← Terug naar "Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende aanstelling van een bestuurder-directeur-generaal voor de Maatschappij voor het Intercommunaal Vervoer te Brussel "
Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende aanstelling van een bestuurder-directeur-generaal voor de Maatschappij voor het Intercommunaal Vervoer te Brussel | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant désignation d'un administrateur-directeur général pour la Société des transports intercommunaux de Bruxelles |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 2 MAART 2000. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende aanstelling van een bestuurder-directeur-generaal voor de Maatschappij voor het Intercommunaal Vervoer te Brussel De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 2 MARS 2000. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant désignation d'un administrateur-directeur général pour la Société des transports intercommunaux de Bruxelles Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de ordonnantie van 22 november 1990 betreffende de | Vu l'ordonnance du 22 novembre 1990 relative à l'organisation des |
organisatie van het openbaar vervoer in het Brussels Hoofdstedelijk | transports en commun dans la Région de Bruxelles-Capitale, et |
Gewest, inzonderheid op artikel 9; | notamment l'article 9; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van 6 | Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 6 |
december 1990 houdende goedkeuring van de statuten van de Maatschappij | décembre 1990 portant approbation des statuts de la Société des |
voor het Intercommunaal Vervoer te Brussel, inzonderheid op artikel 14 | transports intercommunaux de Bruxelles, et notamment l'article 14 des |
van de statuten; | statuts; |
Gelet op het functieprofiel bepaald op 4 maart 1999 door de Brusselse | Vu le profil de la fonction arrêté le 4 mars 1999 par le Gouvernement |
Hoofdstedelijke Regering; | de la Région de Bruxelles-Capitale; |
Gelet op de algemene aanwervingprocedure die is georganiseerd; Gelet op het advies van het selectiebureau dat hiertoe werd aangesteld; Overwegende dat het selectiebureau na een grondige analyse van de kandidaturen en op basis van gesprekken en de resultaten van de persoonlijkheidsanalyses is overgegaan tot een voorafgaande selectie van vijf kandidaten waarvan zich vervolgens een heeft teruggetrokken; Overwegende dat de vooraf geselecteerde kandidaten een grote ervaring bezitten als kaderleden in ondernemingen; Overwegende dat de Regering de kandidaten gehoord heeft, hoorgesprekken die hebben plaatsgevonden tijdens haar bijeenkomst van | Vu la procédure générale de recrutement qui a été organisée; Vu l'avis du bureau de sélection désigné à cet effet; Considérant que le bureau de sélection a réalisé, après une analyse circonstanciée des candidatures et sur base d'entretiens et des résultats d'analyses de la personnalité, une sélection préliminaire de cinq candidats, dont un s'est ensuite retiré; Considérant que les candidats qui ont été présélectionnés remplissent les conditions du profil retenu pour la fonction; Considérant que les candidats qui ont été présélectionnés ont une large expérience comme cadres d'entreprise; Considérant que le Gouvernement a souhaité entendre les candidats, |
24 februari 2000; | audition qui a eu lieu au cours de sa réunion du 24 février 2000; |
Overwegende dat één van de kandidaten als directielid van de MIVB | Considérant qu'un des candidats possède, en tant que membre de la |
beschikt over een aanzienlijke kennis van de bevoegdheden en werking | direction de la STIB, de larges connaissances quant aux compétences et |
van deze instelling; dat de andere vooraf geselecteerde kandidaten | au fonctionnement de cette institution; que les autres candidats |
niet over deze kennis beschikken; | présélectionnés ne possèdent pas ces connaissances; |
Overwegende dat de heer Alain Flausch een externe kandidaat is; dat | Considérant que M. Alain Flausch est un candidat venant de |
hij bijgevolg niet in dezelfde mate vertrouwd kan zijn met de | l'extérieur; qu'il ne peut donc être autant familiarisé avec les |
technische aspecten van de activiteiten van de MIVB en het raderwerk | aspects techniques de l'activité de la STIB et les rouages de |
van de Maatschappij; | celle-ci; |
Overwegende dat de heer Flausch evenwel over een ervaring beschikt als | Considérant que M. Alain Flausch dispose toutefois d'une expérience de |
algemeen bestuurder op hoog niveau, in omvangrijke structuren, vermits | direction générale à haut niveau, dans de grosses structures, ayant |
hij van 1996 tot 1999 afgevaardigd bestuurder geweest is van het | été de 1996 à 1999 administrateur délégué de la société IP BELGIUM, |
bedrijf IP Belgium, na in deze onderneming de functies van | après avoir exercé dans cette société des fonctions de directeur |
directeur-generaal en adjunct-directeur-generaal te hebben | |
uitgeoefend; dat hij van 1987 tot 1990 de functie van | général et de directeur général adjoint; qu'il a exercé de 1987 à 1990 |
adjunct-directeur-generaal van de groep PRAYON RUPEL heeft vervuld na | la fonction de directeur général adjoint du groupe PRAYON RUPEL, après |
tussen 1982 en 1987 opeenvolgend in dezelfde groep de functie van | avoir, entre 1982 et 1987 exercé successivement, au sein du même |
algemeen directeur, juridisch directeur en General Counsel te hebben | groupe, la fonction de directeur des affaires générales, de directeur |
waargenomen; | juridique et de General Counsel; |
Overwegende dat dient te worden vastgesteld dat voornoemde functies | Considérant qu'il y a lieu de constater que les fonctions précitées |
zowel in de industriële als in de dienstensector werden uitgeoefend, | ont été assumées tant dans l'industrie que dans le secteur des |
en in het geval van deze laatste in de marketing-, reclame- en | services, en l'occurrence pour ce dernier, le secteur du marketing, de |
mediasector; | la publicité et des médias; |
Overwegende dat het dossier van de kandidatuur van de heer Alain | Considérant que le dossier de candidature de M. Alain Flausch révèle |
Flausch wijst op een grote ervaring wat betreft onderhandelingen met | une longue expérience de négociation avec les pouvoirs politiques et |
de politieke overheid en op ervaring op het vlak van onderhandelingen | une expérience de négociation syndicale, ainsi que d'excellentes |
met de vakbonden, evenals op uitstekende commerciële en onderhandelingsbekwaamheden, en, na de persoonlijkheidsanalyse door het selectiebureau op een grote luisterbekwaamheid, een sterke persoonlijkheid, een kritische geest en een beslissingsbekwaamheid; Overwegende dat het profiel en de bekwaamheden van de heer Alain Flausch hem tot een uitstekend kandidaat maken voor de functie van bestuurder-directeur-generaal van de MIVB; Overwegende dat de Regering van oordeel is dat de MIVB zich moet voorbereiden op de toekomst; dat moet worden overgegaan van een technische bedrijfscultuur naar een commerciële bedrijfsgeest die meer is afgestemd op de klant; Overwegende dat het onbetwistbaar is dat de keuze van de heer Alain | compétences commerciales et de négociation, et, d'après l'analyse de personnalité faite par le bureau de sélection, une grande capacité d'écoute, une forte personnalité, du sens critique et un esprit de décision; Considérant que le profil et les qualités de M. Alain Flausch en font un excellent candidat à la fonction d'administrateur-directeur général de la STIB; Considérant que le Gouvernement est d'avis que la STIB doit évoluer; qu'il y a lieu de passer d'une culture technicienne à une société commerciale plus tournée vers le client; Considérant qu'il est incontestable que le choix de M. Alain Flausch |
Flausch gemakkelijker de voorwaarden zal scheppen voor een wijziging | créera plus facilement les conditions d'un changement de culture et |
in de gewenste zin van de cultuur en het imago van het bedrijf; dat de | d'image de la société dans le sens souhaité; que l'apport d'une |
aanbreng van beheerservaring en leidinggevende bekwaamheden zal | expérience de gestion et d'une compétence dirigeante, permettra, en |
toelaten om in nauwe samenwerking met de interne krachten, de | collaboration étroite avec les ressources internes, d'enrichir au sein |
Maatschappij te verrijken, zowel wat betreft de waarneming van de | de la société à la fois la perception des enjeux auxquels elle est |
uitdagingen, waarmee zij in een nabije toekomst zal worden | |
geconfronteerd, als op het vlak van de methodes om de noodzakelijke | confrontée dans un avenir proche et les méthodes pour provoquer et |
wijzigingen teweeg te brengen en te begeleiden; | accompagner les changements nécessaires; |
Overwegende dat de Regering door haar keuze voor de heer Alain Flausch | Considérant qu'en choisissant M. Alain Flausch, le Gouvernement entend |
eveneens een aanzet wenst te geven tot een samengaan van interne | ainsi privilégier la rencontre des compétences internes et des |
bekwaamheden en bekwaamheden die extern zijn verworven; | compétences acquises à l'extérieur; |
Overwegende dat er bovendien dient op gewezen dat de heer Alain | Considérant qu'il y a lieu de signaler en outre que M. Alain Flausch |
Flausch uitstekend drie talen beheerst; | maîtrise excellemment trois langues; |
Overwegende het onderzoek van het dossier van elke kandidaat door de | Considérant l'examen du dossier de chaque candidat effectué par le |
Regering; | Gouvernement; |
Overwegende dat gelet op het geheel van deze elementen, en van | Considérant au vu de l'ensemble de ces éléments et après délibération |
beraadslaging door de Regering, dat de heer Alain Flausch het best | que le Gouvernement estime que M. Alain Flausch correspond le mieux à |
overeenstemt met de te begeven betrekking en het best bekwaam wordt | l'emploi à pourvoir et est jugé le plus apte à exercer l'emploi |
geacht om de beschouwde functie uit te oefenen, | considéré, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De heer Alain Flausch, wordt aangesteld tot |
Article 1er.M. Alain Flausch est désigné comme |
bestuurder-directeur-generaal van de MIVB. | administrateur-directeur général de la STIB. |
Art. 2.Onderhavig besluit treedt in werking op 1 april 2000. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2000. |
Brussel, 2 maart 2000. | Bruxelles, le 2 mars 2000. |
Voor de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest : | Par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
Landschappen, Stadsvernieuwing en Wetenschappelijk Onderzoek, | Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine et de la |
Recherche scientifique, | |
J. SIMONET | J. SIMONET |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé |
Openbare Werken, Vervoer, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, | des Travaux publics, du Transport, de la Lutte contre l'Incendie et de l'Aide médicale urgente, |
J. CHABERT | J. CHABERT |