-werkverkeer en de | 5° « Mobilité » : organisation du transport du personnel entre le lieu |
beroepsverplaatsingen van het personeel, de organisatie van de | de travail et le domicile, ainsi que lors des déplacements |
verplaatsingen van de leveranciers of personen die niet tot de | professionnels, organisation des déplacements des fournisseurs ou des |
instelling behoren (leveranciers, makelaars, klanten, enz.); | personnes extérieures à l'organisme (livreurs, courtiers, clients, etc.); |
6° « Persoon » : persoon die tewerk wordt gesteld op basis van een | 6° « Personnes » : les personnes occupées au travail en vertu d'un |
arbeidsovereenkomst of die, op een andere basis dan die van een | contrat de travail ou qui, autrement qu'en vertu d'un contrat de |
arbeidsovereenkomst, werk presteert onder het gezag van een derde; | travail, fournissent des prestations de travail sous l'autorité d'une |
7° « Methodologisch instrument » alle instrumenten (handboek, CD-ROM, | autre personne; 7° « Outil méthodologique » : tout outil (manuel, CD-ROM, site |
website,...) bestemd om de instelling een vervoerplan te helpen | internet, ...) destiné à aider l'organisme à réaliser un plan de |
opstellen. | déplacements. |
Art. 2.§ 1. Het vervoerplan wordt in twee opeenvolgende stappen |
Art. 2.§ 1er. Le plan de déplacements est réalisé en deux phases |
verwezenlijkt. | successives. |
§ 2. Fase 1. Binnen zes maanden na toepassing van dit besluit op een | § 2. 1re phase : Dans les six mois de l'application du présent arrêté |
instelling, bezorgt deze de opvolgingscel, met behulp onder meer van | à un organisme, celui-ci transmet à la cellule de suivi, à l'aide |
de door het Gewest ter beschikking gestelde methodologische | notamment des outils méthodologiques mis à sa disposition par la |
instrumenten, een document in 4 exemplaren waarin minstens de volgende | Région, un document en 4 exemplaires contenant au minimum les |
informatie wordt vermeld : | informations suivantes : |
1° een inventaris en analyse van de verplaatsingen van personen, dit | 1° un inventaire et une analyse des déplacements des personnes, sans |
que les personnes occupées puissent être personnellement identifiées, | |
zonder persoonlijke herkenning van de werknemers, en materiaal in het | et des matières générés par le fonctionnement de l'organisme, |
kader van de werking van de instelling, meer bepaald : | reprenant notamment : |
a) het aantal werknemers; | a) le nombre de personnes occupées; |
b) de verdeling van de werknemers naargelang van hun woonplaats | b) la répartition des personnes occupées en fonction de leur domicile |
(straat en postcode); | (rue et code postal); |
c) de indeling van de werktijd; | c) l'organisation du temps de travail; |
d) de verdeling van de werknemers naargelang van hun belangrijkste | d) la répartition des personnes occupées en fonction de leurs modes de |
vervoerwijzen voor hun woon-werkverkeer en hun dienstverplaatsingen; | déplacements principaux entre leur lieu de travail et leur domicile et |
lors des déplacements professionnels; | |
e) een beschrijving van de vervoerstromen en -wijzen van de goederen | e) une description des flux et modes de transport des biens utilisés |
die in de instelling worden gebruikt of vervaardigd; | ou produits par l'organisme; |
f) een raming van het aantal bezoekers (klanten, leveranciers,...) met | f) une estimation du nombre de visiteurs (clients, fournisseurs, ...) |
hun herkomst en bestemming, dit zonder mogelijkheid ze persoonlijk te | et de leurs origines et destinations, sans qu'ils puissent être |
herkennen; | personnellement identifiés; |
2° een analyse van de bereikbaarheid van de instelling, meer bepaald : | 2° une analyse de l'accessibilité de l'organisme en reprenant : |
a) via de vervoernetten (tram, bus, metro, trein) : het aantal lijnen | a) les réseaux de transports (tram, bus, métro, train) : nombre de |
in de nabije omgeving van de instelling, frequentie, afstand van en | lignes à proximité de l'organisme, fréquences de passage, distances |
naar de instelling, reisweg en plan; | par rapport à l'organisme, itinéraires et plan; |
b) te voet : reisweg, kwaliteit, veiligheid; | b) les accès piétonniers : itinéraires, qualité, sécurité; |
c) met de fiets : reisweg, kwaliteit, veiligheid; | c) les accès cyclables : itinéraires, qualité, sécurité; |
d) met de wagen : bereikbaarheid, verkeersveiligheid, verkeersdrukte; | d) les accès routiers : accessibilité des routes, sécurité routière, circulation; |
e) parkeermogelijkheden in en rond de instelling; | e) les infrastructures de stationnement dans et aux abords de |
l'organisme; | |
3° een beschrijving van reeds in vorige jaren doorgevoerde | 3° une description des améliorations de la mobilité et/ou de |
verbeteringen inzake mobiliteit en/of bereikbaarheid van de instelling; | l'accessibilité de l'organisme déjà faites les années précédentes; |
4° de lijst van de op dezelfde plaats gevestigde instellingen waarmee | 4° la liste des organismes présents sur le même site avec lesquels il |
een gemeenschappelijk uitgewerkt vervoerplan voordelig zou zijn; | serait avantageux d'organiser un plan de déplacements commun; |
5° een ontwerpplan met de doelstellingen inzake verdeling van de | 5° un projet de plan comprenant les objectifs en matière de |
vervoerwijzen en alle maatregelen die moeten worden genomen om de | répartition modale et l'ensemble des moyens à mettre en oeuvre pour |
verplaatsingen van de personen en de luchtkwaliteit te verbeteren, | améliorer le déplacement de personnes et la qualité de l'air ambiant, |
bijvoorbeeld : | notamment : |
a) door het gebruik van het openbaar vervoer, de fiets, het wandelen | a) en encourageant l'utilisation des moyens de transport en commun, |
en/of van andere milieu- en energievriendelijke vervoermiddelen aan te | l'utilisation de vélos, la marche et/ou d'autres moyens de déplacement |
moedigen, namelijk schone voertuigen, carpooling en bedrijfsbussen; | économes et moins polluants tels que les véhicules propres, le |
covoiturage et les transports collectifs d'entreprise; | |
b) door een parkeerbeleid in te voeren. | b) en organisant une politique de stationnement. |
Zodra de opvolgingscel de bedoelde documenten ontvangt, wordt een | Lorsque la cellule de suivi reçoit les documents visés, elle envoie un |
ontvangbewijs naar de instelling overgezonden. | accusé de réception à l'organisme. |
Tegelijkertijd bezorgt de cel deze documenten aan de betrokken | Elle communique simultanément lesdits documents aux communes |
gemeenten en de Maatschappij voor Intercommunaal Vervoer van Brussel | concernées et à la Société de Transports intercommunaux bruxellois en |
met het verzoek hun opmerkingen binnen 2 maanden te kennen te geven. | les invitant à formuler leurs observations dans un délai de 2 mois. |
Binnen drie maanden na ontvangst van de eerstefasedocumenten zendt de | Dans un délai de 3 mois après la réception des documents de la |
opvolgingscel haar advies naar de instelling toe. | première phase, la cellule de suivi envoie un avis à l'organisme. |
§ 3. Fase 2 : Binnen negen maanden na ontvangst van dit advies bezorgt | § 3. 2e phase : Dans un délai de 9 mois après la réception de cet |
de instelling de opvolgingscel, in voorkomend geval samen met andere | avis, l'organisme transmet à la cellule de suivi un plan d'action en |
ter plekke aanwezige instellingen, een actieplan in vier exemplaren | quatre exemplaires, le cas échéant en commun avec d'autres organismes |
dat alle maatregelen omvat die moeten worden genomen om de | |
verplaatsingen van de personen en de luchtkwaliteit te verbeteren, met | du site, comprenant l'ensemble des moyens à mettre en oeuvre pour |
inachtneming van de in aanmerking genomen doelstellingen inzake | améliorer le déplacement des personnes et la qualité de l'air en |
verdeling van de vervoerwijzen. | respectant les objectifs retenus en matière de répartition modale. |
De instelling voert het actieplan uit zodra het aan de opvolgingscel | Dès la transmission à la cellule de suivi, le plan d'action doit être |
is overgezonden. | mis en oeuvre par l'organisme. |
Zodra de opvolgingscel het sub lid 1 bedoelde document ontvangt, wordt | Lorsque la cellule de suivi reçoit le document visé à l'alinéa 1er, |
een ontvangbewijs naar de instelling gestuurd. | elle envoie un accusé de réception à l'organisme. |
Voorts bezorgt de cel deze documenten aan de betrokken gemeenten en de | Elle communique ensuite lesdits documents aux communes concernées et à |
Maatschappij voor Intercommunaal Vervoer van Brussel met het verzoek | la Société de Transports intercommunaux bruxellois en les invitant à |
hun opmerkingen te kennen te geven. | formuler leurs observations. |
De opvolgingscel brengt advies uit over het plan, beoordeelt de | La cellule de suivi émet son avis sur le plan, évalue son efficacité |
doeltreffendheid ervan en deelt dit met redenen omklede advies aan de | et communique cet avis motivé à l'organisme et aux ministres |
instelling en de bevoegde ministers mee. | concernés. |
Met dit advies en latere adviezen wordt in de jaarlijkse beoordeling | Cet avis et tout avis ultérieur sont pris en compte dans l'évaluation |
van het plan rekening gehouden. | annuelle du plan. |
Art. 3.Op verzoek van de instelling bezorgt de opvolgingscel een |
Art. 3.La cellule de suivi fournit, à la demande de l'organisme, un |
methodologische gids tot opmaak van een vervoerplan. De cel stelt | guide méthodologique sur le plan de déplacements. Elle met à |
gegevensbanken ter beschikking van de instellingen om hun eigen | disposition des organismes des fichiers informatiques qui leur |
mobiliteitsprofiel te kunnen analyseren. De cel beantwoordt alle | permettent d'analyser leur profil de mobilité et répond à toute |
vragen van de instelling in verband met de verwezenlijking van haar | question posée par l'organisme en relation avec la réalisation de son |
vervoerplan. | plan de déplacements. |
De opvolgingscel kan op eenvoudig verzoek een afschrift van de | La cellule de suivi peut, sur simple demande, consulter ou recevoir |
gegevensbanken m.b.t. het vervoerplan van de instelling raadplegen of | une copie des fichiers traitant du plan de déplacements de |
ontvangen. | l'organisme. |
Art. 4.De opvolgingscel controleert of en hoe de instelling: |
Art. 4.La cellule de suivi vérifie si et comment l'organisme : |
1° de in het actieplan gestelde maatregelen neemt; | 1° met en oeuvre les moyens prévus dans le plan d'action; |
2° tot de interne en externe communicatie over het vervoerplan | 2° contribue à la communication interne et externe concernant le plan |
bijdraagt; | de déplacements; |
3° het vervoerplan regelmatig beoordeelt; | 3° procède à des évaluations concernant le plan de déplacements; |
4° de klachten met betrekking tot het vervoerplan behandelt; | 4° traite les plaintes relatives au plan de déplacements; |
5° haar vervoerplan jaarlijks bijwerkt. | 5° procède à l'actualisation annuelle de son plan de déplacements. |
Na deze beoordeling brengt de opvolgingscel advies uit bij de | La cellule de suivi émet son avis à l'organisme et aux ministres |
instelling en de bevoegde Ministers. | concernés suite à cette évaluation. |
Art. 5.Artikel 19 van de ordonnantie van 25 maart 1999 betreffende de |
Art. 5.L'article 19 de l'ordonnance du 25 mars 1999 relative à |
beoordeling en de verbetering van de luchtkwaliteit en dit besluit | l'évaluation et l'amélioration de la qualité de l'air ambiant et le |
treden op 1 juli 2004 in werking. | présent arrêté entrent en vigueur le 1er juillet 2004. |
Voor de publiek- of privaatrechtelijke instellingen die op de dag van | Pour les organismes de droit public ou privé qui, à la date de |
inwerkingtreding van dit besluit meer dan tweehonderd werknemers | l'entrée en vigueur du présent arrêté, occupent plus de deux cents |
tewerkstellen, heeft de in artikel 2, § 2, eerste lid, bedoelde | personnes, le délai de 6 mois visé à l'article 2, § 2, 1er alinéa, |
termijn van zes maanden vanaf die datum ingang. | prend cours à cette date. |
Art. 6.De Minister van Vervoer en de Minister van Leefmilieu zijn |
Art. 6.Le Ministre du Transport et le Ministre de l'Environnement |
belast met de uitvoering van dit besluit. | sont chargés de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 5 februari 2004. Namens de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing en Wetenschappelijk Onderzoek, D. DUCARME De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Openbare werken en Vervoer, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp J. CHABERT De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Leefmilieu en Waterbeleid, Natuurbehoud, Openbare Netheid en Buitenlandse Handel, | Bruxelles, le 5 février 2004. Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine et de la Recherche scientifique, D. DUCARME Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Travaux publics, du Transport, de la Lutte contre l'Incendie et de l'Aide médicale urgente, J. CHABERT Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de l'Environnement et de la Politique de l'Eau, de la Conservation de la Nature et de la Propreté publique et du Commerce extérieur, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |