Besluit tot wijziging van het toepassingsgebied van de openbare besturen zoals bepaald door het koninklijk besluit nr. 474 tot opzetting van een stelsel van door de Staat gesubsidieerde contractuelen bij sommige plaatselijke besturen, evenals het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 5 februari 1998 tot bepaling van de verdelingscriteria voor de subsidies toegekend aan de lokale besturen die gesubsidieerde contractuelen tewerkstellen | Arrêté modifiant le champ d'application des pouvoirs locaux tel que défini par l'arrêté royal n° 474 du 28 octobre 1986 portant création d'un régime de contractuels subventionnés, ainsi que l'arrêté du Gouvernement de Bruxelles-Capitale du 5 février 1998 déterminant les critères de répartition des subventions accordées aux pouvoirs locaux occupant des agents contractuels subventionnés |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
21 MAART 2002. - Besluit tot wijziging van het toepassingsgebied van | 21 MARS 2002. - Arrêté modifiant le champ d'application des pouvoirs |
de openbare besturen zoals bepaald door het koninklijk besluit nr. 474 | locaux tel que défini par l'arrêté royal n° 474 du 28 octobre 1986 |
tot opzetting van een stelsel van door de Staat gesubsidieerde | portant création d'un régime de contractuels subventionnés, ainsi que |
contractuelen bij sommige plaatselijke besturen, evenals het besluit | |
van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 5 februari 1998 tot | l'arrêté du Gouvernement de Bruxelles-Capitale du 5 février 1998 |
bepaling van de verdelingscriteria voor de subsidies toegekend aan de | déterminant les critères de répartition des subventions accordées aux |
lokale besturen die gesubsidieerde contractuelen tewerkstellen | pouvoirs locaux occupant des agents contractuels subventionnés |
De Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, meer bepaald artikel 6, § 1, IX, gewijzigd door de | notamment l'article 6, § 1er, XI, tel que modifié par les lois |
bijzondere wetten van 8 augustus 1988, 16 januari 1989, 16 juli 1993 | spéciales des 8 août 1988 et 16 janvier 1989, le 16 juillet 1993 et le |
en 13 juli 2001; | 13 juillet 2001; |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions |
Brusselse instellingen, meer bepaald artikel 4, zoals gewijzigd door | |
de wet van 5 mei 1993 en door de bijzondere wetten van 16 juli 1993 en | bruxelloises, notamment l'article 4 tel que modifié par la loi du 5 |
13 juli 2001; | mai 1993 et les lois spéciales du 16 juillet 1993 et 13 juillet 2001; |
Gelet op de wet van 28 december 1984 tot afschaffing of | Vu la loi du 28 décembre 1984 portant suppression ou restructuration |
herstructurering van sommige instellingen van openbaar nut en andere | |
overheidsdiensten, meer bepaald artikel 14, zoals gewijzigd door de | de certains organismes d'intérêt public et autres services de l'Etat, |
wet van 26 juni 1990; | notamment l'article 14, tel que modifié par la loi du 26 juin 1990; |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 474 tot opzetting van een stelsel | Vu l'arrêté royal n° 474 du 28 octobre 1986 portant création d'un |
van door de Staat gesubsidieerde contractuelen bij sommige | régime de contractuels subventionnés par l'Etat auprès de certains |
plaatselijke besturen zoals gewijzigd door het koninklijk besluit nr. | pouvoirs locaux, tel que modifié par l'arrêté royal n° 511 du 11 mars |
511 van 11 maart 1987 en het koninklijk besluit van 29 december 1988; | 1987 et par l'arrêté du 29 décembre 1988; |
Gelet op de programmawet van 6 juli 1989, meer bepaald de Bepalingen | Vu la loi programme du 6 juillet 1989, notamment les Dispositions en |
in sociale zaken, artikels 1 tot 9; | matière sociale, articles 1er à 9; |
Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een | Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, |
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, artikels 9 tot 11; | structuré à deux niveaux, articles 9 à 11; |
Gelet op de ordonnantie van 18 januari 2001 houdende organisatie en | Vu l'ordonnance du 18 janvier 2001 portant organisation et |
werking van de Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling, | fonctionnement de l'Office régional bruxellois de l'emploi, notamment |
meer bepaald artikel 4.2; | l'article 4.2; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 5 | Vu l'arrêté du 5 février 1998 du Gouvernement de la Région de |
februari 1998 tot bepaling van de verdelingscriteria voor de subsidies | Bruxelles-Capitale déterminant les critères de répartition des |
toegekend aan lokale besturen die gesubsidieerde contractuelen | subventions accordées aux pouvoirs locaux occupant des agents |
tewerkstellen, zoals gewijzigd door het besluit van de Brusselse | |
Hoofdstedelijke Regering van 14 januari 1999, meer bepaald artikel 15, | contactuels subventionnés tel que modifié par l'arrêté du 14 janvier |
1999 du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, notamment | |
§ 6; | l'article 15, § 6; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van 12 februari 2002; | Vu l'avis du Comité de gestion de l'ORBEm du 12 février 2002; |
Gelet op de gecoördineerde wetten op de Raad van State van 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, meer bepaald artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli | |
1989 en gewijzigd door de wet van 4 augustus 1996; | notammanet l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | et modifié par la loi du 4 août 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; VU l'urgence; |
Overwegende dat | Considérant que |
De omzendbrief PLP 16 van de Minister van Binnenlandse Zaken van 28 | La circulaire PLP 16 du Ministre de l'Intérieur du 28 novembre 2001 |
november 2001 (Belgisch Staatsblad van 11 december 2001) betreffende | (Moniteur belge du 11 décembre 2001) relative au passage vers le cadre |
de overgang naar het administratief en logistiek kader van de lokale | administratif et logistique de la police locale, demande aux autorités |
politie, aan de regionale overheden vraagt om de contingentenovereenkomsten aan te passen zodat deze kunnen worden | régionales l'adaptation de leurs contrats de contingentement afin que |
verdeeld over de gemeenten en politiezones en dit vanaf 1 januari | ceux-ci puissent être répartis entre les zones de police et les |
2002, is het dringend dat het Belgisch Staatsblad nr. 474 alsook het | communes et ce à partir du 1er janvier 2002, il est urgent que |
besluit van 5 februari 1998 van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | l'arrêté royal n° 474 ainsi que l'arrêté du 5 février 1998 du |
tot bepaling van de verdelingscriteria voor de subsidies toegekend aan | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale déterminant les |
de lokale besturen die gesubsidieerde contractuelen tewerkstellen, aan | critères de répartition des subventions accordées aux pouvoirs locaux |
te passen, meer bepaald voor wat betreft het toepassingsgebied van de | occupant des agents contractuels subventionnés, soient adaptés, |
plaatselijke besturen en het afstaan van Gescopunten door de gemeenten | notamment en ce qui concerne le champ d'applicaiton des pouvoirs |
aan de politiezones; | locaux et la cession de points ACS pour les communes aux zones de |
Op voorstel van de Minister belast met Economie, Werkgelegenheid, | plice; Sur la proposition du Ministre chargé de l'Economie, de l'Emploi, de |
Energie en Coördinatie van het beleid inzake de herwaardering van de | l'Energie et de la Coordination de la politique de revitalisation des |
achtergestelde wijken, | quartiers fragilisées, |
{lai4}Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het toepassingsgebied van het artikel 1, eerste lid, van |
Article 1er.Le champ d'application de l'article 1er, 1er alinéa de |
het koninklijk besluit nr. 474, wordt verruimd tot de politiezones. | l'arrêté royal n° 474, est étendu aux zones de police. |
Art. 2.In artikel 15, § 6, tweede lid, van het besluit van de |
Art. 2.L'article 15, § 6, second alinéa, de l'arrêté du Gouvernement |
Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 5 februari 1998 tot bepaling | de Bruxelles-Capitale du 5 février 1998 déterminant les critères de |
van de verdelingscriteria voor de subsidies toegekend aan lokale | |
besturen die gesubsidieerde contractuelen tewerkstellen, wordt het | répartition des subventions accordées aux pouvoirs locaux occupant des |
woord en de cijfers « 30 maart 1999 » vervangen door « 31 maart van | agents contractuels « 30 mars 1999 » sont remplacés par « 31 mars de |
het lopende jaar ». | l'année en cours ». |
Art. 3.In artikel 15, § 6, van het besluit van de Brusselse |
Art. 3.Dans l'article 15, § 6, de l'arrêté du Gouvernement de |
Hoofdstelijke Regering van 5 februari 1998 tot bepaling van de | Bruxelles-Capitale du 5 février 1998 déterminant les critères de |
verdelingscriteria voor de subsidies toegekend aan lokale besturen die | répartition des subventions accordées aux pouvoirs locaux occupant |
gesubsidieerde contractuelen tewerkstellen, worden een derde lid en | accordées aux pouvoirs locaux occupant des agents contractuels |
een vierde lid ingevoegd : | subventionnés, un troisième et quatrième alinéa sont rajoutés : |
« Een gemeente kan één of meerdere punten afstaan aan de politiezone | « Une commune peut céder un ou plusieurs points à la zone de police à |
waarvan zij deel uitmaakt in het kader van een overeenkomst gesloten | laquelle elle appartient, dans le cadre d'une convention conclue entre |
tussen de gemeente en de politiezone, voor de duur van één jaar en hernieuwbaar. | la commune et la zone de police, pour une durée d'un an, renouvelable. |
De overeenkomsten gesloten tussen de gemeenten en de politiezones voor | Les conventions conclues pour l'année 2002 entre les communes et les |
het jaar 2002, zullen ten laatste op 31 december 2002 aan de BGDA | zones de police, devront être rentrées au plus tard auprès de l'ORBEm |
moeten overgemaakt worden. » | le 31 décembre 2002. » |
Art. 4.Onderhavig besluit treedt in werking op 1 januari 2002. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2002. |
Art. 5.De Minister belast met Economie, Werkgelegenheid, Energie en |
Art. 5.Le Ministre chargé de l'Economie, de l'Emploi, de l'Energie et |
Coördinatie van het beleid inzake de herwaardering van de | de la Coordination de la politique de revitalisation des quartiers |
achtergestelde wijken is belast met de uitvoering van onderhavig | fragilisés est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
besluit. Brussel, 21 maart 2002. | Bruxelles, le 21 mars 2002. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Pour le Gouvernement de la région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister belast met Economie, Werkgelegenheid, Energie en Coördinatie van het beleid | Le Ministre chargé de l'Economie, de l'Emploi, de l'Energie et de la |
inzake de herwaardering van de achtergestelde wijken, | Coordination de la politique de révitalisation des quartiers fragilisés; |
E. TOMAS | E. TOMAS |