Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende opheffing van het besluit van 6 december 2001 tot intrekking van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 mei 1998 tot instelling van een eenmalige premie voor oprichting of verwerving van een woning | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale abrogeant l'arrêté du 6 décembre 2001 relatif à l'abrogation de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 14 mai 1998 instituant une prime unique à la construction ou à l'acquisition d'un logement |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
28 MAART 2002. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | 28 MARS 2002. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
houdende opheffing van het besluit van 6 december 2001 tot intrekking | Bruxelles-Capitale abrogeant l'arrêté du 6 décembre 2001 relatif à |
van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 mei | l'abrogation de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
1998 tot instelling van een eenmalige premie voor oprichting of | Bruxelles-Capitale du 14 mai 1998 instituant une prime unique à la |
verwerving van een woning | construction ou à l'acquisition d'un logement |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions |
Brusselse instellingen; | bruxelloises; |
Gelet op de huisvestingscode gecoördineerd op 10 december 1970, | Vu le Code du Logement coordonné le 10 décembre 1970, notamment |
inzonderheid op artikel 103, ingevoegd bij de wet van 25 maart 1981; | l'article 103, inséré par la loi du 25 mars 1981; |
Gelet op het besluit van 6 december 2001 tot intrekking van het | Vu l'arrêté du Gouvernement du 6 décembre 2001 abrogeant l'arrêté du |
besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 mei 1998 tot | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 14 mai 1998 |
instelling van een eenmalige premie voor oprichting of verwerving van | instituant une prime unique à la construction ou à l'acquisition d'un |
een woning, gewijzigd bij het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke | logement, modifié par l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Regering van 17 december 1998; | Bruxelles-Capitale du 17 décembre 1998; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 16 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 16 |
juli 1999 tot vaststelling van de bevoegdheden van de Ministers; | juillet 1999 fixant la répartition des compétences entre les Ministres; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 25 maart 2002; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances donné le 25 mars 2002; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting; | Vu l'accord du Ministre du Budget; |
Overwegende dat bepaalde personen zich hebben verbonden tot de aankoop | Considérant que certaines personnes se sont engagées dans l'achat ou |
of de bouw van een woning in de wetenschap dat zij voldeden aan de | la construction d'un logement en ayant connaissance qu'ils répondaient |
toekenningsvoorwaarden voor de aankooppremie, dat zij beschikten over | aux conditions d'octroi de la prime à l'acquisition, qu'ils |
6 maanden vanaf de ondertekening van de authentieke akte of de afgifte | disposaient de 6 mois à partir de la signature de l'acte authentique |
van de stedenbouwkundige vergunning om hun aanvraag in te dienen, dat | ou de la délivrance du permis d'urbanisme pour introduire leur |
zij verrast konden worden door de afschaffing van de premie, zoals | demande, qu'ils auraient pu être surpris par la suppression de la |
deze verscheen in het Belgisch Staatsblad van 11 januari 2002, met | prime parue au Moniteur belge du 11 janvier 2002 avec effet au 15 |
ingang op 15 januari; | janvier 2002; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid verantwoord door de noodzaak om | Vu l'urgence motivée par la nécessité de prendre des dispositions |
overgangsbepalingen te treffen om deze situaties te regelen zodat | transitoires dans l'objectif de régler ces situations, afin de traiter |
onverwijld de aanvragen voor aankooppremies behandeld kunnen worden | sans délai les demandes de primes à l'acquisition introduites |
die zijn ingediend overeenkomstig het voormelde besluit van 14 mei | conformément à l'arrêté du 14 mai 1998 précité, mais après le 15 |
1998, maar dan na 15 januari 2002, en waarvoor de authentieke koopakte | janvier 2002, pour lesquelles la passation de l'acte authentique |
verleden werd of de stedenbouwkundige vergunning werd afgegeven vóór | d'achat ou de délivrance du permis d'urbanisme sont intervenues avant |
het besluit in werking trad; | la date d'entrée en vigueur du présent arrêté; |
Na beraadslaging, | Après avoir délibéré, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 6 |
Article 1er.L'arrêté du Gouvernement de la Région de |
december 2001 tot intrekking van het besluit van 14 mei 1998 tot | Bruxelles-Capitale du 6 décembre 2001, abrogeant l'arrêté du 14 mai |
instelling van een eenmalige premie voor oprichting of verwerving van | 1998 instituant une prime unique à la construction ou à l'acquisition |
een woning, gewijzigd bij het besluit van 17 december 1998, wordt opgeheven. | d'un logement, modifié par l'arrêté du 17 décembre 1998 est abrogé. |
Art. 2.Het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van het |
Art. 2.L'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du |
besluit van 14 mei 1998 tot instelling van een eenmalige premie voor | 14 mai 1998 instituant une prime unique à la construction ou à |
oprichting of verwerving van een woning, gewijzigd bij het besluit van | l'acquisition d'un logement, modifié par l'arrêté du 17 décembre 1998 |
17 december 1998, wordt opgeheven. | est abrogé. |
Art. 3.De behandeling van de premie-aanvragen ingediend vóór de |
Art. 3.Le traitement des demandes de primes introduites avant |
inwerkingtreding van dit besluit dient verdergezet te worden | l'entrée en vigueur du présent arrêté sera poursuivi conformément aux |
overeenkomstig de bepalingen van het besluit van de Regering van 14 | dispositions de l'arrêté du Gouvernement du 14 mai 1998. |
mei 1998. De behandeling van de premie-aanvragen ingediend na de | Le traitement des demandes de primes introduites après la date |
inwerkingtreding van dit besluit en ten laatste vóór het verstrijken | d'entrée en vigueur du présent arrêté et, au plus tard avant |
van de termijn van 6 maanden, zoals berekend overeenkomstig artikel 7 | l'expiration du délai de 6 mois, tel que calculé conformément à |
van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 mei | l'article 7 de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
1998 tot instelling van een eenmalige premie voor oprichting of | Bruxelles-Capitale du 14 mai 1998 instituant une prime unique à la |
construction ou à l'acquisition d'un logement, modifié par l'arrêté du | |
verwerving van een woning, gewijzigd bij het besluit van 17 december | 17 décembre 1998, sera également poursuivi. Dans ce dernier cas et |
1998, dient eveneens verdergezet te worden. In dit laatste geval | |
dienen de aanvragen aan te tonen dat het verlijden van de authentieke | pour être recevables, les demandes devront établir que la passation de |
akte of de afgifte van de stedenbouwkundige vergunning gebeurde vóór | l'acte authentique d'achat ou de délivrance du permis d'urbanisme sont |
de inwerkingtreding van dit besluit om ontvankelijk te zijn. | intervenues avant la date d'entrée en vigueur du présent arrêté. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2002. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2002. |
Art. 5.De Minister bevoegd voor Huisvesting en de Staatssecretaris |
Art. 5.Le Ministre qui a le Logement dans ses attributions et le |
die aan hem werd toegevoegd worden belast met de uitvoering van dit | Secrétaire d'Etat qui lui est adjoint sont chargés de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Brussel, op 28 maart 2002. | Bruxelles, le 28 mars 2002. |
De Minister-Voorzitter, | Le Ministre-Président, |
F.-X. de DONNEA | F.-X. de DONNEA |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Werkgelegenheid, Economie, Energie en Huisvesting, | de l'Emploi, de l'Economie, de l'Energie et du Logement, |
E. TOMAS | E. TOMAS |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen, | des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations |
extérieures. | |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |