Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende vaststelling van het tarief voor de ontledingen uitgevoerd door het Brussels Centrum voor Voedingsmiddelenexpertise | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant fixation du tarif des analyses effectuées par le Centre bruxellois d'Expertises alimentaires |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 20 JULI 2000. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende vaststelling van het tarief voor de ontledingen uitgevoerd door het Brussels Centrum voor Voedingsmiddelenexpertise De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 20 JUILLET 2000. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant fixation du tarif des analyses effectuées par le Centre bruxellois d'Expertises alimentaires Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de ordonnantie van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad van 6 | Vu l'ordonnance du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale du 6 |
juli 2000 ter oprichting van de Dienst met Afzonderlijk Beheer « | juillet 2000 créant le Service à Gestion Séparée « Centre bruxellois |
Brussels Centrum voor Voedingsmiddelenexpertise » (BRUCEFO); | d'Expertises alimentaires » (BRUCEFO); |
Gelet op het gunstig advies van de Inspectie van Financiën van 10 | Vu l'avis favorable de l'Inspection des Finances, donné le 10 mars |
maart 2000; | 2000; |
Gelet op de beraadslaging van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering op | Vu la délibération du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale |
10 maart 2000; | en date du 10 mars 2000; |
Overwegende dat de bedragen van de tarieven moeten vastgesteld worden | Considérant qu'il convient de fixer le montant du tarif des analyses |
en dit in overeenstemming met deze toegepast in de openbare en private | et ceci en concordance avec les tarifs pratiqués par des institutions |
instellingen met dezelfde activiteiten; | publiques ou privées poursuivant le même objet; |
Op voorstel van de Minister-Voorzitter belast met het Wetenschappelijk | Sur proposition du Ministre-Président chargé de la Recherche |
Onderzoek, | scientifique, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit regelt de materie bedoeld in artikel 39 van de Grondwet. Art. 2.Onderzoeken, bepalingen en doseringen die particulieren, bedrijven of openbare diensten aanvragen, worden door het Brussels Centrum voor Voedingsmiddelen-expertise verricht tegen de prijs aangegeven in de bijlage die bij dit besluit is gevoegd. Art. 3.Voor onderzoeken, bepalingen en doseringen niet voorzien in de bijlage aan dit besluit, wordt de prijs in functie van de omvang vastgesteld door de Directie van het Brussels Centrum voor Voedingsmiddelenexpertise. |
Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée à l'article 39 de la Constitution. Art. 2.Les recherches, déterminations et dosages effectués par le Centre bruxellois d'Expertises alimentaires à la suite des demandes qui lui sont adressées par les particuliers, les sociétés privées ou les services publics s'effectuent aux prix indiqués dans l'annexe du présent arrêté. Art. 3.Pour les recherches, déterminations et dosages non prévus à l'annexe du présent arrêté, le prix sera fixé suivant leur importance par la Direction du Centre bruxellois d'Expertises alimentaires. |
Art. 4.Een vermindering van maximum 20 procent op de prijzen |
Art. 4.Une réduction de 20 pour cent maximum sur les prix figurant à |
aangegeven in de bijlage aan dit besluit kan worden toegekend door de | l'annexe du présent arrêté peut être accordée par la Direction du |
Directie van het Brussels Centrum voor Voedingsmiddelenexpertise voor | Centre bruxellois d'Expertises alimentaires pour une recherche, une |
onderzoeken, bepalingen of doseringen die in reeksen van ten minste 20 | détermination ou un dosage qui est demandé en série à raison d'au moins 20 échantillons. |
monsters worden aangevraagd. | Art. 5.Le tarif des analyses est lié à l'évolution de l'index des |
Art. 5.De tarieven zijn gekoppeld aan de evolutie van het indexcijfer |
prix à la consommation calculée sur base de l'indice du mois précédant |
op de consumptieprijzen van de maand voorafgaand aan de invoegetreding | celui de l'entrée en vigueur du présent arrêté. A chaque fois que |
van dit besluit. Telkens de beginindex (basis 100) met een interval | l'indice de départ (base 100) augmentera ou diminuera d'un intervalle |
van 5 % stijgt of daalt (hetzij 105, 110, 115, enz.), kunnen de | de 5 % (soit 105, puis 110, 115, etc.), le tarif des analyses pourra |
tarieven, na beslissing van de Directie van het Brussels Centrum voor | subir une modification équivalente sur décision de la Direction du |
Voedingsmiddelen-expertise een equivalente wijziging ondergaan. | Centre bruxellois d'Expertises alimentaires. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
die volgt op de bekendmaking van de ordonnantie, houdende oprichting | suit celui au cours duquel l'ordonnance créant le Centre bruxellois |
van het Brussels Centrum voor Voedingsmiddelenexpertise, in het | d'Expertises alimentaires aura été publiée au Moniteur belge. |
Belgisch Staatsblad. Brussel, 20 juli 2000. | Bruxelles, le 20 juillet 2000. |
Vanwege de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
belast met Ondergeschikte Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten | Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
en Landschappen, Stadshernieuwing en Wetenschappelijk Onderzoek, | Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine et de la |
Recherche scientifique, | |
J. SIMONET | J. SIMONET |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met | La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargée |
Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen, | des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations |
extérieures, | |
Mevr. A. NEYTS-UYTTEBROECK | Mme A. NEYTS-UYTTEBROECK |
Bijlage | Annexe |
1. Microbiologische analyses | 1. Analyses microbiologiques |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Deze prijzen gelden voor normale bemonsteringen (analyse per g of per | Ces tarifs sont d'application pour des prises normales d'échantillon |
ml). | (g ou ml). |
Voor de telling of de detectie van bijzondere kiemen, biochemische of | Pour la numérotation et la recherche de germes particuliers, |
serologische identificatie, of elke andere microbiologische test zijn | l'identification biochimique ou sérologique ou tout autre essai à |
de prijzen overeen te komen op basis van werkuren en benodigde | caractère microbiologique, les prix sont à convenir sur base de la |
producten. | durée de l'essai et des produits utilisés. |
Voor vaste of heterogene producten worden 250 BEF (6,20 EURO) | Il est compté 250 BEF (6,20 EURO) de frais de préparation |
voorbereidingskosten aangerekend. | d'échantillon dans le cas de produits solides ou hétérogènes. |
2. Chemische analyses | 2. Analyses chimiques |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
(1) Voor enzymatische reacties wordt de prijs van de reagentia | (1) Il convient d'ajouter le prix des réactifs enzymatiques. |
toegevoegd. (2) Aan deze prijzen dienen, in functie van de aard van het monster, | (2) A ce prix il convient d'ajouter le prix de la minéralisation, |
de kosten voor mineralisatie te worden toegevoegd. | variable suivant la nature de l'échantillon. |
Voor vaste of heterogene producten worden 250 (6,20 EURO) aangerekend | Il est compté 250 BEF (6,20 EURO) de frais de préparation |
voor de voorbereiding van het monster. | d'échantillon dans le cas de produits solides ou hétérogènes. |
Deze tabel is niet limitatief en vermeldt de meest courante analyses; | Le présent tarif n'est pas limitatif; il reprend les essais courants |
de prijzen zijn geldig voor zover de behandeling van het monster geen | et est valable pour autant qu'il n'y ait pas de difficultés |
bijzondere moeilijkheden met zich meebrengt. | particulières dues à l'échantillon. |
3. Bijzondere prestaties | 3. Prestations particulières |
BRUCEFO kan instaan voor de bemonstering ter plaatse; de honoraria | BRUCEFO peut se charger de l'échantillonnage des produits à analyser; |
worden als volgt vastgelegd : | les honoraires sont établis comme suit : |
- universitair gediplomeerde (of gelijkgesteld) : 2000 BEF (49,58 | - diplômé universitaire ou de niveau universitaire : 2000 BEF (49,58 |
EURO)/uur. | EURO)/heure |
- niet-universitair gediplomeerde : 1200 BEF (29,75 EURO)/uur. | - diplômé non universitaire : 1200 BEF (29,75 EURO)/heure. |
Aan de prijs van deze prestatie moeten de verplaatsingskosten worden | Au prix de la vacation, il convient d'ajouter les frais de déplacement |
toegevoegd (auto-onkosten worden gefactureerd volgens het barema van | (les frais de voiture étant facturés suivant le barème de l'Etat |
de Federale Staat). | fédéral). |
Voor prestaties van lange duur wordt een prijs vastgelegd in een | Lorsque des prestations de longue durée sont effectuées, le prix doit |
bijzondere overeenkomst. | être établi suivant accord spécial. |
Een forfaitair bedrag van 500 BEF (12,39 EURO) wordt aangerekend als | Un montant forfaitaire de 500 BEF (12,39 EURO) est compté pour les |
administratiekosten (inschrijving monster, opstellen van rapport en | frais administratifs (enregistrement de l'échantillon, rédaction du |
factuur). | rapport d'essais et de la facture). |