← Terug naar "Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de handel in wild van 1 juli 2000 tot 30 juni 2001 in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest "
| Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de handel in wild van 1 juli 2000 tot 30 juni 2001 in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles Capitale relatif à la commercialisation du gibier du 1er juillet 2000 au 30 juin 2001 dans la Région de Bruxelles Capitale |
|---|---|
| MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 13 JULI 2000. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de handel in wild van 1 juli 2000 tot 30 juni 2001 in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 13 JUILLET 2000. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles Capitale relatif à la commercialisation du gibier du 1er juillet 2000 au 30 juin 2001 dans la Région de Bruxelles Capitale Le Gouvernement de la Région de Bruxelles Capitale, |
| Gelet op de ordonnantie van 29 augustus 1991 betreffende de | Vu l'ordonnance du 29 août 1991 relative à la conservation de la faune |
| bescherming van de wilde fauna en betreffende de jacht; | sauvage et à la chasse; |
| Gelet op het overleg gepleegd tussen de betrokken regeringen d.d. 22 | Vu la concertation des gouvernements concernés en date du 22 février |
| februari 2000 overeenkomstig artikel 2 van de Benelux overeenkomst op | 2000 conformément à l'article 2 de la Convention Bénélux en matière de |
| het gebied van de jacht en de vogelbescherming, ondertekend te Brussel | chasse et de protection des oiseaux, signée à Bruxelles le 10 juin |
| op 10 juni 1970, goedgekeurd bij de wet van 29 juli 1971; | 1970, approuvée par la loi du 29 juillet 1971; |
| Gelet op het overleg gepleegd tussen de betrokken gewestregeringen op | |
| 28 februari 2000, overeenkomstig artikel 6, § 2, van de bijzondere wet | Vu la concertation des Gouvernements régionaux concernés en date du 28 |
| février 2000 conformément à l'article 6, § 2, de la loi spéciale du 8 | |
| van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen; | août 1980 de réformes institutionnelles; |
| Gelet op het advies van de Raad voor het Leefmilieu voor het Brusselse | Vu l'avis du Conseil de l'Environnement de la Région de Bruxelles |
| Hoofdstedelijk Gewest; | Capitale; |
| Gelet op het advies van de Brusselse Hoge Raad voor Natuurbehoud; | Vu l'avis du Conseil supérieur bruxellois de la Conservation de la |
| Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Nature; Vu les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat du 12 janvier 1973, |
| 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 juli | notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 juillet 1989; |
| 1989; | Vu l'urgence; |
| Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Considérant que, dans l'intérêt du commerce du gibier, les arrêtés de |
| Overwegende dat, in het belang van de handel in wild, de besluiten met | commercialisation du gibier doivent être pris avant le début de la |
| betrekking tot de handel in wild vóór de aanvang van het jachtseizoen moeten worden genomen; | saison de la chasse; Considérant qu'il ne subsiste plus de délai avant la saison de la |
| Overwegende dat er geen termijn overblijft vóór het jachtseizoen, en | chasse, et après les concertations et consultations nécessaires; |
| na de noodzakelijke raadplegingen en overleg; | Sur la proposition du Ministre de l'Environnement et de la |
| Op de voordracht van de Minister van Leefmilieu en Natuurbehoud, | Conservation de la Nature, |
| Na erover te hebben beraadslaagd, | Après en avoir délibéré, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing van 1 juli 2000 tot 30 juni |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable du 1er juillet 2000 au |
| 2001. | 30 juin 2001. |
Art. 2.De openings- en sluitingsdata van de handel in wild voor deze |
Art. 2.Les dates d'ouverture et de fermeture de la commercialisation |
| periode worden vastgesteld zoals hierna vermeld : | du gibier pour cette période sont fixées comme suit : |
| § 1. Grof wild : | § 1er. Grand gibier : |
| A. Soorten | A. Espèces |
| a) Soort edelhert : | a) Espèce cerf : |
| - Edelhert : van 15 september tot 25 februari; | - cerf mâle : du 15 septembre au 25 février; |
| - hinde en jongen van beide geslachten : van 10 oktober tot 25 | - biche et faon des deux sexes : du 10 octobre au 25 février; |
| februari; b) Soort ree : | b) Espèce chevreuil : |
| - reebok : van 1 juli tot 25 februari; | - brocard : du 1er juillet au 25 février; |
| - reegeit en jongen van beide geslachten : van 1 oktober tot 15 maart; | - chevrette et faons des deux sexes : du 1er octobre au 15 mars; |
| c) Soort damhert : | c) Espèce daim : |
| - Damhert : van 15 september tot 25 februari; | - daim : du 15 septembre au 25 février; |
| - damhinde en jongen van beide geslachten : van 1 november tot 25 februari; | - daine et faon des deux sexes : du 1er novembre au 25 février; |
| d) Soort moeflon : | d) Espèce mouflon : |
| - de moeflonram waarvan één hoorn, gemeten langs de buitenzijde, | |
| minstens 60 cm bereikt, vrouwelijke moeflons evenals lammeren van het | - mouflon mâle dont une corne, mesurée extérieurement, atteint 60 cm |
| vrouwelijke geslacht en jonge mannelijke dieren met hoornen van | au moins, femelle ainsi que les agneaux femelles et les jeunes mâles |
| maximum 15 centimeter : van 1 oktober tot 25 februari; | portant des cornes de 15 cm au maximum : du 1er octobre au 25 février; |
| d) Wild zwijn : | a) Sanglier : |
| - Heel het jaar door. | - toute l'année. |
| B. Bepalingen betreffende het vervoer | B. Conditions relatives au transport |
| a) In de periode waarin alleen het schieten, buiten het Brusselse | a) A l'époque où seul le tir, en dehors de la Région de Bruxelles |
| Hoofdstedelijk Gewest, en het vervoer van herten, hinden, reebokken, | Capitale, ainsi que le transport du cerf mâle, de la biche, du |
| reegeiten, damherten of damhinden is toegestaan, is het vervoer tot | chevreuil mâle, de la chevrette, du daim ou de la daine sont permis, |
| aan de plaats van verbruik of van de handel slechts geoorloofd wanneer | le transport jusqu'au lieu de consommation ou de vente n'est autorisé |
| het dier op zichtbare wijze de uiterlijke kenmerken van zijn geslacht | que si l'animal porte, d'une façon apparente, les marques extérieurs |
| draagt. | de son sexe. |
| b) In de periode waarin alleen het schieten, buiten het Brusselse | b) A l'époque où le tir, en dehors de la Région de Bruxelles Capitale, |
| Hoofdstedelijk Gewest, en het vervoer van herten, hinden en jongen, | ainsi que le transport du cerf mâle, de la biche et de faons, du |
| reebokken of reegeiten is toegestaan, is het vervoer tot aan de plaats | brocard ou de la chevrette sont permis, le transport jusqu'au lieu de |
| van verbruik of van de handel slechts geoorloofd mits voorlegging van | consommation ou de vente n'est autorisé que sur présentation d'un |
| een getuigschrift, geldig voor vijf dagen, van de bevoegde overheid, | certificat, valable pour cinq jours, de l'autorité compétente |
| waarin wordt vastgesteld dat het vervoerde dier tot één van de soorten | attestant que l'animal transporté rentre dans l'un des types dont le |
| behoort waarvan het schieten is toegestaan op grond van artikel 2, § 1 | tir est autorisé en vertu de l'article 2 § 1er du présent arrêté. |
| van dit besluit. | |
| § 2. Klein wild | § 2. Petit gibier |
| A. Soorten | A. Espèces |
| a) Patrijs : van 1 september tot 10 december; | a) Perdrix grise : du 1er septembre au 10 décembre; |
| b) Haas : van 1 oktober tot 15 februari; | b) Lièvre : du 1er octobre au 15 février; |
| c) Fazantenhaan : van 15 oktober tot 15 februari; | c) Coq faisan : du 15 octobre au 15 février; |
| d) Fazantenhen : van 15 oktober tot 15 februari; | d) Poule faisane : du 15 octobre au 15 février |
| B. Voorwaarden betreffende het vervoer | B. Conditions relatives au transport |
| In de periode waarin alleen het schieten, buiten het Brusselse | A l'époque où uniquement le tir, en dehors de la Région de Bruxelles- |
| Hoofdstedelijk Gewest, en het vervoer van de fazantenhaan toegestaan | Capitale, ainsi que le transport du coq faisan sont permis, les |
| is, mogen de fazanten slechts vervoerd, te koop aangeboden, verkocht | faisans ne pourront être transportes, offerts en vente, vendus et |
| en gekocht worden indien minstens hun kop met pluimen bedekt is. | achetés, que si leur tête au moins est recouverte de ses plumes. |
| § 3. Waterwild | § 3. Gibier d'eau |
| Wilde eend : van 15 augustus tot 10 februari; | Canard colvert : du 15 août au 10 février; |
| § 4. Overig wild | § 4. Autre gibier |
| a) Konijn : gans het jaar; | a) Lapin : toute l'année; |
| b) Houtduif : van 15 september tot 10 maart; | b) Pigeon ramier : du 15 septembre au 10 mars; |
Art. 3.De Minister van Leefmilieu en Natuurbehoud is belast met de |
Art. 3.Le Ministre ayant l'Environnement et la Conservation de la |
| uitvoering van dit besluit. | Nature dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
| Brussel, 13 juli 2000 | Bruxelles, le 13 juillet 2000 |
| Namens de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Au nom du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
| De Minister Voorzitter, | Le Ministre Président, |
| J. SIMONET | J. SIMONET |
| De Minister van Leefmilieu | Le Ministre de l'Environnement, |
| D. GOSUIN | D. GOSUIN |