Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de ingebruikstelling van zes taxivoertuigen aangepast aan het vervoer van mindervaliden en de toekenning van subsidies voor het aanpassen en uitrusten van deze voertuigen | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à la mise en service de six véhicules taxis adaptés pour le transport des personnes moins valides et à l'octroi de subventions pour l'adaptation et l'équipement de ces véhicules |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
28 MAART 2002. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | 28 MARS 2002. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
betreffende de ingebruikstelling van zes taxivoertuigen aangepast aan | Bruxelles-Capitale relatif à la mise en service de six véhicules taxis |
het vervoer van mindervaliden en de toekenning van subsidies voor het | adaptés pour le transport des personnes moins valides et à l'octroi de |
aanpassen en uitrusten van deze voertuigen | subventions pour l'adaptation et l'équipement de ces véhicules |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de ordonnantie van 27 april 1995 betreffende de taxidiensten | Vu l'ordonnance du 27 avril 1995 relative aux services de taxis et aux |
en de diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeur, in het | services de location de voitures avec chauffeur, notamment son article |
bijzonder artikel 5; | 5; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 4 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 4 |
maart 1999 betreffende de toekenning van subsidies voor het aanpassen | mars 1999 relatif à l'octroi de subventions pour l'adaptation et |
en uitrusten van de Brusselse taxi's; | l'équipement des taxis bruxellois; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 8 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 8 |
maart 2001 dat het maximum aantal voertuigen vastlegt waarvoor | mars 2001 fixant le nombre maximum de véhicules pour lesquels des |
exploitatievergunningen voor het uitbaten van taxidiensten kunnen | autorisations d'exploiter un service de taxis peuvent être délivrées |
worden afgeleverd op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 6 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 6 |
september 2001 betreffende de indienststelling van 6 voor het vervoer | septembre 2001 relatif à la mise en service de cinq véhicules adaptés |
van mindervaliden aangepaste voertuigen en de toekenning van toelagen | pour le transport des personnes moins-valides et à l'octroi de |
voor de aanpassing en de uitrusting van deze voertuigen; | subventions pour l'adaptation et l'équipement de ces véhicules; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli | |
1989 en gewijzigd door de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat het noodzakelijk is een voldoende groot aantal aan hun | Considérant qu'il est nécessaire de mettre à la disposition des |
noden aangepaste voertuigen ter beschikking te stellen van de | personnes moins-valides un nombre suffisant de véhicules adaptés à |
mindervaliden; | leurs besoins; |
Overwegende dat de door de verenigingen van gehandicapten uitgedrukte | Considérant que les besoins exprimés par les associations d'handicapés |
noden de noodzaak bevestigen dat een aantal taxivoertuigen aangepast | confirment la nécessité de mettre à la disposition du public un |
aan het vervoer van gehandicapten in een rolstoel ter beschikking van | certain nombre de véhicules taxis adaptés au transport de personnes |
het publiek worden gesteld; | handicapées en chaise roulante; |
Overwegende dat, in 2001 en in afwijking op bovengenoemd besluit van 8 maart, de aan vijf exploitanten afgegeven vergunning met één voertuig werd uitgebreid; dat er bijgevolg eerstdaags vijf voor het vervoer van mindervaliden aangepaste voertuigen ter beschikking van de personen met een beperkte mobiliteit zullen gesteld worden; Overwegende de bijzondere behoeften die het vervoer per taxi van deze personen met zich meebrengt; dat vijf voertuigen onvoldoende lijken in verhouding tot de door de verenigingen van personen met een beperkte mobiliteit uitgedrukte behoeften; Overwegende dat de tenuitvoerlegging van de overwogen maatregelen een zekere ervaring en een zekere stabiliteit in de sector van de taxidiensten vereist om een kwalitatieve dienstverlening aan de mindervaliden te kunnen waarborgen; Overwegende de beschikbare begrotingskredieten toegekend | Considérant que durant l'année 2001 et par dérogation à l'arrêté du 8 mars précité l'autorisation délivrée à cinq exploitants a été augmentée d'un véhicule; que par conséquent cinq véhicules adaptés pour le transport des personnes moins valides seront prochainement mis à disposition des personnes à mobilité réduite; Considérant le besoin particulier que constitue le transport par taxis de ces personnes; que cinq véhicules paraissent insuffisants par rapport aux besoins exprimés par les associations des personnes à mobilité réduite; Considérant que la mise en oeuvre des mesures envisagées exige une certaine expérience et une certaine stabilité dans le secteur des services de taxis afin d'assurer un service de qualité au profit des personnes moins valides; Considérant les crédits budgétaires disponibles sous l'allocation |
overeenkomstig toewijzing 12.70.22.51.12 van het budget 2002 voor de | 12.70.22.51.12 du budget 2002 pour l'équipement et la promotion |
uitrusting en de algemene promotie van taxi's, die het mogelijk maken | générale des taxis et permettant d'envisager l'octroi de subventions |
het aanpassen van zes taxivoertuigen met het oog op het vervoer van | pour l'adaptation de six véhicules taxis en vue du transport des |
mindervaliden te overwegen; | personnes moins valides; |
Gezien het advies van de Inspecteur van Financiën van 6 maart 2002; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 6 mars 2002; |
Gezien het akkoord van de Minister voor Begroting van 6 maart 2002; | Vu l'accord du Ministre du Budget du 6 mars 2002; |
Op voorstel van de Minister-Voorzitter van de Brusselse | Sur la proposition du Ministre-Président du Gouvernement de la Région |
Hoofdstedelijke Regering, belast met Plaatselijke Besturen, | de Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing en | Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine et de la |
Wetenschappelijk Onderzoek, tot wiens bevoegdheden de taxidiensten en | Recherche scientifique, ayant les services de taxis et les services de |
de verhuurdiensten van voertuigen met chauffeur behoren en van de | location de voitures avec chauffeur dans ses attributions et du |
Staatssecretaris die aan hem is toegevoegd; | Secrétaire d'Etat qui lui est adjoint; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Gedurende een periode die afloopt op 31 december 2002 en |
Article 1er.Durant une période prenant fin le 31 décembre 2002 et par |
met afwijking van het besluit van 8 maart 2001 dat het maximum aantal | dérogation à l'arrêté du 8 mars 2001 fixant le nombre maximum de |
voertuigen vastlegt voor dewelke exploitatievergunningen voor het | véhicules pour lesquels des autorisations d'exploiter un service de |
uitbaten van taxidiensten kunnen worden afgeleverd op het grondgebied | taxis peuvent être délivrées sur le territoire de la Région de |
van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, kan de Regering, op vraag van | Bruxelles-Capitale, le Gouvernement peut, à la demande d'un exploitant |
een uitbater die sedert ten minste drie jaar titularis is van een | titulaire d'une autorisation d'exploiter un service de taxis depuis au |
exploitatievergunning voor taxidiensten en die zich ertoe verbindt een | moins trois ans qui s'engage à affecter un véhicule exploité comme |
als taxi gebruikt voertuig hoofdzakelijk te bestemmen voor het vervoer | taxi principalement au transport de personnes moins valides, augmenter |
van mindervaliden, het aantal voertuigen dat het voorwerp uitmaakt van | d'une unité et à concurrence de six véhicules au maximum pour |
haar exploitatievergunning van een taxidienst, met een eenheid en tot | l'ensemble du territoire de la Région de Bruxelles-Capitale, le nombre |
een maximum aantal van zes voertuigen voor het gehele grondgebied van | de véhicules faisant l'objet de son autorisation d'exploiter un |
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, verhogen en aan deze exploitant de | service de taxis et accorder à cet exploitant une subvention telle que |
subsidie toekennen voorzien in het besluit van de Regering van 4 maart | visée à l'arrêté du Gouvernement du 4 mars 1999 relatif à l'octroi de |
1999 betreffende de toekenning van subsidies voor Het aanpassen en | subventions pour l'adaptation et l'équipement des taxis bruxellois |
uitrusten van de Brusselse taxi's onder de voorwaarden bepaald in dat | dans les conditions fixées à cet arrêté à l'exception des articles 3, |
besluit met uitzondering van de artikelen 3, § 1, derde zin, en 5 tot | § 1er, troisième phrase, et 5 à 9. |
9. Art. 2.De exploitanten die van de bepalingen van het huidige besluit |
Art. 2.Les exploitants souhaitant bénéficier des dispositions du |
willen genieten, moeten binnen de vijftien dagen na de publicatie | présent arrêté doivent, dans les quinze jours de sa publication au |
ervan in het Belgisch Staatsblad , hun met redenen omklede aanvraag | Moniteur, introduire leur demande motivée auprès de l'Administration |
indienen bij het Gewestelijke Bestuur voor de taxi's waarbij : | régionale des taxis : |
1° zij zich ertoe verbinden het aangepaste voertuig voor het vervoer | 1° en s'engageant à affecter le véhicule adapté au transport de |
van gehandicapte personen in een rolstoel en beantwoordend aan de | personnes handicapées en chaise roulante et répondant aux |
technische voorschriften bepaald door het besluit van 4 maart 1999, | prescriptions techniques visées à l'arrêté du 4 mars 1999, au minimum |
ten minste ten belope van de helft van de ritten, voor het transport | à concurrence de la moitié des courses, au transport de ces personnes |
van deze mensen te gebruiken op straffe van intrekking van het | |
voordeel verkregen door de verhoging van het aantal voertuigen beoogd | sous peine de se voir retirer le bénéfice de l'augmentation du nombre |
door de exploitatievergunning voor een taxidienst en het zich | de véhicules visés par l'autorisation d'exploiter un service de taxis |
gedwongen te zien de eventueel toegekende subsidie terug te betalen, | et de se voir contraints de rembourser la subvention qui serait |
onverminderd de toepassing van de ordonnantie van 27 april 1995 | octroyée, sans préjudice de l'application de l'ordonnance du 27 avril |
betreffende de taxidiensten en de verhuur van voertuigen met | 1995 relative aux services de taxis et aux services de location de |
chauffeur, in het bijzonder artikel 12; | voitures avec chauffeur, notamment de son article 12; |
2° zij de ingediende aanvraag met het oog op het nagestreefde doel | 2° en développant la demande introduite au regard de l'objectif |
verder moeten ontwikkelen, namelijk de wens de gehandicapten in een rolstoel die taxivoertuigen aangepast aan hun vervoer te hunner beschikking willen zien tegemoet te komen, en ze moeten de bijzondere hulpmiddelen tonen die noodzakelijk zijn om een dergelijke vervoerswijze in de best mogelijke comfortabele, veilige en snelle omstandigheden te verzekeren om de vraag naar vervoer ter antwoord te zijn; 3° zij bij de aanvraag het bestek moeten voegen betreffende de aankoop van een nieuw eenvolumewagen, de aanpassingswerken en de installatie van het materiaal dat het mogelijk maakt deze personen in een rolstoel te vervoeren. Art. 3.§ 1. De Regering wijst ten hoogstens deze zes uitbaters aan die zullen genieten van de maatregelen bedoeld in artikel 1 en baseert zich hierbij op de inhoud van de ingediende aanvraag en de bijlagen, op het nagestreefde doel en op de aard van openbaar nut van deze dienstverlening. |
poursuivi à savoir de rencontrer le souhait des personnes handicapées en chaise roulante de voir mis à leur disposition des véhicules taxis adaptés pour leur transport et en exposant les moyens particuliers envisagés pour assurer ce type de transport dans les meilleures conditions de confort, de sécurité et de rapidité de réponse à la demande de transport; 3° en joignant à la demande les devis relatifs à l'achat d'un véhicule neuf monovolume, aux travaux d'adaptation et à l'installation du matériel permettant le transport des personnes en chaise roulante. Art. 3.§ 1er. Le Gouvernement désigne les six exploitants au maximum qui bénéficieront des mesures visées à l'article 1er en se fondant sur le contenu de la demande introduite et de ses annexes, sur l'objectif poursuivi et au regard du caractère d'utilité publique du service. |
§ 2. De subsidie wordt vereffend op schriftelijke aanvraag ingediend | § 2. La subvention sera liquidée sur demande écrite introduite auprès |
bij het Gewestelijke Bestuur voor de taxi's vergezeld van de volgende | de l'Administration régionale des taxis accompagnée des documents |
documenten : | suivants : |
1° de aankoopfactuur van het voertuig; | 1° la facture d'achat du véhicule; |
2° de factuur van de aanpassingswerken en van de leveringen; | 2° la facture des travaux d'adaptation et de fournitures; |
3° het betalingsbewijs van de verzekering voor het voertuig. | 3° la preuve du paiement de l'assurance du véhicule. |
Deze documenten worden opgestuurd naar of neergelegd bij het | Ces documents doivent être envoyés ou déposés au Ministère de la |
Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, Bestuur Uitrusting | Région de Bruxelles-Capitale, Administration de l'Equipement et des |
en Vervoer - Directie der Taxi's (A4), Vooruitgangstraat 80, bus 1, te | Déplacements - Direction des Taxis (A4), rue du Progrès 80, bte 1, à |
1030 BRUSSEL. | 1030 BRUXELLES. |
Art. 4.Het onderhavige besluit treedt in werking de dag van |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
publicatie in het Belgisch Staatsblad . | au Moniteur belge . |
Art. 5.De Minister bevoegd voor de taxidiensten en de verhuurdiensten |
Art. 5.Le Ministre qui a les services de taxis et les services de |
van voertuigen met chauffeur en de Staatssecretaris die met hem | location de voitures avec chauffeur dans ses attributions et le |
samenwerkt zijn, ieder voor hun bevoegdheden, belast met de uitvoering | Secrétaire d'Etat qui lui est adjoint sont, chacun pour ce qui le |
van het onderhavige besluit. | concerne, chargés de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 28 maart 2002. | Bruxelles, le 28 mars 2002. |
Namens de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Staatsminister, Minister-Voorzitter van de Brusselse | Le Ministre d'Etat, Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering, belast met Plaatselijke Besturen, | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing en | Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, de la |
Wetenschappelijk Onderzoek, | Recherche scientifique, |
F.-X. de DONNEA | F.-X. de DONNEA |
De Staatssecretaris bij het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, belast met | Le Secrétaire d'Etat à la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de |
Ruimtelijke Ordening, Stadsvernieuwing, Monumenten en Landschappen en | l'Aménagement du Territoire, de la Rénovation urbaine, des Monuments |
Bezoldigd vervoer van Personen, | et Sites et du Transport rémunéré des Personnes, |
W. DRAPS | W. DRAPS |