Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de handel in wild van 1 juli 2001 tot 30 juni 2003 in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles- Capitale relatif à la commercialisation du gibier du 1er juillet 2001 au 30 juin 2003 dans la Région de Bruxelles-Capitale |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 28 JUNI 2001. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de handel in wild van 1 juli 2001 tot 30 juni 2003 in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 28 JUIN 2001. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles- Capitale relatif à la commercialisation du gibier du 1er juillet 2001 au 30 juin 2003 dans la Région de Bruxelles-Capitale Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de jachtwet van 28 februari 1882, inzonderheid op artikel 10, | Vu la loi du 28 février 1882 sur la chasse, notamment son article 10, |
vervangen door de ordonnantie van 29 augustus 1991; | remplacé par l'ordonnance du 29 août 1991; |
Gelet op het overleg gepleegd tussen de betrokken gewestregeringen op 22 februari 2001; | Vu la concertation des Gouvernements régionaux concernés en date du 22 février 2001; |
Gelet op het advies van de Raad voor het Leefmilieu voor het Brusselse | Vu l'avis du Conseil de l'environnement de la Région de Bruxelles- |
Hoofdstedelijk Gewest van 27 maart 2001; | Capitale du 27 mars 2001; |
Gelet op het advies van de Brusselse Hoge Raad voor Natuurbehoud van | Vu l'avis du Conseil supérieur bruxellois de la Conservation de la |
30 maart 2001; | Nature du 30 mars 2001; |
Gelet op de beslissing van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering over | Vu la décision du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale sur |
het verzoek aan de Raad van State om advies te geven binnen een termijn van een maand; | la demande d'avis au Conseil d'Etat à donner dans un délai d'un mois; |
Gelet op advies 31.669/3 van de Raad van State, gegeven op 19 juni | Vu l'avis 31.669/3 du Conseil d'Etat, donné le 19 juin 2001, en |
2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, premier alinéa, 1° des lois coordonnées |
sur le Conseil d'Etat; | |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition du Ministre de l'Environnement et de la |
Op voorstel van de Minister van Leefmilieu en Natuurbehoud; | Conservation de la Nature; |
Na erover te hebben beraadslaagd, | Après en avoir délibéré, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing van 1 juli 2001 tot 30 juni |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable du 1er juillet 2001 au |
2003. | 30 juin 2003. |
Art. 2.§ 1. De periodes tijdens welke wild van de soort edelhert in |
Art. 2.§ 1er. Les périodes durant lesquels le gibier de l'espèce cerf |
het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest in de handel mag worden gebracht, | peut être commercialisé en Région de Bruxelles-Capitale, sont |
worden vastgesteld als volgt : | déterminées comme suit : |
1° hert : van 15 september tot 15 februari; 2° hinde en jongen van beide geslachten : van 1 oktober tot 15 februari. § 2. In de periode waarin het schieten, in een ander Belgisch gewest, en het vervoer van alleen het hert is toegestaan, met uitsluiting van de hinde, is het vervoer tot aan de plaats van verbruik of van de handel slechts geoorloofd wanneer het dier op zichtbare wijze de uiterlijke kenmerken van zijn geslacht draagt. Het bedoelde vervoer van herten, hinden en de jongen van beide geslachten is bovendien slechts geoorloofd wanneer een getuigschrift wordt voorgelegd waarin wordt vastgesteld dat het vervoerde dier tot één van de soorten behoort waarvan het schieten is toegestaan. Art. 3.§ 1. De periodes tijdens welke wild van de soort ree in het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest in de handel mag worden gebracht, |
1° cerf : du 15 septembre au 15 février; 2° biche et faon des deux sexes : du 1er octobre au 15 février. § 2. A l'époque où le tir, dans une autre région belge, ainsi que le transport du seul cerf, à l'exclusion de la biche, est permis, le transport jusqu'au lieu de consommation ou de vente n'est autorisé que si l'animal porte, d'une façon apparente, les marques extérieures de son sexe. Le transport du cerf mâle, de la biche et de faons des deux sexes est seulement permis, sur présentation d'un certificat attestant que l'animal transporté rentre dans l'un des types dont le tir est autorisé. Art. 3.§ 1er. Les périodes durant lesquels le gibier de l'espèce chevreuil peut être commercialisé en Région de Bruxelles-Capitale, |
worden vastgesteld als volgt : | sont déterminées comme suit : |
1° reebok : van 15 mei tot 15 december; | 1° brocard : du 15 mai au 10 décembre; |
2° reegeit en jongen van beide geslachten : van 1 oktober tot 25 maart. § 2. In de periode waarin het schieten, in een ander Belgisch gewest, en het vervoer van hetzij alleen de reebok, met uitsluiting van de reegeit, hetzij alleen de reegeit (en de jongen van beide geslachten), met uitsluiting van de reebok, is toegestaan, is het vervoer tot aan de plaats van verbruik of van de handel slechts geoorloofd wanneer het dier op zichtbare wijze de uiterlijke kenmerken van zijn geslacht of het gewei draagt. Het bedoelde vervoer van reebokken, reegeiten en de jongen van beide geslachten is bovendien slechts geoorloofd wanneer het dier gemerkt is | 2° chevrette et faons des deux sexes : du 1er octobre au 25 mars. § 2. A l'époque où le tir, dans une autre région belge, ainsi que le transport soit du seul brocard, à l'exclusion de la chevrette, soit de la seule chevrette (et des jeunes des deux sexes), à l'exclusion du brocard, est permis, le transport jusqu'au lieu de consommation ou de vente n'est autorisé que si l'animal porte, d'une façon apparente, les marques extérieures de son sexe. Le transport du brocard, de la chevrette et des jeunes des deux sexes |
met een label of wanneer een getuigschrift wordt voorgelegd waarin | est seulement permis quand l'animal est marqué par un label ou sur |
wordt vastgesteld dat het vervoerde dier tot één van de soorten | présentation d'un certificat attestant que l'animal transporté rentre |
behoort waarvan het schieten is toegestaan. | dans l'un des types dont le tir est autorisé. |
Art. 4.§ 1. De periodes tijdens welke wild van de soort damhert in |
Art. 4.§ 1er. Les périodes durant lesquels le gibier de l'espèce daim |
het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest in de handel mag worden gebracht, | peut être commercialisé en Région de Bruxelles-Capitale, sont |
worden vastgesteld als volgt : | déterminées comme suit : |
1° damhert : van 15 september tot 15 februari; | 1° daim : du 15 septembre au 15 février; |
2° damhinde en jongen van beide geslachten : van 1 oktober tot 15 | 2° daine et faons des deux sexes : du 1er octobre au 15 février. |
februari. § 2. In de periode waarin het schieten, in een ander Belgisch gewest, | § 2. A l'époque où le tir, dans une autre région belge, ainsi que le |
en het vervoer van alleen het damhert is toegestaan, met uitsluiting | transport du seul daim, à l'exclusion de la daine, est permis, le |
van de damhinde, is het vervoer tot aan de plaats van verbruik of van | transport jusqu'au lieu de consommation ou de vente n'est autorisé que |
de handel slechts geoorloofd wanneer het dier op zichtbare wijze de | si l'animal porte, d'une façon apparente, les marques extérieures de |
uiterlijke kenmerken van zijn geslacht draagt. | son sexe. |
Art. 5.Wild van de soort moeflon mag in het Brusselse Hoofdstedelijk |
Art. 5.Le gibier de l'espèce mouflon peut être commercialisé en |
Gewest in de handel worden gebracht van 1 oktober tot 15 februari wat | Région de Bruxelles-Capitale du 1er octobre au 15 février, dans les |
betreft : | conditions suivantes : |
1° de moeflonram waarvan één hoorn, gemeten langs de buitenzijde, minstens 60 cm bereikt; | 1° mouflon mâle dont une corne, mesurée extérieurement, atteint 60 cm |
2° vrouwelijke moeflons evenals lammeren van het vrouwelijk geslacht; | au moins, 2° femelle ainsi que les agneaux femelles; |
3° jonge mannelijke dieren met hoornen van maximum 15 cm. | 3° jeunes mâles portant des cornes de 15 cm au maximum. |
Art. 6.Wild zwijn mag in het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest in de |
Art. 6.Le sanglier peut être commercialisé en Région de |
handel worden gebracht van 1 mei tot 10 februari. | Bruxelles-Capitale du 1er mai au 10 février. |
Art. 7.§ 1. De periodes tijdens welke klein wild in het Brusselse |
Art. 7.§ 1. Les périodes durant lesquelles le petit gibier peut être |
Hoofdstedelijk Gewest in de handel mag worden gebracht, worden | commercialisé en Région de Bruxelles-Capitale sont déterminées comme |
vastgesteld als volgt : | suit : |
1° patrijs : van 1 september tot 10 december; | 1° perdrix grise : du 1er septembre au 10 décembre; |
2° haas : van 15 oktober tot 10 januari; | 2° lièvre : du 15 octobre au 10 janvier; |
3° fazantenhaan : van 15 oktober tot 10 februari; | 3° coq faisan : du 15 octobre au 10 février; |
4° fazantenhen : van 15 oktober tot 10 januari. | 4° poule faisane : du 15 octobre au 10 janvier. |
§ 2. In de periode waarin het schieten, in een ander Belgisch gewest, | § 2. A l'époque où uniquement le tir, dans une autre région belge, |
en het vervoer van alleen de fazantenhaan is toegestaan, met | ainsi que le transport du seul coq faisan sont permis, à l'exclusion |
uitsluiting van de fazantenhen, is het vervoer, het te koop aanbieden, | de la poule faisane, les faisans ne pourront être transportes, offerts |
het verkopen en het kopen ervan alleen geoorloofd indien minstens het | en vente, vendus et achetés, que si leur queue au moins est recouverte |
dier zijn staartveren heeft behouden. | de ses plumes. |
Art. 8.Wilde eend mag in het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest in de |
Art. 8.Le canard colvert peut être commerciaisé en Région de |
handel worden gebracht van 15 augustus tot 10 februari. | Bruxelles-Capitale du 15 août au 10 février. |
Art. 9.De periodes tijdens welke overig wild in het Brusselse |
Art. 9.Les périodes durant lesquelles d'autres gibiers peuvent être |
Hoofdstedelijk Gewest in de handel mag worden gebracht, worden | commercialisés en Région de Bruxelles-Capitale, sont déterminées comme |
vastgesteld als volgt : | suit : |
1° konijn : gans het jaar; | 1° lapin : toute l'année; |
2° houtduif : van 15 augustus tot 10 maart. | 2° pigeon ramier : du 15 août au 10 mars. |
Art. 10.De Minister van Leefmilieu en Natuurbehoud is belast met de |
Art. 10.Le Ministre ayant l'Environnement et la Conservation de la |
uitvoering van dit besluit. | Nature dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 28 juni 2001. | Bruxelles, le 28 juin 2001. |
Namens de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Au nom du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-Voorzitter, | Le Ministre-Président, |
F.-X. de DONNEA | F.-X. de DONNEA |
De Minister van Leefmilieu, | Le Ministre de l'Environnement, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |