← Terug naar "Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de handel in wild van 1 juli 2000 tot 30 juni 2001 in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest "
Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de handel in wild van 1 juli 2000 tot 30 juni 2001 in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles Capitale relatif à la commercialisation du gibier du 1er juillet 2000 au 30 juin 2001 dans la Région de Bruxelles Capitale |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 13 JULI 2000. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de handel in wild van 1 juli 2000 tot 30 juni 2001 in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 13 JUILLET 2000. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles Capitale relatif à la commercialisation du gibier du 1er juillet 2000 au 30 juin 2001 dans la Région de Bruxelles Capitale Le Gouvernement de la Région de Bruxelles Capitale, |
Gelet op de ordonnantie van 29 augustus 1991 betreffende de | Vu l'ordonnance du 29 août 1991 relative à la conservation de la faune |
bescherming van de wilde fauna en betreffende de jacht; | sauvage et à la chasse; |
Gelet op het overleg gepleegd tussen de betrokken regeringen d.d. 22 | Vu la concertation des gouvernements concernés en date du 22 février |
februari 2000 overeenkomstig artikel 2 van de Benelux overeenkomst op | 2000 conformément à l'article 2 de la Convention Bénélux en matière de |
het gebied van de jacht en de vogelbescherming, ondertekend te Brussel | chasse et de protection des oiseaux, signée à Bruxelles le 10 juin |
op 10 juni 1970, goedgekeurd bij de wet van 29 juli 1971; | 1970, approuvée par la loi du 29 juillet 1971; |
Gelet op het overleg gepleegd tussen de betrokken gewestregeringen op | |
28 februari 2000, overeenkomstig artikel 6, § 2, van de bijzondere wet | Vu la concertation des Gouvernements régionaux concernés en date du 28 |
février 2000 conformément à l'article 6, § 2, de la loi spéciale du 8 | |
van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen; | août 1980 de réformes institutionnelles; |
Gelet op het advies van de Raad voor het Leefmilieu voor het Brusselse | Vu l'avis du Conseil de l'Environnement de la Région de Bruxelles |
Hoofdstedelijk Gewest; | Capitale; |
Gelet op het advies van de Brusselse Hoge Raad voor Natuurbehoud; | Vu l'avis du Conseil supérieur bruxellois de la Conservation de la |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Nature; Vu les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat du 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 juli | notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 juillet 1989; |
1989; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Considérant que, dans l'intérêt du commerce du gibier, les arrêtés de |
Overwegende dat, in het belang van de handel in wild, de besluiten met | commercialisation du gibier doivent être pris avant le début de la |
betrekking tot de handel in wild vóór de aanvang van het jachtseizoen moeten worden genomen; | saison de la chasse; Considérant qu'il ne subsiste plus de délai avant la saison de la |
Overwegende dat er geen termijn overblijft vóór het jachtseizoen, en | chasse, et après les concertations et consultations nécessaires; |
na de noodzakelijke raadplegingen en overleg; | Sur la proposition du Ministre de l'Environnement et de la |
Op de voordracht van de Minister van Leefmilieu en Natuurbehoud, | Conservation de la Nature, |
Na erover te hebben beraadslaagd, | Après en avoir délibéré, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing van 1 juli 2000 tot 30 juni |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable du 1er juillet 2000 au |
2001. | 30 juin 2001. |
Art. 2.De openings- en sluitingsdata van de handel in wild voor deze |
Art. 2.Les dates d'ouverture et de fermeture de la commercialisation |
periode worden vastgesteld zoals hierna vermeld : | du gibier pour cette période sont fixées comme suit : |
§ 1. Grof wild : | § 1er. Grand gibier : |
A. Soorten | A. Espèces |
a) Soort edelhert : | a) Espèce cerf : |
- Edelhert : van 15 september tot 25 februari; | - cerf mâle : du 15 septembre au 25 février; |
- hinde en jongen van beide geslachten : van 10 oktober tot 25 | - biche et faon des deux sexes : du 10 octobre au 25 février; |
februari; b) Soort ree : | b) Espèce chevreuil : |
- reebok : van 1 juli tot 25 februari; | - brocard : du 1er juillet au 25 février; |
- reegeit en jongen van beide geslachten : van 1 oktober tot 15 maart; | - chevrette et faons des deux sexes : du 1er octobre au 15 mars; |
c) Soort damhert : | c) Espèce daim : |
- Damhert : van 15 september tot 25 februari; | - daim : du 15 septembre au 25 février; |
- damhinde en jongen van beide geslachten : van 1 november tot 25 februari; | - daine et faon des deux sexes : du 1er novembre au 25 février; |
d) Soort moeflon : | d) Espèce mouflon : |
- de moeflonram waarvan één hoorn, gemeten langs de buitenzijde, | |
minstens 60 cm bereikt, vrouwelijke moeflons evenals lammeren van het | - mouflon mâle dont une corne, mesurée extérieurement, atteint 60 cm |
vrouwelijke geslacht en jonge mannelijke dieren met hoornen van | au moins, femelle ainsi que les agneaux femelles et les jeunes mâles |
maximum 15 centimeter : van 1 oktober tot 25 februari; | portant des cornes de 15 cm au maximum : du 1er octobre au 25 février; |
d) Wild zwijn : | a) Sanglier : |
- Heel het jaar door. | - toute l'année. |
B. Bepalingen betreffende het vervoer | B. Conditions relatives au transport |
a) In de periode waarin alleen het schieten, buiten het Brusselse | a) A l'époque où seul le tir, en dehors de la Région de Bruxelles |
Hoofdstedelijk Gewest, en het vervoer van herten, hinden, reebokken, | Capitale, ainsi que le transport du cerf mâle, de la biche, du |
reegeiten, damherten of damhinden is toegestaan, is het vervoer tot | chevreuil mâle, de la chevrette, du daim ou de la daine sont permis, |
aan de plaats van verbruik of van de handel slechts geoorloofd wanneer | le transport jusqu'au lieu de consommation ou de vente n'est autorisé |
het dier op zichtbare wijze de uiterlijke kenmerken van zijn geslacht | que si l'animal porte, d'une façon apparente, les marques extérieurs |
draagt. | de son sexe. |
b) In de periode waarin alleen het schieten, buiten het Brusselse | b) A l'époque où le tir, en dehors de la Région de Bruxelles Capitale, |
Hoofdstedelijk Gewest, en het vervoer van herten, hinden en jongen, | ainsi que le transport du cerf mâle, de la biche et de faons, du |
reebokken of reegeiten is toegestaan, is het vervoer tot aan de plaats | brocard ou de la chevrette sont permis, le transport jusqu'au lieu de |
van verbruik of van de handel slechts geoorloofd mits voorlegging van | consommation ou de vente n'est autorisé que sur présentation d'un |
een getuigschrift, geldig voor vijf dagen, van de bevoegde overheid, | certificat, valable pour cinq jours, de l'autorité compétente |
waarin wordt vastgesteld dat het vervoerde dier tot één van de soorten | attestant que l'animal transporté rentre dans l'un des types dont le |
behoort waarvan het schieten is toegestaan op grond van artikel 2, § 1 | tir est autorisé en vertu de l'article 2 § 1er du présent arrêté. |
van dit besluit. | |
§ 2. Klein wild | § 2. Petit gibier |
A. Soorten | A. Espèces |
a) Patrijs : van 1 september tot 10 december; | a) Perdrix grise : du 1er septembre au 10 décembre; |
b) Haas : van 1 oktober tot 15 februari; | b) Lièvre : du 1er octobre au 15 février; |
c) Fazantenhaan : van 15 oktober tot 15 februari; | c) Coq faisan : du 15 octobre au 15 février; |
d) Fazantenhen : van 15 oktober tot 15 februari; | d) Poule faisane : du 15 octobre au 15 février |
B. Voorwaarden betreffende het vervoer | B. Conditions relatives au transport |
In de periode waarin alleen het schieten, buiten het Brusselse | A l'époque où uniquement le tir, en dehors de la Région de Bruxelles- |
Hoofdstedelijk Gewest, en het vervoer van de fazantenhaan toegestaan | Capitale, ainsi que le transport du coq faisan sont permis, les |
is, mogen de fazanten slechts vervoerd, te koop aangeboden, verkocht | faisans ne pourront être transportes, offerts en vente, vendus et |
en gekocht worden indien minstens hun kop met pluimen bedekt is. | achetés, que si leur tête au moins est recouverte de ses plumes. |
§ 3. Waterwild | § 3. Gibier d'eau |
Wilde eend : van 15 augustus tot 10 februari; | Canard colvert : du 15 août au 10 février; |
§ 4. Overig wild | § 4. Autre gibier |
a) Konijn : gans het jaar; | a) Lapin : toute l'année; |
b) Houtduif : van 15 september tot 10 maart; | b) Pigeon ramier : du 15 septembre au 10 mars; |
Art. 3.De Minister van Leefmilieu en Natuurbehoud is belast met de |
Art. 3.Le Ministre ayant l'Environnement et la Conservation de la |
uitvoering van dit besluit. | Nature dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 13 juli 2000 | Bruxelles, le 13 juillet 2000 |
Namens de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Au nom du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister Voorzitter, | Le Ministre Président, |
J. SIMONET | J. SIMONET |
De Minister van Leefmilieu | Le Ministre de l'Environnement, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |