Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende bepaling van de aanvullende criteria volgens dewelke de vergunningsaanvragen voor het exploiteren van een taxidienst onderzocht worden alsook, van de vorm en de inhoud van het bericht bestemd voor het publiek en van de onderzoeksprocedure van de aanvragen | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale précisant les critères complémentaires selon lesquels les demandes d'autorisation d'exploiter un service de taxis sont examinées et fixant la forme et le contenu de l'avis au public et la procédure d'examen des demandes |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 4 SEPTEMBER 2003. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende bepaling van de aanvullende criteria volgens dewelke de vergunningsaanvragen voor het exploiteren van een taxidienst onderzocht worden alsook, van de vorm en de inhoud van het bericht bestemd voor het publiek en van de onderzoeksprocedure van de aanvragen De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, zoals gewijzigd bij de bijzondere wetten van 8 augustus 1988, 16 juli 1993 en 13 juli 2001, inzonderheid artikel 6, § 1e, X, 8°; | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 4 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale précisant les critères complémentaires selon lesquels les demandes d'autorisation d'exploiter un service de taxis sont examinées et fixant la forme et le contenu de l'avis au public et la procédure d'examen des demandes Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, telle que modifiée notamment par les lois spéciales des 8 août 1988, 16 juillet 1993 et 13 juillet 2001, notamment l'article 6, § 1er, X, 8°; |
Gelet op de Ordonnantie van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad van 27 | Vu l'ordonnance du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 |
april 1995 betreffende de taxidiensten en de diensten voor het | avril 1995 relative aux services de taxis et aux services de location |
verhuren van voertuigen met chauffeur, gewijzigd bij de Ordonnantie van 11 juli 2002, inzonderheid artikel 5, lid 6; | de voitures avec chauffeur, modifiée par l'ordonnance du 11 juillet 2002, notamment l'article 5, alinéa 6; |
Gelet op de richtlijn 98/69/CE van het Europees Parlement en de Raad | Vu la directive 98/69/CE du Parlement européen et du Conseil du 13 |
van 13 oktober 1998 met betrekking tot maatregelen tegen | octobre 1998 relative aux mesures à prendre contre la pollution de |
luchtverontreiniging door emissies van motorvoertuigen en tot | l'air par les émissions des véhicules à moteur et modifiant la |
wijziging van richtlijn 70/220/CEE: | directive 70/220/CEE; |
Gelet op het koninklijk besluit van 5 september 2001 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 5 septembre 2001 concernant la disponibilité |
beschikbaarheid van consumenteninformatie over het brandstofverbruik | d'informations sur la consommation de carburant et les émissions de CO2 |
en de CO2-uitstoot bij het op de markt brengen van nieuwe | à l'intention des consommateurs lors de la commercialisation des |
personenauto's; | voitures particulières neuves; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 12 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 12 |
december 2002 betreffende de taxidiensten en de diensten voor het | décembre 2002 relatif aux services de taxis et aux services de |
verhuren van voertuigen met chauffeur, inzonderheid de artikelen 50 tot 54; | location de voitures avec chauffeur, notamment les articles 50 à 54; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 4 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 4 |
september 2003 tot vaststelling van het maximum aantal voertuigen | septembre 2003 fixant le nombre maximum de véhicules pour lesquels des |
waarvoor vergunningen voor het exploiteren van een taxidienst | autorisations d'exploiter un service de taxis peuvent être délivrées |
afgeleverd kunnen worden op het grondgebied van het Brussels | sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale; |
Hoofdstedelijk Gewest; | |
Gelet op het advies van de Raad van State nr. 35592/4 gegeven op 2 | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 35592/4 rendu le 2 juillet 2003; |
juli 2003; Op de voordracht van de Minister-Voorzitter van de Brusselse | Sur la proposition du Ministre-Président du Gouvernement de la Région |
Hoofdstedelijke Regering, belast met Plaatselijke Besturen, | de Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing en | Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine et de la |
Wetenschappelijk Onderzoek, tot wiens bevoegdheden de taxidiensten en | Recherche scientifique, ayant les services de taxis et les services de |
de diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeur, behoren; | location de voitures avec chauffeur dans ses attributions; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, dient er onder de |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
hierna vermelde termen het volgende verstaan te worden : | par : |
1. « de ordonnantie » : de ordonnantie van de Brusselse | 1° « l'ordonnance » : l'ordonnance du Conseil de la Région de |
Hoofdstedelijke Raad van 27 april 1995 betreffende de taxidiensten en | Bruxelles-Capitale du 27 avril 1995 relative aux services de taxis et |
de diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeur, gewijzigd | aux services de location de voitures avec chauffeur telle que modifiée |
bij de Ordonnantie van 11 juli 2002; | par l'ordonnance du 11 juillet 2002; |
2. « gewone voertuigen » : de voertuigen die geëxploiteerd worden als | 2° « véhicules ordinaires » : les véhicules exploités comme taxis sur |
taxi op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en die | le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale et répondant aux |
beantwoorden aan de bepalingen neergelegd in artikel 1, 1°, van het | spécifications fixées par l'article 1er, 1°, de l'arrêté du |
besluit van de Regering tot vaststelling van het maximum aantal | Gouvernement fixant le nombre maximum de véhicules pour lesquels des |
voertuigen waarvoor vergunningen voor het exploiteren van een | autorisations d'exploiter un service de taxis peuvent être délivrées |
taxidienst afgeleverd kunnen worden op het grondgebied van het | sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale; |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | |
3. « gemengde voertuigen » : de voertuigen die geëxploiteerd worden | 3° « véhicules mixtes » : les véhicules exploités comme taxis sur le |
als taxi op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en | territoire de la Région de Bruxelles-Capitale et répondant aux |
die beantwoorden aan de bepalingen neergelegd in artikel 1, 2°, van | spécifications fixées par l'article 1er, 2°, de l'arrêté du |
het besluit van de Regering tot vaststelling van het maximum aantal | Gouvernement fixant le nombre maximum de véhicules pour lesquels des |
voertuigen waarvoor vergunningen voor het exploiteren van een | autorisations d'exploiter un service de taxis peuvent être délivrées |
taxidienst afgeleverd kunnen worden op het grondgebied van het | sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale; |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | |
4. « telefooncentrale » : iedere operator die de telefonische oproepen | 4° « central téléphonique » : tout opérateur centralisant les appels |
van de klanten centraliseert en de bestelde taxiritten toevertrouwd | téléphoniques de la clientèle et confiant les courses taxi commandées |
aan de verschillende exploitanten van taxidiensten die erbij | aux différents exploitants de services de taxi y affiliés; |
aangesloten zijn; 5. « brandstofverbruikgids » : een verzameling van de officiële | 5° « guide de consommation du carburant » : le recueil réunissant les |
brandstofverbruikgegevens en de officiële specifieke CO2-uitstoot voor | données relatives à la consommation officielle de carburant et aux |
ieder model dat op de markt voor nieuwe auto's verkrijgbaar is, zoals | émissions spécifiques officielles de CO2 pour chaque modèle disponible |
sur le marché des voitures neuves tel que constitué conformément à la | |
opgesteld overeenkomstig de federale wet terzake, thans het koninklijk | législation fédérale en la matière, actuellement l'arrêté royal du 5 |
besluit van 5 september 2001 betreffende de beschikbaarheid van | septembre 2001 concernant la disponibilité d'information sur la |
consumenteninformatie over het brandstofverbruik en de CO2-uitstoot | consommation de carburant et les émissions de CO2 à l'intention des |
bij het op de markt brengen van nieuwe personenauto's; | consommateurs lors de la commercialisation des voitures particulières |
6. « Euronormen » : maximum drempels betreffende de concentratie van | neuves; 6° « normes Euro » : seuils maxima relatifs aux concentrations de |
bepaalde vervuilende stoffen in de uitlaatgassen van de autovoertuigen | certains polluants dans les gaz d'échappement des véhicules |
zoals bepaald in de Europese richtlijn, op dit ogenblik richtlijn | automobiles déterminés par directive européenne, actuellement la |
98/69/CE van het Europees Parlement en de Raad van 13 oktober 1998 met | directive 98/69/CE du Parlement européen et du Conseil du 13 octobre |
betrekking tot maatregelen tegen luchtverontreiniging door emissies | 1998 relative aux mesures à prendre contre la pollution de l'air par |
van motorvoertuigen en tot wijziging van richtlijn 70/220/CEE. | les émissions des véhicules à moteur et modifiant la directive 70/220/CEE. |
Art. 2.Wanneer zij het nodig acht om nieuwe exploitatievergunningen |
Art. 2.Lorsqu'il estime opportun de délivrer de nouvelles |
af te leveren of reeds uitgereikte vergunningen uit te breiden binnen | autorisations d'exploiter ou d'étendre des autorisations d'exploiter |
de maximumgrenzen vastgelegd krachtens artikel 5, lid 3, van de | déjà délivrées dans les limites maximales fixées en vertu de l'article |
ordonnantie, publiceert de Regering een bericht bestemd voor het | 5, alinéa 3, de l'ordonnance, le Gouvernement publie au Moniteur belge |
publiek in het Belgisch Staatsblad . | un avis à destination du public. |
Het bericht verschijnt in het Belgisch Staatsblad onder de titel : « | L'avis est publié au Moniteur belge sous le titre : « Véhicules |
Voertuigen die als taxi geëxploiteerd kunnen worden op het grondgebied | pouvant être exploités comme taxis sur le territoire de la Région de |
van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest - Oproep tot exploitanten van | Bruxelles-Capitale - Appel aux exploitants d'un service de taxis ou |
een taxidienst of tot kandidaat-exploitanten van een taxidienst ». | aux candidats exploitants d'un service de taxis ». |
In dit bericht worden de categorie en het aantal voertuigen bepaald | Cet avis précise la catégorie et le nombre de véhicules pour lesquels |
waarvoor er één of meerdere nieuwe exploitatievergunningen aan nieuwe | une ou plusieurs nouvelles autorisations d'exploiter sont susceptibles |
exploitanten kunnen worden uitgereikt of waarvoor één of meerdere | d'être délivrées à de nouveaux exploitants ou à concurrence desquels |
reeds uitgereikte exploitatievergunningen kunnen worden uitgebreid, evenals de indieningvoorwaarden waaraan de projecten voor de exploitatie van deze beschikbare voertuigen moeten voldoen en de criteria volgens dewelke de kandidaturen onderzocht zullen worden en zoals neergelegd in onderhavig besluit. Art. 3.De aanvragen middels dewelke iemand om een vergunning verzoekt voor het exploiteren van taxivoertuigen op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest in antwoord op het bericht bedoeld in artikel 2, dienen ingediend te worden binnen een termijn van vijftien werkdagen, ingaand vanaf de eerste werkdag volgend op de publicatie in het Belgisch Staatsblad van voornoemd bericht. |
une ou des autorisations d'exploiter déjà délivrées sont susceptibles d'être étendues ainsi que les conditions d'introduction des projets d'exploiter ces véhicules disponibles ainsi que les critères selon lesquels les candidatures seront examinées et tels que précisés par le présent arrêté. Art. 3.Les demandes par lesquelles une personne sollicite d'être autorisée à exploiter des véhicules taxis sur le territoire de la Région en réponse à l'avis visé à l'article 2 doivent être introduites dans un délai de quinze jours ouvrables, commençant à courir le premier jour ouvrable qui suit la publication au Moniteur belge de cet avis; |
Art. 4.De aanvragen dienen ingediend te worden overeenkomstig de |
Art. 4.Les demandes introduites doivent l'être conformément aux |
artikelen 50 en volgende van het besluit van de Brusselse | articles 50 et suivants de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering van 12 december 2002 betreffende de | Bruxelles-Capitale du 12 décembre 2002 relatif aux services de taxis |
taxidiensten en de diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeur. | et aux services de location de voitures avec chauffeur. |
De aanvragen dienen bovendien melding te maken van alle elementen en | Les demandes mentionnent en outre tous les éléments et sont |
vergezeld te zijn van alle documenten die het mogelijk maken om de | |
aanvraag te onderzoeken uit hoofde van de criteria neergelegd in de | accompagnées de tous les documents permettant d'examiner la demande au |
artikelen 6 en 7. | regard des critères fixés aux articles 6 et 7. |
Alle stukken die bij de aanvraag gevoegd zijn, dienen door de | Toutes les pièces accompagnant la demande doivent être datées et |
aanvrager gedateerd en ondertekend te worden. | signées par le demandeur. |
Art. 5.Na het verstrijken van de termijn bedoeld in artikel 3, worden |
Art. 5.Après l'expiration du délai visé à l'article 3, les demandes |
de aanvragen onderzocht, en in voorkomend geval, vergeleken uit hoofde | sont examinées et, le cas échéant, comparées au regard des critères |
van de criteria bedoeld in de artikelen 6 en 7. | visés aux articles 6 et 7. |
Het onderzoek, en in voorkomend geval de vergelijking van de | L'examen et le cas échéant la comparaison des demandes est préparé par |
aanvragen, wordt voorbereid door een jury belast met het uitbrengen | un jury chargé d'émettre un avis dont les membres sont désignés par le |
van een advies. De leden van voormelde jury worden door de Regering | Gouvernement compte tenu de leur expérience ou de leur connaissance |
aangewezen rekening houdend met hun ervaring of bijzondere kennis in | particulière en relation avec les critères d'examen des demandes et |
verhouding tot de onderzoekscriteria van de aanvragen. Hij bestaat uit | composé de cinq personnes dont deux représentants de la Direction des |
vijf leden waarvan twee vertegenwoordigers van de Directie Taxi's en | Taxis et trois membres effectifs siégeant au Comité consultatif |
drie effectieve leden die zetelen in het Gewestelijk Adviescomité voor | |
de taxi's en huurvoertuigen met chauffeur, waarvan er een de | régional des taxis et voitures de location avec chauffeur dont l'un |
gebruikers van het vervoer vertegenwoordigt. | représentant les usagers du transport. |
Daarenboven wordt er voor elk lid een plaatsvervanger aangewezen. | Il est en outre désigné un suppléant pour chacun des membres. |
Art. 6.Bij het onderzoek van de aanvragen met betrekking tot de |
Art. 6.Lors de l'examen des demandes visant à exploiter des véhicules |
exploitatie van gewone voertuigen, wordt er rekening gehouden met de | ordinaires, il est tenu compte des conditions fixées par l'ordonnance |
voorwaarden opgelegd door de ordonnantie en haar uitvoeringsbesluiten, | et ses arrêtés d'application ainsi que des différentsj critères |
alsook met de verschillende hierna vermelde criteria : | suivants : |
1. de kenmerken op het vlak van het comfort dat aan de klanten geboden | 1° des caractéristiques liées au confort du véhicule à destination de |
wordt, inzonderheid de wielbasis, de hoogte tussen de achterzetel en | la clientèle et notamment de l'empattement, de la hauteur entre le |
het plafond, de breedte van de achterdeuren, de hoogte van de | siège arrière et le plafond, de la largeur des portes arrières, de la |
carrosserie, de kofferinhoud, de kwaliteit van de zetelbekleding, de | hauteur de la caisse, de la capacité du coffre, de la qualité du |
al dan niet aanwezigheid van klimaatregeling; dienaangaande dient de | revêtement des sièges, de la présence ou non d'air conditionné; à |
aanvrager alle documenten betreffende de comfortkenmerken van het | cette fin, le demandeur joint à sa demande tous documents relatifs aux |
voertuig bij zijn aanvraag te voegen; | caractéristiques de confort du véhicule; |
2. het feit of het voertuig dat geëxploiteerd zou worden nieuw is of | 2° du caractère neuf du véhicule qui serait exploité ou de la date de |
de datum van de eerste in verkeerstelling ervan; dienaangaande dient | la première mise en circulation de celui-ci; à cette fin, le demandeur |
de aanvrager elk document dat hierop betrekking heeft, bij zijn | joint à sa demande tout document y relatif; |
aanvraag te voegen; | |
3. de kenmerken van het voertuig op het vlak van de veroorzaakte | 3° des caractéristiques du véhicule au regard de la pollution |
luchtverontreiniging, de voertuigen voorgesteld door de aanvragers | atmosphérique causée, la comparaison entre les véhicules proposés par |
worden immers vergeleken op basis van de CO2-uitstoot zoals vermeld in | les différents demandeurs étant opérée sur base de l'émission de CO2 |
de brandstofverbruikgids en op basis van de Euronormen met betrekking | telle qu'apparaissant dans le guide de consommation du carburant et |
tot de uitlaatgassen; dienaangaande dient de aanvrager een afschrift | sur base des normes Euro relatives aux gaz d'échappement; à cette fin, |
van het Europees gelijkvormigheidsattest betreffende het voertuig bij | le demandeur joint à sa demande copie du certificat européen de |
zijn aanvraag te voegen; | conformité relatif au véhicule; |
4. de graad van ontwikkeling en vermogen van de taxameter waarmee het voertuig zou uitgerust worden, zoals de aansluiting op een kredietkaartlezer, een geheugenmodule of een computer; dienaangaande dient de aanvrager elke toelichting en alle documenten die op dit criterium betrekking hebben, bij zijn aanvraag te voegen; 5. de exploitatievoorwaarden die door de aanvrager voorgesteld worden, inzonderheid aangaande het financieel plan, het beheerplan, de terbeschikkingstelling van het voertuig aan het publiek en het aantal chauffeurs dat ingezet zou worden om het voertuig te besturen. Voor de verschillende voormelde criteria worden er punten en wegingcoëfficiënten toegekend; deze worden nader bepaald in het in het Belgisch Staatsblad gepubliceerde bericht, dit uit hoofde van de bijzondere behoeften op het ogenblik van voornoemde publicatie. Art. 7.Bij het onderzoek van de aanvragen met betrekking tot de exploitatie van gemengde voertuigen, wordt er rekening gehouden met de voorwaarden opgelegd door de ordonnantie en haar uitvoeringsbesluiten, alsook met de verschillende hierna vermelde criteria : 1. het overeenstemmen van het voorgestelde voertuig met alle |
4° du niveau de développement et de performance du taximètre qui équiperait le véhicule et tels que connexion avec un lecteur de cartes de crédit, connexion avec un module de mémoire ou un ordinateur; à cette fin, le demandeur joint à sa demande toute précision et tous documents relatifs à ce critère; 5° des conditions d'exploitation proposées par le demandeur et relatives notamment au plan financier, au plan de gestion, à la mise à disposition du véhicule au public et au nombre de chauffeurs qui seraient affectés à la conduite du véhicule. Les différents critères précités sont affectés de points et de coefficients de pondération qui sont précisés dans l'avis publié au Moniteur belge en fonction des besoins particuliers au moment de cette publication. Art. 7.Lors de l'examen des demandes visant à exploiter des véhicules mixtes, il est tenu compte des conditions fixées par l'ordonnance et ses arrêtés d'application ainsi que des différents critères suivants : 1° l'adéquation du véhicule proposé à toutes les spécifications fixées |
bepalingen neergelegd in artikel 1e, 2°, van het besluit van de | par l'article 1er, 2°, de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 4 september 2003 tot | Bruxelles-Capitale du 4 septembre 2003 fixant le nombre maximum de |
vaststelling van het maximum aantal voertuigen waarvoor vergunningen | véhicules pour lesquels des autorisations d'exploiter un service de |
voor het exploiteren van een taxidienst afgeleverd kunnen worden op | taxis peuvent être délivrées sur le territoire de la Région de |
het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | Bruxelles-Capitale; |
2. de kenmerken op het vlak van het comfort dat aan de klanten geboden | 2° des caractéristiques liées au confort du véhicule à destination de |
wordt, inzonderheid de wielbasis, de hoogte tussen de achterzetel en | la clientèle et notamment de l'empattement, de la hauteur entre le |
het plafond, de breedte van de achterdeuren, de hoogte van de | siège arrière et le plafond, de la largeur des portes arrières, de la |
carrosserie, de kofferinhoud, de kwaliteit van de zetelbekleding, de | hauteur de la caisse, de la capacité du coffre, de la qualité du |
al dan niet aanwezigheid van klimaatregeling; dienaangaande dient de | revêtement des sièges, de la présence ou non d'air conditionné; à |
aanvrager alle documenten betreffende de comfortkenmerken van het | cette fin, le demandeur joint à sa demande tous documents relatifs aux |
voertuig bij zijn aanvraag te voegen; | caractéristiques de confort du véhicule; |
3. het feit of het voertuig dat geëxploiteerd zou worden nieuw is of | 3° du caractère neuf du véhicule qui serait exploité ou de la date de |
de datum van de eerste in verkeerstelling ervan; dienaangaande dient | la première mise en circulation de celui-ci; à cette fin, le demandeur |
de aanvrager elk document dat hierop betrekking heeft, bij zijn | joint à sa demande tout document y relatif; |
aanvraag te voegen; 4. de kenmerken van het voertuig op het vlak van de veroorzaakte | 4° des caractéristiques du véhicule liées à sa propreté au regard de |
luchtverontreiniging, de voertuigen voorgesteld door de aanvragers | la pollution atmosphérique causée, la comparaison entre les véhicules |
worden immers vergeleken op basis van de CO2-uitstoot zoals vermeld in | proposés par les différents demandeurs étant opérée sur base de |
de brandstofverbruikgids en op basis van de Euronormen met betrekking tot de uitlaatgassen; dienaangaande dient de aanvrager een afschrift van het Europees gelijkvormigheidsattest betreffende het voertuig bij zijn aanvraag te voegen; 5. de graad van ontwikkeling en vermogen van de taxameter waarmee het voertuig zou uitgerust worden, zoals de aansluiting op een kredietkaartlezer, een geheugenmodule of een computer; dienaangaande dient de aanvrager elke toelichting en alle documenten die op dit criterium betrekking hebben, bij zijn aanvraag te voegen; 6. de exploitatievoorwaarden die door de aanvrager voorgesteld worden, inzonderheid aangaande het financieel plan, het beheerplan, de terbeschikkingstelling van het voertuig aan het publiek en het aantal chauffeurs dat ingezet zou worden om het voertuig te besturen; 7. het al dan niet aangesloten zijn bij een telefooncentrale. Voor de verschillende voormelde criteria worden er punten en wegingcoëfficiënten toegekend; deze worden nader bepaald in het in het Belgisch Staatsblad gepubliceerde bericht, dit uit hoofde van de bijzondere behoeften op het ogenblik van voornoemde publicatie. | l'émission de CO2 telle qu'apparaissant dans le guide de consommation du carburant et sur base des normes Euro relatives aux gaz d'échappement; à cette fin, le demandeur joint à sa demande copie du certificat européen de conformité relatif au véhicule; 5° du niveau de développement et de performance du taximètre qui équiperait le véhicule et tels que connexion avec un lecteur de cartes de crédit, connexion avec un module de mémoire ou un ordinateur; à cette fin, le demandeur joint à sa demande toute précision et tous documents relatifs à ce critère; 6° des conditions d'exploitation proposées par le demandeur et relatives notamment au plan financier, au plan de gestion, à la mise à disposition du véhicule au public et au nombre de chauffeurs qui seraient affectés à la conduite du véhicule; 7° de l'affiliation ou non à un central téléphonique. Les différents critères précités sont affectés de points et de coefficients de pondération qui sont précisés dans l'avis publié au Moniteur belge en fonction des besoins particuliers au moment de cette publication. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking de dag van zijn bekendmaking in |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
het Belgisch Staatsblad . | au Moniteur belge . |
Art. 9.De Minister tot wiens bevoegdheden de taxidiensten en de |
Art. 9.Le Ministre ayant les services de taxis et les services de |
diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeur behoren en de | location de voitures avec chauffeur dans ses attributions et le |
hem toegevoegde Staatssecretaris, worden, elk wat hem betreft, belast | Secrétaire d'Etat qui lui est adjoint sont, chacun pour ce qui le |
met de uitvoering van dit besluit. | concerne, chargés de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 4 september 2003. | Bruxelles, le 4 septembre 2003. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en | Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
Landschappen, Stadsvernieuwing en Wetenschappelijk Onderzoek, | Territoire, des Monuments et des Sites, de la Rénovation urbaine et de |
la Recherche scientifique, | |
D. DUCARME | D. DUCARME |