Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling van de exploitatievoorwaarden voor zwembaden | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fixant des conditions d'exploitation pour les bassins de natation |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 10 OKTOBER 2002. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling van de exploitatievoorwaarden voor zwembaden De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 10 OCTOBRE 2002. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fixant des conditions d'exploitation pour les bassins de natation Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de ordonnantie van 5 juni 1997 betreffende de | Vu l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux permis d'environnement, |
milieuvergunningen, inzonderheid op artikel 6, § 1°, tweede lid, 2°; | notamment l'article 6, § 1er, alinéa 2, 2°; |
Gelet op het advies van de Raad voor het Leefmilieu gegeven op 22 | Vu l'avis du Conseil de l'environnement donné le 22 mars 2002; |
maart 2002; Gelet op de beslissing van de Regering over het verzoek aan de Raad | Vu la délibération du Gouvernement sur la demande d'avis à donner par |
van State om advies te geven binnen een termijn van een maand; | le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; |
Gelet op advies L 33.290/3 van de Raad van State gegeven op 9 juli | Vu l'avis L. 33.290/3 du Conseil d'Etat donné le 9 juillet 2002, en |
2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1° van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op voorstel van de Minister van Leefmilieu, | Sur la proposition du Ministre de l'Environnement, |
Na beraadslaging, | Après en avoir délibéré, |
Besluit : | Arrête : |
Toepassingsgebied | Champ d'application |
Artikel 1.Onverminderd strengere of aanvullende bijzondere |
Article 1er.Sans préjudice de conditions particulières plus strictes |
voorwaarden die meer bepaald op het vlak van opslag van gevaarlijke | ou complémentaires imposées lors de l'octroi d'un permis |
producten in de milieuvergunning worden vastgesteld, zijn de | d'environnement notamment au niveau du stockage des produits |
voorwaarden van dit besluit van toepassing op de zwembaden bedoeld in | dangereux, les conditions du présent arrêté s'appliquent aux bassins |
rubriek 14, a) en b), van de bijlage bij het besluit van de Brusselse | de natation visé à la rubrique 14 a) et b) de l'annexe de l'arrêté du |
Hoofdstedelijke Regering van 4 maart 1999 tot vaststelling van de | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 4 mars 1999 fixant |
ingedeelde inrichtingen van klasse IB, II en III met toepassing van | la liste des installations de classe I B, II et III, en exécution de |
artikel 4 van de ordonnantie van 5 juni 1997 betreffende de | l'article 4 de l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux permis |
milieuvergunningen en niet op de zwembaden die uitsluitend voor | d'environnement, à l'exception des installations à usage exclusivement |
privégebruik zijn bestemd. | domestique. |
Definities | Définitions |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
1° maximale gelijktijdige bezettingsgraad : maximum aantal baders die | 1° Fréquentation maximale instantanée : nombre de baigneurs |
tegelijk in het zwemwater aanwezig mogen zijn; | admissibles simultanément dans l'eau des bassins; |
2° groot zwembad : zwembad dat dieper is dan 1,5 m; | 2° grand bassin : bassin d'une profondeur supérieure à 1,5 m; |
3° klein zwembad : zwembad met een diepte van 1,5 m of minder; | 3° petit bassin : bassin d'une profondeur inférieure ou égale à 1,5 m; |
4° plonsbad : zwembad met een diepte van 0,4 m of minder; | 4° pataugeoire : bassin d'une profondeur inférieure ou égale à 0,4 m; |
5° erkend laboratorium : laboratorium dat is erkend met toepassing van | 5° laboratoire agréé : laboratoire agréé en application de l'arrêté du |
het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 23 juni 1994 | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 23 juin 1994 |
betreffende de algemene voorwaarden en de procedure voor erkenning van | relatif aux conditions générales et à la procédure d'agrément de |
laboratoria voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | laboratoires pour la Région de Bruxelles-Capitale; |
6° bevoegde overheid : overheid die er krachtens de ordonnantie van 5 | 6° autorité compétente : autorité habilitée à délivrer un certificat |
juni 1997 betreffende de milieuvergunningen toe gemachtigd is een | ou un permis d'environnement, en vertu de l'ordonnance du 5 juin 1997 |
milieuattest of een milieuvergunning af te geven; | relative aux permis d'environnement; |
7° met het toezicht belaste ambtenaar : het personeelslid van het | 7° fonctionnaire chargé de la surveillance : le membre du personnel de |
Brussels Instituut voor Milieubeheer of van de gemeente dat aangewezen | l'Institut bruxellois pour la gestion de l'environnement ou de la |
is ter uitvoering van artikel 4, eerste en vierde lid, van de | commune, désigné en exécution de l'article 4, alinéas 1er et 4, de |
ordonnantie van 25 maart 1999 betreffende de opsporing, de | l'ordonnance du 25 mars 1999 relative à la recherche, la constatation, |
vaststelling, de vervolging en de bestraffing van misdrijven inzake | la poursuite et la répression des infractions en matière |
leefmilieu. | d'environnement. |
Kwaliteit van de watertoevoer van de zwembaden | Qualité de l'eau d'alimentation des bassins |
Art. 3.§ 1. De inrichtingen worden vanaf het waterdistributienet |
Art. 3.§ 1er. Les installations sont alimentées à partir du réseau de |
bevoorraad. | distribution d'eau potable. |
§ 2. De inrichtingen kunnen met water worden bevoorraad dat niet door | § 2. Les installations peuvent être alimentées par de l'eau ne |
het waterdistributienet wordt geleverd voor zover dit uitdrukkelijk in | provenant pas du réseau de distribution d'eau potable pour autant que |
de milieuvergunning staat vermeld. In dat geval dient het water van | le permis d'environnement l'autorise explicitement. Dans ce cas, l'eau |
gelijkwaardige kwaliteit te zijn als die welke in het Brussels | doit présenter des qualités équivalentes à celles imposées pour l'eau |
Hoofdstedelijk Gewest voor drinkwater is opgelegd. | potable en Région de Bruxelles-Capitale. |
Watertemperatuur | Température de l'eau |
Art. 4.De aanbevolen watertemperatuur bedraagt maximum 28 °C voor |
Art. 4.La température maximale de l'eau recommandée est de 28° C pour |
grote zwembaden en 30 °C voor kleine zwembaden. | ce qui concerne les grands bassins et de 30 °C pour ce qui concerne |
les petits bassins. | |
Waterkwaliteit | Qualité de l'eau |
Art. 5.Het zwemwater beantwoordt aan de kwaliteitsnormen zoals |
Art. 5.L'eau des bassins répond aux normes de qualité fixées par les |
vastgesteld in de tabellen A, B en C. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Luchtkwaliteit Art. 6.De lucht van de hal en van de voor het publiek toegankelijke ruimten moet de normen van de onderstaande tabellen nakomen. Tabel A : Scheikundige parameters Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Waterbehandeling Art. 7.§ 1. De waterbehandeling omvat minstens een voorfiltratie, een filtratie, een oxidatie gekoppeld aan een ontsmetting, een pH-aanpassing en de toevoer van vers water. Wanneer de behandeling ozonisatie omvat, wordt ook in een filter voorzien die afgepast is om het teveel aan ozon op te vangen. Alle uitrustingen zijn voorzien van een zelfcontrolesysteem; meer bepaald, uiterlijk binnen één jaar na de inwerkingtreding van dit besluit, is elke filter met een systeem uitgerust om de afdichting |
tableaux A, B, C. Pour la consultation du tableau, voir image Qualité de l'air Art. 6.L'air du hall et des pièces accessibles au public doit répondre aux normes reprises dans le tableau ci-dessous : Pour la consultation du tableau, voir image Traitement de l'eau Art. 7.§ 1er. Le traitement de l'eau de bassin comporte au minimum une pré-filtration, une filtration, une oxydation associée à une désinfection, une correction du pH et un apport d'eau fraîche. Lorsque le traitement comporte une ozonisation, l'équipement comporte également un filtre dimensionné pour capter l'ozone excédentaire. Chaque équipement comporte un dispositif de contrôle de son fonctionnement; en particulier, au plus tard dans l'année de l'entrée en vigueur du présent arrêté, chaque filtre est muni d'un dispositif |
ervan te controleren waarbij er een alarm afgaat zodra de | contrôlant son colmatage et déclenchant une alarme lorsque la perte de |
filtercapaciteit de ondergrens heeft bereikt. Zoniet verduidelijkt de | charge limite est atteinte. A défaut, l'exploitant indique à |
exploitant bij de bevoegde overheid welke maatregelen genomen worden | l'autorité compétente les mesures prises afin de vérifier le bon |
om na te gaan of de filters naar behoren werken. Behoudens afwijking | fonctionnement des filtres. Sauf dérogation accordée dans le cadre du |
als opgenomen in de milieuvergunning, mag het filterdebiet nooit lager | permis d'environnement, le débit d'un filtre ne peut jamais être |
liggen dan 70 % van dat van een schone filter. De watercirculatie en | inférieur à 70 % de celui d'un filtre propre. La circulation d'eau et |
de filtratie ervan moeten 24 uur per dag werken. | sa filtration doivent fonctionner en permanence. |
§ 2. 1° Het zwembadwater wordt volledig gerecycleerd in een maximale | § 2. 1° L'eau des bassins est entièrement recyclée en un temps qui est |
tijdspanne van : | au maximum de : |
- 4 uur voor grote zwembaden; | - 4 heures pour les grands bassins; |
- 90 minuten voor aparte kleine zwembaden; | - 90 minutes pour les petits bassins indépendants; |
- 20 minuten voor aparte plonsbaden. | - 20 minutes pour les pataugeoires indépendantes. |
Bovendien dient het dagelijks te recycleren watervolume 3 m3 per bader | En outre, le volume d'eau recyclé par jour doit atteindre 3 m3 par |
te bereiken. | baigneur. |
2° Voor de bestaande zwembaden die over geen waterbehandelings- en | 2° Un délai de mise en conformité de 2 ans (à dater de l'entrée en |
reclyclingssysteem beschikken waardoor de voor de kleine zwembaden en | vigueurdu présent arrêté) peut être octroyé aux piscines existantes |
plonsbaden gestelde recyclingsgraad kan worden gehaald, kan een | qui ne disposent pas d'un système de traitement et de recyclage de |
termijn van 2 jaar (te rekenen vanaf de inwerkingtreding van dit | l'eau qui permette d'atteindre les taux de recyclage exigés pour les |
besluit) worden toegestaan om zich in overeenstemming te brengen. | petits bassins et les pataugeoires. |
De aanvraag tot het verkrijgen van een termijn om zich in | La demande d'octroi d'un délai de mise en conformité doit être |
overeenstemming te brengen dient bij een ter post aangetekende zending | adressée par lettre recommandée à l'Institut bruxellois pour la |
naar het Brussels Instituut voor Milieubeheer te worden gericht. De | gestion de l'environnement. Cette demande doit être dûment motivée. |
aanvraag dient naar behoren met redenen te worden omkleed. Het | L'Institut bruxellois pour la gestion de l'environnement dispose d'un |
Brussels Instituut voor Milieubeheer beschikt over 60 dagen na | délai de 60 jours à dater de la demande pour statuer sur celle-ci. |
ontvangst van de aanvraag om hierover uitspraak te doen. | |
3° Er worden een of meerdere debietmeters of totaalvolumemeters voor | 3° Un ou plusieurs débitmètres ou compteurs volumétriques |
en/of na het filtratiesysteem geplaatst teneinde na te gaan of de | totalisateurs sont installés avant et/ou après le dispositif de |
voorschriften sub 1° nageleefd worden. | filtration afin de vérifier le respect des prescriptions du 1°. |
§ 3. De bevoegde overheid kan opleggen dat het water van de | § 3. L'autorité compétente peut imposer que l'eau des bains à bulles |
bubbelbaden en van de zwembaden met ludieke uitrustingen | et des bassins équipés d'équipements ludiques (jets d'eau, chutes |
(waterstralen, watervallen...) die verdamping van chloramines in de | d'eau...), susceptibles de favoriser l'évaporation des chloramines |
hand werken (woeligheid, golven,...) doorlopend ontgast wordt. | (turbulence, agitation de l'eau, création de vagues..), soit dégazée en continu. |
§ 4. Het is verboden chemicaliën rechtstreeks in het zwembad te | § 4. L'injection de produits chimiques directement dans le bassin est |
spuiten. | interdite. |
§ 5. Het gebruik, in het zwemwater, van andere chemicaliën dan die | § 5. Tout usage de produits chimiques dans l'eau des bassins autres |
welke nodig zijn om het water te ontsmetten en de pH aan te passen, is verboden behoudens uitdrukkelijke afwijking in de milieuvergunning. § 6. De producten voor de pH-aanpassing moeten tot het uiterste worden verdund alvorens in het filtratiecircuit te worden gespoten. Bovendien dient de spuiting van zuur in het watercircuit zo ver mogelijk te gebeuren van de plaats waar het ontsmettingsmiddel wordt gespoten. Toevoer van vers water Art. 8.§ 1. Het zwemwater dient vaak genoeg te worden ververst om de water- en luchtkwaliteitsnormen als opgenomen in de artikelen 5 en 6 na te leven. Er worden een of meerdere totaalmeters geplaatst die uitsluitend dienen om de dagelijkse waterverversingen te meten. § 2. De zwembaden worden zo vaak als nodig geledigd zodat de waarden |
que ceux nécessaires à la désinfection de l'eau, à la correction du pH est interdit sauf dérogation expresse accordée dans le permis d'environnement. § 6. Les produits utilisés pour la correction du pH doivent être dilués au maximum avant l'injection dans le circuit de filtration. En outre, l'injection d'acide dans le circuit d'eau doit être réalisée le plus loin possible de l'injection de produit désinfectant. Apport d'eau neuve Art. 8.§ 1er. Un renouvellement suffisant de l'eau des bassins doit être prévu afin de respecter les valeurs de qualité de l'eau et de |
vervat in artikel 5 nageleefd kunnen worden. De kleine zwembaden worden minstens een keer per jaar en de plonsbaden minstens vier keer per jaar geledigd. § 3. De bevoegde overheid kan zonodig bevelen dat de zwembaden, uit hoofde van de naleving van de in artikel 5 gestelde normen, geledigd worden. Ventilatie Art. 9.Het heteluchtdebiet in de zwembadhal dient de streefwaarde van |
l'air reprises aux articles 5 et 6. Un ou plusieurs compteurs totalisateurs réservés exclusivement à l'enregistrement des renouvellements journaliers sont installés. § 2. Les bassins sont vidangés à une fréquence qui permet le respect des valeurs reprises à l'article 5. Les petits bassins sont vidangés au minimum une fois par an et les pataugeoires au minimum quatre fois par an. § 3. L'autorité compétente peut ordonner la vidange des bassins si elle l'estime nécessaire pour le respect des normes précisées à l'article 5. Ventilation Art. 9.Le débit de l'air pulsé dans le hall des bassins doit tendre |
30 m3 per uur en per m2 vloeroppervlakte (zwembaden + kaden) te | vers la valeur de 30 m3 par heure et par m2 de superficie au sol |
benaderen. De verse lucht voor de ventilatie van de inrichting wordt | (bassins + quais). L'air frais destiné à la ventilation de |
aangevoerd vanuit een plaats in de open lucht op een voldoende afstand | l'établissement est capté à l'air libre à une distance suffisante de |
van ongeacht welke potentiële bron van vervuiling. | toute autre source potentielle de pollution. |
Zowel het luchtdebiet als de ventilatiewijze met inbegrip van de | Tant le débit d'air que le mode de ventilation en ce compris le |
procentuele toevoer van verse lucht in verhouding tot de gerecycleerde | pourcentage d'air frais injecté par rapport à l'air recyclé, sont |
lucht, worden aangepast teneinde de in artikel 6 opgenomen waarden na te komen. | adaptés afin de respecter les valeurs reprises à l'article 6. |
Controles | Contrôles |
Art. 10.§ 1. Doorlopende controles |
Art. 10.§ 1er. Contrôles continus |
De pH, het gehalte aan waterontsmettingsmiddel, de lucht- en | Le pH, la teneur en désinfectant de l'eau des bassins, la température |
watertemperatuur worden continu gemeten en aangepast. | de l'air et de l'eau sont mesurés et corrigés en continu. |
De dagelijkse bezettingsgraad wordt eveneens doorlopend geregistreerd. | La fréquentation journalière totale est également enregistrée en continu. |
Voor zover mogelijk wordt de gelijktijdige bezettingsgraad eveneens | Dans la mesure du possible, la fréquentation instantanée est également |
doorlopend gemeten en geregistreerd. Bij herhaaldelijke | mesurée et enregistrée en continu. En cas de dépassement répété des |
overschrijdingen van de normen kan de bevoegde overheid eisen dat deze | normes, l'autorité compétente peut imposer l'enregistrement en continu |
waarden doorlopend worden geregistreerd. | de ces valeurs. |
§ 2. Dagelijkse controles | § 2. Contrôles quotidiens |
1° Les paramètres de l'eau des bassins suivants sont contrôlés par | |
1° De volgende parameters voor zwemwater worden minstens 3 keer per | l'exploitant ou son délégué, au moins 3 fois par jour (avant |
dag door de exploitant of zijn afgevaardigde gecontroleerd (vóór de | l'ouverture, en milieu de période d'exploitation et avant la |
opening, halverwege de exploitatie en bij de sluiting) : helderheid, | fermeture) : la transparence, la température, le pH, et |
temperatuur, pH en, | |
- voor zwembaden die een chloorontsmettingsmiddel gebruiken : | - pour les piscines utilisant un désinfectant chloré : |
vrij chloor en gebonden chloor. | le chlore libre et le chlore combiné. |
- voor zwembaden die ozon als ontsmettingsmiddel gebruiken : opgelost ozon. Hiertoe wordt telkens op dezelfde plaats en zover mogelijk van de plaats waar het behandelde water terug in het bad komt, een watermonster genomen. De waarden vrij chloor, totaal chloor of in voorkomend geval opgelost ozon, pH en temperatuur worden in het hiertoe voorziene register opgeschreven alsook de waarden die op de automatische toestellen aangegeven worden. In geval van onregelmatigheden neemt de exloitant onverwijld alle nodige maatregelen om de goede werking van de meettoestellen te waarborgen. | - pour les piscines utilisant l'ozone comme désinfectant : l'ozone dissous. A cet effet, un échantillon d'eau est prélevé toujours à la même place en un endroit le plus éloigné possible de l'arrivée d'eau traitée dans le bassin. Les valeurs du chlore libre, du chlore total ou le cas échéant de l'ozone dissous, de pH et de la température, sont consignées dans le registre prévu à cet effet, de même que les valeurs affichées sur les appareils automatiques. En cas d'anomalie, l'exploitant prend immédiatement les mesures nécessaires pour assurer un fonctionnement correct des appareils de mesure. |
2° De luchtvochtigheid en het temperatuurverschil tussen lucht en | 2° L'humidité relative de l'air et la différence entre la température |
water worden vóór de opening van het zwembad gecontroleerd. | de l'air et de l'eau sont contrôlés avant l'ouverture de la piscine. |
3° De exploitant beschikt voortdurend over het noodzakelijk materiaal | 3° L'exploitant dispose en tout temps du matériel nécessaire et du |
en het bevoegde personeel om de dagelijkse controles te verrichten. | personnel qualifié pour réaliser les contrôles quotidiens. |
§ 3. Periodieke controles - waterparameters, bezettingsgraad | § 3. Contrôles périodiques - paramètres de l'eau, fréquentation |
1° De waarden als opgenomen in artikel 5, tabellen A, B en C, worden | 1° Au minimum une fois par mois, les valeurs reprises à l'article 5, |
minstens éénmaal per maand door een erkend laboratorium gecontroleerd | tableaux A, B et C sont contrôlées par un laboratoire agréé et |
en in een verslag opgetekend. Hiertoe wordt er op dezelfde plaats als | transcrites dans un rapport. A cet effet, un échantillon d'eau est |
die welke in § 2, 1° wordt gedefinieerd een watermonster genomen | prélevé à la même place que celle définies au § 2, 1°. |
De in artikel 5, tabel A aangegeven chloroformwaarde in het water en | Toutefois, les valeurs relatives au chloroforme de l'eau (tableau A de |
de in artikel 5, tabel B aangegeven waarden voor de voetbaden worden | l'article 5) et aux pédiluves (tableau B de l'article 5) ne sont |
evenwel slechts om de zes maanden gecontroleerd. | contrôlées que tous les six mois. |
2° De volgende parameters worden minstens éénmaal per maand opgetekend | 2° Au minimum une fois par mois, les paramètres suivants sont relevés |
door de afgevaardigde van het laboratorium die de sub 1° opgenomen | par le délégué du laboratoire ayant réalisé les mesures reprises au 1° |
metingen heeft uitgevoerd : | : |
- watertoevoer aan de zwembaden (optekening van de meterstanden) | - apports d'eau aux bassins (relevé du ou des index des compteurs), |
- waterrecirculatiedebiet; | - débits d'eau de recirculation, |
- bezettingsgraad. | - fréquentation. |
3° De afgevaardigde van het laboratorium die de sub 1° opgenomen | 3° Le délégué du laboratoire ayant réalisé les mesures reprises au 1° |
metingen heeft uitgevoerd, ziet de registers van de exploitant na. | vérifie les registres tenus par l'exploitant. Lorsqu'il constate le |
Wanneer hij vaststelt dat de in het besluit gestelde normen, meer | non-respect des valeurs de l'arrêté pour ce qui concerne les |
bepaald voor de volgende parameters : pH, vrij chloor, gebonden | paramètres suivants : pH, chlore libre, chlore combiné, ozone, |
chloor, ozon, watertemperatuur, temperatuurverschil tussen lucht en | |
water en bezettingsgraad, niet worden nageleefd, dan stelt hij de | température de l'eau, différence de température entre l'air et l'eau, |
exploitant en de bevoegde overheid hiervan binnen 24 uur na zijn | fréquentation, il en informe l'exploitant et l'autorité compétente |
bezoek op de hoogte. | dans les vingt-quatre heures de sa visite. |
4° Wanneer het zwembad gedeeltelijk of geheel wordt bevoorraad met | 4° Lorsque la piscine est alimentée, même partiellement en eau ne |
water dat niet afkomstig is van het waterdistributienet, worden de | provenant pas du réseau de distribution, les paramètres prouvant sa |
drinkbaarheidsparameters door een erkend laboratorium gecontroleerd, | potabilité sont contrôlés par un laboratoire agréé suivant une |
en dit zo vaak als in de milieuvergunning vereist. | fréquence fixée dans le permis d'environnement. |
§ 4. Periodieke controles | § 4. Contrôles, périodiques |
1° Au minimum une fois par trimestre, les paramètres de qualité de | |
1° De in artikel 6 opgenomen parameters voor de luchtkwaliteit worden | l'air repris à l'article 6 sont contrôlés par un laboratoire agréé. |
minstens éénmaal per kwartaal door een erkend laboratorium | Toutefois, les contrôles des chloramines de l'air devront être |
gecontroleerd. Wanneer er overeenkomstig artikel 7, § 3, uitrustingen zijn die | effectués chaque mois au cas où, conformément à l'article 7, § 3, des |
chloramineverdamping in de hand kunnen werken, moeten de chloraminen | équipements susceptibles de favoriser l'évaporation des chloramines |
in de lucht evenwel maandelijks worden gecontroleerd. | sont présents. |
Wanneer de waarden bij twee opeenvolgende controles - waarvan ten | Au cas où les valeurs mesurées lors de deux contrôles successifs dont |
minste één in wintertijd - 50 % lager liggen dan de in artikel 6 | au moins un en hiver sont inférieures à 50 % des valeurs maximales |
maximaal toegestane waarden, kunnen de volgende controles om de zes | admissibles reprises à l'article 6, les contrôles suivants peuvent |
maanden worden uitgevoerd. | être effectués tous les six mois. |
2° De meettoestellen voor de pH en de ontsmettingsmiddelen alsook de | 2° Les appareils de mesures du pH, de désinfectant, les débitmètres et |
debietmeters en de vochtigheidsmeter(s) moeten minstens elk jaar | l'(es) appareil(s) de mesure de l'humidité relative sont étalonnés au |
overeenkomstig de voorschriften van de apparatuurproducent of | minimum chaque année, conformément aux instructions du fabricant ou du |
-leverancier worden geijkt. | fournisseur de l'appareillage. |
3° Wat de douches betreft, wordt de mogelijke aanwezigheid van | 3° Au minimum une fois par an, un contrôle de la présence de |
Legionella Pneumophylla (telling) minstens één keer per jaar door een | Legionella Pneumophylla (dénombrement) est effectué par un laboratoire |
erkend laboratorium gecontroleerd. | agréé au niveau des douches. |
4° Het heteluchtdebiet in de zwembadhal wordt éénmaal per jaar | 4° Le débit de l'air pulsé dans le hall des bassins est mesuré une |
gemeten, zo mogelijk door een laboratorium of een gespecialisserd | fois l'an; cette mesure peut être effectuée par un laboratoire ou |
advieskantoor. | bureau d'études spécialisé. |
§ 5. Overschrijdingen | § 5. Dépassements |
Bij overschrijding van één van de grenswaarden van de parameters als | En cas de dépassement d'une des valeurs limites des paramètres |
vermeld in artikel 5, van tabel A : scheikundige parameters, en tabel | mentionnés dans les tableaux A : paramètres chimiques et B : |
B : bacteriologische parameters, of van de maximaal toegestane waarden | paramètres bactériologiques de l'article 5 ou les valeurs maximales |
opgenomen in artikel 6, dient onmiddellijk een tweede analyse door een | admissibles reprises à l'article 6, une deuxième analyse doit être |
erkend laboratorium te worden uitgevoerd. De analyseresultaten moeten | réalisée immédiatement par un laboratoire agréé. Les résultats de ces |
onmiddellijk aan de exploitant en de bevoegde overheid worden bezorgd. | analyses doivent être transmis immédiatement à l'exploitant et à |
De bevoegde overheid kan te allen tijde eisen dat het zwembad | l'autorité compétente. L'autorité compétente peut exiger, à tout |
onmiddellijk gesloten wordt totdat de toestand opnieuw normaal is. | moment, la fermeture immédiate de la piscine jusqu'à normalisation de |
§ 6. Controle bij de inbedrijfstelling | la situation. § 6. Contrôle à la mise en activité |
Toute nouvelle installation, tout bassin ayant fait l'objet d'une | |
De in de artikelen 5 en 6 gestelde parameters moeten binnen een maand | modification des équipements de traitement de l'eau, des équipements |
na de inbedrijfstelling worden gemeten in geval van nieuwe | de ventilation, toute installation où la température du bassin est |
inrichtingen, zwembaden waar de waterbehandeling of ventilatiesystemen | augmentée, tout bassin équipé d'un système de vagues, toute |
gewijzigd werden, inrichtingen waar de watertemperatuur verhoogd werd, | installation nouvelle de cascade ou de dispositif favorisant le |
zwembaden waar een systeem van golfbaden of watervallen werd geplaatst | dégazage implique, dans le mois de la mise en activité, la réalisation |
of zwembaden waar een ontgassingssysteem werd geplaatst. De resultaten | d'une mesure des paramètres fixés aux articles 5 et 6. Les résultats |
worden onverwijld aan de bevoegde overheid medegedeeld. | sont communiqués sans délai à l'autorité compétente. |
Noodmaatregelen en alarmmechanismen | Mesures d'urgence et alarmes |
Art. 11.§ 1. De technisch verantwoordelijke of een afgevaardigde van |
Art. 11.§ 1er. Le responsable technique ou un délégué de l'exploitant |
de exploitant dient onmiddellijk op de hoogte te worden gebracht van een gebrekkige werking van de waterbehandelingsvoorzieningen. Uiterlijk binnen zes maanden na de inwerkingtreding van dit besluit zorgt de exploitant ervoor dat de uitrustingen voorzien zijn van de nodige alarmsystemen die ten minste gedurende de openingsuren en ten minste voor de pH en de chlorering werken. Het chloreringalarmsysteem gaat af zodra de richtwaarden inzake vrij chloor en/of de pH-grenswaarden bereikt worden. | doit être informé immédiatement de tout dysfonctionnement des installations de traitement de l'eau. Au plus tard dans les six mois de l'entrée en vigueur du présent arrêté, l'exploitant veille à ce que les équipements soient munis des alarmes nécessaires fonctionnant au minimum lors des heures d'ouverture et au minimum pour ce qui concerne la chloration et le pH. L'alarme liée à la chloration se déclenche lorsque les valeurs recommandées de chlore libre et/ou les valeurs limites du pH sont atteintes. § 2. Le fonctionnement des pompes d'injection de désinfectant et de correcteur de pH est immédiatement et automatiquement interrompu dès que le débit de circulation de l'eau atteint une valeur inférieure à |
§ 2. Zodra het watercirculatiedebiet een waarde bereikt die 40 % lager ligt dan zijn normale waarde, wordt de werking van de spuitpompen voor de ontsmettingsmiddelen en de pH-aanpassing dadelijk en automatisch onderbroken. § 3. Indien er zich een incident voordoet waardoor de water- of de luchtkwaliteit in het gedrang komt, neemt de exploitant de nodige maatregelen om het zwembad te evacueren. In het bijzonder, wanneer de vrij chloorwaarden als gemeten door de automatische toestellen of door de exploitant in de loop van de dagelijkse controles, tweemaal zo hoog liggen als de in artikel 5, tabel A vermelde bovengrens, moet de exploitant het zwembad onmiddellijk evacueren totdat de toegelaten waarden opnieuw normaal zijn geworden. Registers Art. 12.De exploitant houdt een dagelijks register bij dat volgens het in bijlage I gevoegde model wordt opgemaakt en de volgende |
40 % de sa valeur normale. § 3. En cas d'incident compromettant la qualité de l'eau ou de l'air, l'exploitant prend les mesures nécessaires pour faire évacuer la piscine. Plus particulièrement, au cas où les valeurs de chlore libre mesurées, soit par l'appareillage automatique, soit par l'exploitant au cours des contrôles quotidiens, dépassent deux fois la limite supérieure indiquée à l'article 5, tableau A, l'exploitant est tenu d'évacuer immédiatement la piscine jusqu'à un retour aux valeurs admises. Les registres Art. 12.L'exploitant tient à jour un registre journalier, réalisé conformément au modèle de l'annexe I, comportant les renseignements |
inlichtingen bevat : | suivants : |
1° les résultats des analyses journalières qu'il effectue conformément | |
1° de dagelijkse analyseresultaten die hij overeenkomstig artikel 10 | à l'article 10 et les valeurs de chlore, du pH et de la température |
uitvoert, de chloor-, pH- en temperatuurwaarden zoals aangegeven op de | telles qu'affichées sur les appareils automatiques au moment des |
automatische toestellen op het ogenblik van de dagelijkse analyses, | analyses journalières ainsi que toute mesure complémentaire qui serait effectuée; |
alsook de resultaten van eventueel aanvullende metingen; | 2° les dates de rinçage des filtres et les dates et factures du |
2° de data van de filterreinigingen en de data en facturen van de | remplacement du matériel de filtration; |
vervanging van het filtermateriaal; | |
3° de dagelijkse bezettingsgraad van het zwembad; | 3° la fréquentation journalière du bassin; |
4° elke gebrekkige werking of technisch incident waardoor de lucht- | 4° tout dysfonctionnement ou incident technique ayant entraîné une |
en/of waterparameters of de algemene werking van de inrichting | perturbation des paramètres de l'air, de l'eau ou du fonctionnement |
verstoord raakten; | global de l'établissement; |
5° elk lichamelijk ongeval bij bezoekers (volledige beschrijving van het ongeval : datum, precieze plaats, aard van de verwonding, oorzaak....). Hij houdt eveneens een maandelijks register bij waarin vermeld staat wat volgt : 1° de analyseresultaten die maandelijks door het erkend laboratorium worden uitgevoerd; 2° de maandelijkse opneming van de watermeters; 3° de opmerkingen naar aanleiding van normale en belangrijke onderhoudsbeurten van de zwembaden, de vervanging van materiaal of het ledigen van de zwembaden; 4° de optekening van de nazichtshandelingen die de exploitant | 5° tout accident corporel du public (description complète de l'accident : date, lieu exact, type de lésions, causes,...); Il tient également à jour un registre mensuel qui reprend : 1° les résultats des analyses effectuées mensuellement par le laboratoire agréé; 2° le relevé mensuel des compteurs d'apport d'eau; 3° toute mention relative à des entretiens normaux et importants des bassins, au remplacement de matériel ou à la vidange des bassins; 4° le relevé des vérifications effectuées par l'exploitant afin de |
krachtens artikel 20, § 8 verricht heeft. | respecter l'article 20, § 8. |
Deze inlichtingen worden steeds ter beschikking van de bevoegde | Ces renseignements sont tenus à la disposition de l'autorité |
overheid gehouden en worden gedurende drie jaar bewaard. | compétente et conservés pendant 3 ans. |
Aangifte | Notification |
Art. 13.§ 1. Uiterlijk binnen 48 uur stelt de exploitant de bevoegde |
Art. 13.§ 1er. L'autorité compétente est informée par l'exploitant au |
overheid in kennis van elk lichamelijk ongeval dat een overlijden of | plus tard dans les quarante-huit heures de tout accident corporel |
een lange ziekenhuisopname (meer dan enkele dagen) tot gevolg had, | ayant entraîné un décès ou une hospitalisation supérieure à plusieurs |
alsook van elk technisch incident dat aanleiding gaf tot de evacuatie | jours ou de tout incident technique ayant entraîné l'évacuation ou la |
of sluiting van het zwembad. | fermeture d'un bassin. |
§ 2. De resultaten van de controles die overeenkomstig artikel 10, §§ | § 2. Les résultats des contrôles effectués conformément à l'article |
3 en 4, worden uitgevoerd, worden bij de ontvangst ervan aan de | 10, §§ 3 et 4 sont transmis à l'autorité compétente dès leur |
bevoegde overheid bezorgd indien blijkt dat de in de artikelen 5 en 6 | réception, s'ils contiennent la mention de dépassement aux valeurs |
gestelde waarden overschreden zijn. | fixées aux articles 5 et 6. |
Onderhoud | Entretien |
Art. 14.§ 1. De bodem van het bad wordt minstens om de twee dagen |
Art. 14.§ 1er. Le fond du bassin est nettoyé et aspiré au minimum |
buiten de openingsuren gereinigd en schoongezogen. De wanden van het | tous les deux jours en dehors des heures d'ouverture du bassin. Les |
parois du bassin sont nettoyées ou aspirées en dehors des heures | |
bad worden buiten de openingsuren gereinigd of afgezogen en dit zo | d'ouverture, et ce, autant de fois que nécessaire pour maintenir un |
vaak als nodig om de hygiëne en de waterkwaliteit op peil te houden. | niveau d'hygiène et une qualité de l'eau suffisante. |
§ 2. De bufferbak wordt minstens éénmaal per jaar geledigd. | § 2. Le bac tampon est vidangé au moins une fois tous les ans. |
§ 3. Tijdens de openingsuren van het bad wordt er geen enkel | § 3. Aucun travail d'entretien ou de réparation sur le circuit de |
onderhouds- of reparatiewerk aan het waterbehandelingscircuit of aan | traitement de l'eau et ses annexes, entravant le fonctionnement |
de nevenuitrusting uitgevoerd indien dit de correcte werking van de | correct de l'installation, n'est effectué pendant les heures |
inrichting zou kunnen hinderen. | d'ouverture du bassin. |
§ 4. Het gebruik van ontsmettende reinigingsmiddelen op basis van | § 4. L'utilisation de produits de nettoyage désinfectants à base de |
chloor moet worden vermeden. Ingeval de exploitant dergelijke producten gebruikt, dient hij tijdens de reinigingsbeurten in voldoende luchtverversing te voorzien. Omkleedcabines Art. 15.Bij de aanleg van de individuele en gemeenschappelijke cabines wordt ervoor gezorgd dat de zone "blote voeten" en deze "met schoenen" duidelijk van elkaar worden afgescheiden. De bevoegde overheid kan in het kader van de milieuvergunning, op aanvraag van de exploitant, afwijkingen van de in dit artikel gestelde bepalingen toestaan wanneer de exploitant maatregelen neemt waardoor een gelijkwaardig hygiënepeil wordt gewaarborgd. Sanitaire voorzieningen |
chlore doit être évitée. Au cas où l'exploitant utilise ce type de produit, il doit prévoir une aération maximale pendant les opérations de nettoyage. Les cabines Art. 15.La disposition des cabines individuelles ou des vestiaires collectifs garantit la séparation nette des circuits réservés aux personnes pieds nus et pieds chaussés. L'autorité compétente peut accorder, dans le cadre du permis d'environnement, à la demande de l'exploitant, des dérogations aux dispositions du présent article lorsque des mesures sont prises afin d'assurer une hygiène équivalente. Les installations sanitaires |
Art. 16.§ 1. Voor de zone "blote voeten" en "met schoenen" worden |
Art. 16.§ 1er. Des installations sanitaires distinctes sont réservées |
gescheiden sanitaire voorzieningen ingericht. | aux baigneurs "pieds nus" et aux visiteurs chaussés. |
§ 2. In de zone "blote voeten" worden de toiletten aan de wand vastgehecht, behoudens afwijking die in het kader van de milieuvergunning door de bevoegde overheid aan de bestaande zwembaden wordt toegestaan. Het aantal te plaatsen toiletten in de zone "blote voeten" is gelijk aan de maximale gelijktijdige bezettingsgraad gedeeld door 80, met een minimum van drie toiletten voor de vrouwen en drie voor de mannen. Er dient in minstens een toilet voor mindervalide personen te worden voorzien. Voor de plaatsing van toiletten voor mindervalide personen kan een afwijking worden toegestaan voor zover het wegens de plaatsinrichting niet mogelijk is dergelijke infrastructuurwerken tegen een redelijke kostprijs uit te voeren. De aanvraag tot het verkrijgen van een afwijking dient naar behoren met redenen te worden omkleed en bij een ter post aangetekende zending naar het Brussels Instituut voor Milieubeheer te worden gestuurd. Het | § 2. Les toilettes "pieds nus" sont accrochées au mur - sauf dérogation pour les piscines existantes accordées, dans le cadre du permis d'environnement, par l'autorité compétente. Le nombre de toilettes "pieds nus" à installer est égal à la valeur de fréquentation maximale instantanée divisée par 80, et ce, au-delà d'un nombre minimum de 3 toilettes réservées aux hommes et 3 aux femmes. Au minimum une toilette est accessible aux personnes moins valides. Une dérogation peut être octroyée pour ce qui concerne le placement des toilettes pour personnes moins valides pour autant que la disposition des lieux ne permette pas la réalisation d'une telle infrastructure à un coût raisonnable. La demande de dérogation doit être dûment motivée et envoyée à l'Institut bruxellois pour la gestion de l'environnement par lettre recommandée. L'Institut bruxellois pour la gestion de l'environnement |
Brussels Instituut voor Milieubeheer beschikt over 60 dagen na | dispose d'un délai de 60 jours à dater de la demande pour statuer sur |
ontvangst van de aanvraag om hierover uitspraak te doen. | celle-ci. Au minimum un lavabo est installé par groupe de toilette |
Er wordt minstens een wastafel per toilettengroep (vrouw/man) | |
geplaatst. | (femme/homme). |
§ 3. De douches werken met water van het distributienet, hetzij lauw, | § 3. Les douches disposent d'eau du réseau de distribution, soit |
hetzij koud water. Het lauwe water wordt geleverd door een | tiède, soit froide. L'eau tiède provient d'une installation de |
waterverwarmingsinstallatie die de temperatuur van het water tot boven | chauffage de l'eau portant la température de celle-ci au-delà de 60° C |
de 60° C (streefwaarde) brengt. De vermenging met koud water gebeurt | (valeur recommandée). Le mélange avec l'eau froide s'effectue le plus |
zo dicht mogelijk bij de waterverdeling voor de douches. | près possible de la distribution d'eau des douches. |
Er worden minstens twee douches met lauw water voor vrouwen en twee | Au minimum, deux douches tièdes réservées aux hommes et deux réservées |
voor de mannen ingericht. | aux femmes sont installées. |
Afgezien hiervan wordt het aantal in te richten douches bepaald als | Au-delà, le nombre de douches à installer est déterminé suivant la |
volgt : | formule suivante : |
Aantal douches = maximum gelijktijdige bezettingsgraad | Nombre de douches = fréquentation maximale instantanée |
§ 4. De exploitant neemt alle nodige maatregelen, met name op het vlak | § 4. L'exploitant prend toutes les mesures utiles, entre autres en |
van ruimtelijke aanlegwerken, de aan de baders te verstrekken | termes d'aménagement de l'espace, d'information à diffuser auprès des |
inlichtingen en de contacten met de verantwoordelijken van groepen kinderen, om te verzekeren dat het verplichte nemen van een douche en het verplichte gebruik van de sanitaire voorzieningen vooraf nagekomen worden, in het bijzonder wanneer er groepen kinderen worden onthaald. Hiertoe houdt de exploitant een onthaalregister betreffende de schoolinrichtingen bij dat ter beschikking van de bevoegde overheid wordt gesteld. Dit onthaalregister omvat met name een tijdsplanning van de bezoeken, het aantal kinderen, het aantal begeleiders en alle nuttige inlichtingen om na te gaan of de bovenstaande voorwaarden nagekomen zijn. Voetbaden en -douches Art. 17.De voetbaden en -douches worden zo aangelegd dat de baders verplicht zijn erdoor te lopen om het zwembad te bereiken. De voetbaden worden minstens dagelijks gereinigd en geledigd en worden met onsmettend leidingwater bevoorraad dat niet meer gebruikt mag worden. Het gehalte aan ontsmettingsmiddelen moet de naleving van de waarden als opgenomen in tabel B van artikel 5 mogelijk maken. Verantwoordelijken |
baigneurs et de communication avec les responsables de groupes d'enfants, pour assurer le passage obligatoire aux toilettes et à la douche avant la baignade particulièrement lorsque l'établissement accueille des groupes d'enfants. A cet effet, l'exploitant tient un planning d'accueil des établissements scolaires à disposition de l'autorité compétente. Ce planning comprend entre autres les plages horaires d'accueil, le nombre d'enfants, le nombre d'accompagnateurs et toute autre information utile pour vérifier le respect des conditions reprises ci-dessus. Pédiluves - douches pour pieds Art. 17.Les bacs pédiluves et les douches pour pieds sont installés de façon à ce que les baigneurs les traversent obligatoirement pour rejoindre les bassins. Les bacs pédiluves sont nettoyés et vidangés au moins quotidiennement et sont alimentés en eau courante et désinfectante qui ne peut être recyclée. La teneur en désinfectant doit permettre de respecter les valeurs reprises au tableau B de l'article 5. Responsables |
Art. 18.§ 1. De exploitant wijst een persoon of een onderhoudsbedrijf |
Art. 18.§ 1er. L'exploitant désigne une personne ou une société de |
aan welk(e) verantwoordelijk wordt gesteld voor het beheer van de | maintenance responsable de la gestion des installations techniques et |
technische installaties en over de nodige vakkundigheid beschikt om de | qui possède les compétences nécessaires à assurer la gestion et le |
installaties en de waterkwaliteit dagelijks te beheren en te controleren. | contrôle quotidien des installations et de la qualité de l'eau. |
§ 2. Gedurende de openingsuren dient er een bevoegde persoon aanwezig | § 2. Pendant les heures d'ouverture au public, une personne compétente |
te zijn teneinde de maatregelen te nemen die nodig zijn wanneer de | doit être présente pour prendre les mesures qui s'imposent en cas de |
waterkwaliteitsnormen worden overschreden, en de veiligheid van de | dépassement des valeurs liées à la qualité de l'eau et assurer la |
baders te waarborgen. | sécurité des baigneurs. |
Bezettingsgraad van de zwembaden | Capacité d'accueil des bassins |
Art. 19.Het maximum aantal baders dat tegelijk in het zwembadwater |
Art. 19.Le nombre maximum de baigneurs admis simultanément |
wordt toegelaten (maximale gelijktijdige bezettingsgraad), mag nooit | (fréquentation maximale instantanée ou F.M.I. en abrégé) dans l'eau |
hoger liggen dan één bader per 3 vierkante meter wateroppervlakte voor | des bassins ne dépasse jamais un baigneur par 3 mètres carrés de |
grote zwembaden en één bader per 2 vierkante meter in kleine zwembaden | surface de plan d'eau pour les grands bassins et un baigneur par 2 |
en plonsbaden. | mètres carrés pour les petits bassins et les pataugeoires. |
Het maximum aantal baders dat dagelijks kan worden toegelaten wordt | En outre, le nombre maximum de baigneurs admissibles par jour est |
bovendien vastgelegd in functie van het waterrecyclagevermogen van het | établi en fonction de la capacité de recyclage de l'eau du système de |
filtersysteem. | filtration. |
Veiligheid van de baders | La sécurité des baigneurs |
Art. 20.§ 1. De exploitant neemt alle maatregelen die nodig zijn om |
Art. 20.§ 1er. L'exploitant est tenu de prendre toutes les |
de gezondheid en de veiligheid van de baders te waarborgen. | dispositions nécessaires afin d'assurer la santé et la sécurité des baigneurs. |
§ 2. Het toezicht wordt aan het type inrichting en aan het aantal en | § 2. La surveillance est adaptée au type d'installation ainsi qu'au |
het type gebruikers van het bad aangepast. | taux et au type de fréquentation de la piscine. |
De exploitant stelt voor zijn inrichting een eigen toezichtsprogramma | L'exploitant établit un programme de surveillance propre à son |
op, dat ter inzage van de toezichthoudende ambtenaar wordt gehouden. | établissement. Ce programme est laissé à la disposition du fonctionnaire chargé de la surveillance. |
§ 3. De baders staan onder het rechtstreeks en bestendig toezicht van | § 3. Les baigneurs sont sous la surveillance directe et constante d'au |
minstens één verantwoordelijke redder. | moins un sauveteur responsable. |
De redders die in grote zwembaden verantwoordelijk zijn voor de | Dans un grand bassin, les sauveteurs responsables de la sécurité des |
veiligheid van de baders, zijn houder van het hoger reddersbrevet | baigneurs sont en possession du brevet supérieur de sauvetage |
uitgereikt door de bevoegde bestuursoverheid of van een andere door | aquatique délivré par l'autorité administrative compétente ou de toute |
haar als gelijkwaardig erkende kwalificatie. | autre qualification reconnue équivalente par celle-ci. |
De redders die in kleine zwembaden of plonsbaden verantwoordelijk zijn | Dans un petit bassin ou une pataugeoire, les sauveteurs responsables |
voor de veiligheid van de baders, zijn houder van een | de la sécurité des baigneurs sont en possession du brevet de base de |
basisreddersbrevet uitgereikt door de bevoegde bestuursoverheid of van | sauvetage aquatique délivré par l'autorité administrative compétente |
een andere door haar als gelijkwaardig erkende kwalificatie. | ou de toute autre qualification reconnue équivalente par celle-ci. |
§ 4. De redders die verantwoordelijk zijn voor de veiligheid van de | § 4. En outre, les sauveteurs responsables de la sécurité des |
baders zijn daarenboven verplicht minstens een keer per jaar een | baigneurs reçoivent au moins une fois par an un entraînement |
opleiding inzake EHBO, reanimatie en reddingstechnieken te volgen. | obligatoire aux méthodes de premiers soins, de réanimation et de sauvetage. |
De opleidingswijze wordt door de in § 3, tweede en derde lid genoemde | Les modalités de cet entraînement sont reconnues par l'autorité |
bevoegde bestuursoverheid erkend. | administrative compétente citée au § 3, alinéas 2 et 3. |
Om de vijf jaar wordt de door diezelfde overheid erkende | Un test de capacité professionnelle reconnu par cette même autorité |
beroepsbekwaamheid uitgetest, op zijn vroegst vijf jaar na afgifte van | est effectué tous les 5 ans et, au plus tôt, 5 ans après la délivrance |
het brevet. | du brevet. |
Een afschrift van het brevet of van het attest en een afschrift van | Une copie du brevet ou du certificat et une copie de l'attestation de |
het beroepsbekwaamheidsattest worden ter plaatse bewaard en ter inzage | la capacité professionnelle sont conservées sur le lieu |
van de toezichthoudende ambtenaar gesteld. | d'exploitation, à la disposition du fonctionnaire chargé de la |
§ 5. De waterdiepte en de plaatsen waar duiken verboden is worden duidelijk ter kennis van de baders gebracht daar waar de veiligheid in het gedrang kan komen. Elke plotse diepteverandering wordt aangeduid. § 6. De inrichting is minstens uitgerust met een rechtstreekse buitenlijn die te allen tijde makkelijk bereikbaar is. § 7. De inrichting bevat een EHBO-vertrek of een EHBO-kast die in perfecte staat van onderhoud wordt gehouden. Het vertrek en de kast zijn rechtstreeks en makkelijk bereikbaar. Het verzorgingsmateriaal bestaat ten minste uit een EHBO-doos met ten | surveillance. § 5. La profondeur de l'eau et les endroits où il est interdit de plonger sont clairement indiqués pour les baigneurs à tous les endroits où la sécurité peut être mise en péril. Tout changement brusque de profondeur est clairement signalé. § 6. L'établissement est équipé d'au moins un poste téléphonique via une ligne directe extérieure facilement accessible en tout temps. § 7. L'établissement comporte un local ou une armoire de premiers soins équipés d'un matériel de soins et de réanimation maintenus en parfait état de fonctionnement. Le local et l'armoire sont directement et facilement accessibles. Le matériel de soins comporte au moins une boîte de secours, comprenant au moins les articles prescrits par l'annexe de l'article |
minste de inhoud die is voorgeschreven in de bijlage bij artikel 178 | 178 du Règlement Général pour la Protection du Travail (RGPT). |
van het Algemeen Reglement voor de Arbeidsbescherming (ARAB). | |
Het reanimatiemateriaal is samengesteld uit de volgende toestellen | Le matériel de réanimation est composé d'un matériel d'oxygénothérapie |
voor zuurstofbehandeling : | comme suit : |
- een zuurstofmasker voor volwassenen; | - un masque adulte; |
- een zuurstofmasker voor kinderen; | - un masque enfant; |
- een autostatische samendrukbare beademballon met patiëntenklep en verliesklep; - een zuurstoffles voor medisch gebruik voorzien van een gasdrukregelaar en een debietmeter die op de ballon is aangesloten. De fles dient in een volgens de wetsbepalingen erkende organisatie aan een druktest te worden onderworpen. § 8. De mondingen van water- en luchttoevoer en -afvoer of andere in het zwembad worden zo geconcipieerd en regelmatig onderhouden en nagezien dat ze voor de baders geen gevaar inhouden, met name snijwonden noch zuiggevaar. Bovendien dient de exploitant nauwkeurige procedures vast te stellen die het toezichthoudend personeel bij een incident moet volgen, bijvoorbeeld het toevallige wegzuigen van een bader. Deze procedures | - un ballon compressible autostatique avec valve patient et valve d'amission; - une bonbonne d'oxygène médical munie d'un bloc mano-détendeur et d'un débitmètre, raccordée au ballon. La bouteille doit subir une pression d'épreuve dans un organisme agréé selon les modalités légales. § 8. Les bouches d'arrivée et d'évacuation (d'eau, air ou autres) dans les bassins sont conçues, entretenues, et vérifiées à intervalles réguliers de façon à ne présenter aucun danger, notamment de coupure ou d'aspiration pour les baigneurs. En outre, l'exploitant est tenu d'établir des procédures précises à appliquer par le personnel de surveillance en cas d'incident, notamment d'aspiration accidentelle d'un baigneur. Ces procédures de |
alsook het type onderhoud en nazicht als uitgevoerd door de exploitant | même que le type d'entretien et de vérifications réalisées par |
worden ter beschikking van de bevoegde overheid gesteld. | l'exploitant sont tenues à disposition de l'autorité compétente. |
Vlak bij de kaden wordt een noodstop geplaatst waardoor de | Un interrupteur de type "coup de poing" permettant la coupure générale |
watercirculatie volledig kan worden onderbroken. De goede werking van | de la circulation d'eau est disposé à proximité des quais. Le bon |
deze noodstop wordt minstens eenmaal per maand nagezien. | fonctionnement de l'interrupteur est vérifié au moins une fois par mois. |
Hygiëne | Hygiène |
Art. 21.Een huishoudelijk reglement bestemd voor de gebruikers omvat |
Art. 21.Un règlement destiné aux usagers comporte un énoncé des |
de na te leven instructies waaraan middels pictogrammen wordt | instructions à respecter, il est rappelé sous forme de pictogrammes, |
herinnerd; het reglement wordt in de volgende zones aangeplakt : | et affiché dans les zones suivantes : douches, sanitaires, pédiluves, |
douches, sanitaire voorzieningen, voetbaden, zwembadhal. | hall des bassins. |
Het reglement omvat minstens wat volgt : | Le règlement reprend au minimum les points suivants : |
1° De toegang tot het zwembad is verboden aan : | 1° L'accès aux bassins est interdit : |
a) elke persoon wiens gedrag een bedreiging vormt voor de gezondheid, | a) à toute personne dont le comportement présente un danger pour la |
de hygiëne of de veiligheid van de andere baders; | santé, l'hygiène et la sécurité des autres baigneurs; |
b) elke persoon die ontegensprekelijk geen gebruik heeft gemaakt van | b) à toute personne qui n'est manifestement pas passée par les "zones" |
de sanitaire "zones", en meer bepaald de verplichte douche vóór het | sanitaires et particulièrement à la douche préalable obligatoire avant |
baden; | la baignade; |
c) dieren; | c) aux animaux; |
2° de baders moeten een badpak aanhebben dat uitsluitend met dat doel | 2° les baigneurs doivent porter une tenue de bains strictement |
wordt aangedaan; | réservée à cet usage; |
3° kinderen van minder dan 7 jaar dienen onder het toezicht te staan | 3° les enfants de moins de 7 ans doivent être sous la surveillance |
van een begeleidende volwassene. | d'un adulte accompagnant. |
Aanplakking | Affichage |
Art. 22.§ 1. De maandelijkse (artikel 10, § 3) en periodieke (artikel |
Art. 22.§ 1er. Les rapports des contrôles mensuels (article 10, § 3) |
10, § 4) controleverslagen van de erkende laboratoria worden in hun | et périodiques (article 10, § 4) établis par les laboratoires agréés |
geheel en op zichtbare wijze bij de ingang van de inrichting | sont affichés in extenso de manière visible à l'entrée de chaque |
aangeplakt. Deze controleverslagen vermelden ondermeer de gemeten | établissement. Ces rapports mentionnent entre autres les valeurs |
waarden, de grenswaarden en de richtwaarden. | mesurées, les valeurs limites et les valeurs recommandées. |
§ 2. Worden eveneens op zichtbare wijze aangeplakt : | § 2. Sont également affichés pour être visibles des utilisateurs de la |
- het huishoudelijk reglement | piscine : - le règlement intérieur, |
- de interventiewijze bij ongevallen | - le processus d'intervention en cas d'accidents, |
- allerlei aanbevelingen inzake hygiëne. | - des recommandations diverses à propos de l'hygiène. |
Monsternemingen en analyse | Prélèvements et analyse |
Art. 23.De Minister kan de wijze vaststellen waarop er water- en |
Art. 23.Les méthodes de prélèvement et d'analyse de l'air et de l'eau |
luchtmonsters worden genomen en geanalyseerd. Bij het uitblijven van | peuvent être fixées par le Ministre. En l'absence de décision |
een ministeriële beslissing moeten de methodes voor monsterneming het | ministérielle, les méthodes de prélèvement doivent faire l'objet d'un |
voorwerp uitmaken van een voorafgaandelijke instemming van de bevoegde overheid. | accord préalable de l'autorité compétente. |
Afwijkingen en overgangsbepalingen | Dérogations et mesures transitoires |
Art. 24.§ 1. Dit besluit is volledig van toepassing op |
Art. 24.§ 1er. Le présent arrêté s'applique intégralement aux |
openluchtzwembaden, met uitzondering van de artikelen 6, 7 § 3, 9, 14 | piscines non couvertes, à l'exception des articles 6, 7, § 3, 9, 14, § |
§ 4 en, wat de luchtparameters betreft, de artikelen 10 en 12. | 4 et, pour ce qui concerne les paramètres de l'air, les articles 10 et |
§ 2. Wanneer in de milieuvergunning een ontsmettingsmethode wordt | 12. § 2. Lorsqu'un autre mode de désinfection que le chlore, |
vermeld waarbij andere stoffen dan chloor, hypochloriet of ozon worden | l'hypochlorite ou l'ozone est autorisé dans le cadre du permis |
gebruikt, kunnen in de milieuvergunning afwijkingen van de volgende | d'environnement, des dérogations aux articles suivants peuvent être |
artikelen worden opgenomen : | intégrées dans le permis : |
- grenswaarden van de tabellen A en B van artikel 5 in verband met het | - article 5 : valeurs limites des tableaux A et B pour ce qui concerne |
totaal aantal koloniën; | le nombre total de colonies; |
- heteluchtdebiet zoals gesteld in artikel 9; | - débit air pulsé tel que prévu à l'article 9; |
- metingen van de parameters chloor in de lucht en in het water zoals | - mesures des paramètres chlorés de l'air et de l'eau tels que prévus |
gesteld in artikel 10; | à l'article 10; |
- noodmaatregelen voor vrij chloor zoals gesteld in artikel 11. | - mesures d'urgence pour ce qui concerne le chlore libre telles que |
De parameters met betrekking tot het ontsmettingssysteem worden | prévues à l'article 11. |
gecontroleerd op grond van de nadere bepalingen van de | Le contrôle des paramètres propres au système de désinfection est |
milieuvergunning. | prévu dans le permis d'environnement. |
§ 3. Voor zwembaden met een kuipoppervlakte van minder dan 200 m2 | § 3. Pour les bassins dont la surface est inférieure à 200 m2, des |
kunnen in de milieuvergunning afwijkingen van de volgende artikelen | dérogations peuvent être accordées à la demande motivée de |
worden toegestaan op voorwaarde dat de exploitant hiervoor een met | l'exploitant dans le cadre du permis d'environnement pour les articles |
redenen omklede aanvraag indient : | suivants : |
- art 10, § 1 | - article 10, § 1er |
- art 16, | - article 16 |
- art. 20. | - article 20. |
De afwijkingsaanvraag dient uiterlijk binnen zes maanden na | Ces dérogations doivent être demandées au plus tard dans les six mois |
inwerkingtreding van dit besluit of bij een vergunningsaanvraag te | de la date d'entrée en vigueur du présent arrêté ou lors de toute |
worden ingediend. | demande de permis. |
Kosten | Frais |
Art. 25.De kosten voortvloeiend uit de werken die nodig zijn om de |
Art. 25.Les frais générés par les travaux nécessaires à l'aménagement |
installaties aan te passen met het oog op het toezicht ervan en de | des installations, en vue de leur surveillance et en vue du contrôle |
controle van de exploitatievoorwaarden, vallen ten laste van de | des conditions d'exploiter, sont à charge de l'exploitant. |
exploitant. Onverminderd de andere bepalingen van dit besluit, meer bepaald de artikelen 10 en 12, kan de bevoegde overheid ten koste van de exploitant monsternemingen en analyses eisen die nodig zijn om na te gaan of de exploitatievoorwaarden zijn nageleefd. Art. 26.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 10 oktober 2002. Namens de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : De Minister-President, F.-X. de DONNEA De Minister van Leefmilieu, D. GOSUIN Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Wateranalyses Te meten parameters Opname-uren .......u .........u ......u ......u ......u Temperatuur Meting Waarde automatisch toestel PH Meting Waarde automatisch toestel Vrij chloor Meting Warde automatisch toestel Gebonden chloor Meting Opmerkingen (4) . . . . . . . . . . . . . . . Naam van de persoon die met de metingen is belast : . . . . . Datum, naam en handtekening van de exploitant of zijn afgevaardigde . . . . . (1) Met inbegrip van groepsleden, abonnees,.... (2) Opname die bij de sluiting moet plaatsvinden (3) Te meten vóór het zwembad tot het publiek toegankelijk wordt gemaakt (4) Alle opmerkingen in verband met het onderhoud van de uitrustingen en allerlei incidenten (defecte werking,......) Indien in de vergunning het gebruik van andere producten wordt toegestaan, worden deze minstens éénmaal per week gedoseerd. Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 10 oktober 2002 tot vaststelling van de exploitatievoorwaarden voor zwembaden. Namens de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : De Minister-President, F.-X. de DONNEA De Minister van Leefmilieu, |
L'autorité peut exiger, indépendamment des autres dispositions prévues dans le présent arrêté et notamment aux articles 10 et 12, aux frais de l'exploitant, les prélèvements et analyses nécessaires au contrôle du respect des conditions d'exploiter. Art. 26.Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 10 octobre 2002. Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : Le Ministre-Président, F.-X. de DONNEA Le Ministre de l'Environnement et de la Politique de l'eau, D. GOSUIN Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 10 octobre 2002 fixant les conditions d'exploitation pour les bassins de natation. Le Ministre-Président, F.-X. de DONNEA Le Ministre de l'Environnement et de la Politique de l'eau, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |