Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14/10/1999
← Terug naar "Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 augustus 1975 houdende het reglement van politie en scheepvaart voor het kanaal van Brussel naar de Rupel en voor de haven van Brussel "
Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 augustus 1975 houdende het reglement van politie en scheepvaart voor het kanaal van Brussel naar de Rupel en voor de haven van Brussel Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté royal du 18 août 1975 portant règlement de police et de navigation du canal de Bruxelles au Rupel et du port de Bruxelles
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE
14 OKTOBER 1999. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering 14 OCTOBRE 1999. - Arrêté du Gouvernement de la Région de
tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 augustus 1975 houdende Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté royal du 18 août 1975 portant
het reglement van politie en scheepvaart voor het kanaal van Brussel règlement de police et de navigation du canal de Bruxelles au Rupel et
naar de Rupel en voor de haven van Brussel du port de Bruxelles
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale,
Gelet op het artikel 39 van de Grondwet, Vu l'article 39 de la Constitution,
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles,
instellingen, gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1988, modifiée par la loi du 8 août 1988,
Gelet op de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de Vu la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des
financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten, Communautés et des Régions,
Gelet op de ordonnantie van 3 december 1992 betreffende de exploitatie Vu l'ordonnance du 3 décembre 1992 relative à l'exploitation et au
en de ontwikkeling van het kanaal, de haven, de voorhaven en de développement du canal, du port, de l'avant-port et de leurs
aanhorigheden ervan in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, dépendances dans la Région de Bruxelles-Capitale,
Gelet op het koninklijk besluit van 18 augustus 1975 houdende het Vu l'arrêté du 18 août 1975 portant règlement de police et de
reglement van politie en scheepvaart voor het kanaal van Brussel naar
de Rupel en voor de haven van Brussel, gewijzigd door de koninklijke navigation du canal de Bruxelles au Rupel et du port de Bruxelles,
besluiten van 17 december 1975, 6 augustus 1976, 28 juni 1977, 24 modifié par les arrêtés royaux des 17 décembre 1975, 6 août 1976, 28
november 1978, 7 oktober 1983 en 24 juli 1985, en door het besluit van juin 1977, 24 novembre 1978, 7 octobre 1983 et 24 juillet 1985, et par
de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 17 december 1998, l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 17
décembre 1998,
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, et
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 en particulier l'article 3, § 1er, modifiées par les lois des 4
juli 1989 en 4 augustus 1996, juillet 1989 et 4 août 1996,
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, Vu l'urgence, Considérant que le marché de la navigation intérieure a été libéré à
Overwegende dat vanaf 30 november 1998 de binnenvaartmarkt is partir du 30 novembre 1998 et qu'il convient par conséquent de
vrijgemaakt en dat dientengevolge onverwijld een gevoelige
vermindering van de scheepvaartrechten moet doorgevoerd worden om het procéder sans délai à une diminution sensible des droits de navigation
scheepvaartverkeer competitief en concurrentieel te houden ten afin d'assurer la compétitivité de la navigation par rapport aux
opzichte van andere transportmodi, autres modes de transport,
Overwegende dat het Vlaamse Gewest reeds een besluit hiertoe genomen Considérant que la Région flamande a déjà pris un arrêté en ce sens;
heeft; dat het niet afstemmen op de tarieven die vanaf 1 januari 2000 que la non adaptation aux tarifs valables en Région flamande à partir
in het Vlaamse Gewest zullen gelden, schadelijk zou zijn voor de du 1er janvier 2000 serait dommageable pour les trafics en général et
trafiek in het algemeen en voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest in pour ce en Région de Bruxelles-Capitale en particulier,
het bijzonder, Gelet op het advies van de Raad van Bestuur van de Haven van 3 Vu l'avis du Conseil d'administration du Port de Bruxelles du 3
september 1999, septembre 1999,
Op voordracht van de Minister, belast met Openbare Werken, Vervoer, Sur proposition du Ministre chargé des Travaux publics, du Transport
Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, et de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide Médicale Urgente,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Het artikel 64, § 1, van het koninklijk besluit van 18

Article 1er.L'article 64, § 1er, de l'arrêté royal du 18 août 1975

augustus 1975 houdende het reglement van politie en scheepvaart voor
het kanaal van Brussel naar de Rupel en voor de haven van Brussel, portant règlement de police et de navigation du canal de Bruxelles au
gewijzigd door het koninklijk besluit van 7 oktober 1983 is door het Rupel et du port de Bruxelles, modifié par l'arrêté royal du 7 octobre
volgende artikel gewijzigd : 1983 est remplacé par la disposition suivante :

Artikel 64.§ 1. Het vaarrecht voor een geladen binnenvaartuig wordt

«

Article 64.§ 1er. Le droit de navigation pour les bâtiments

d'intérieur chargés est fixé à 0,01 BEF (0,0002478 EURO) par tonne de
bepaald op 0,01 BEF (0,0002478 EURO) per ton van 1 000 kg lading en 1 000 kilogrammes et par kilomètre de parcours. Les fractions de
per kilometer. Frakties van één ton die niet groter zijn dan 500 kg tonnes n'excédant pas 500 kg sont négligées dans le calcul de ces
worden niet aangerekend bij de berekening van die rechten. Die welke
groter zijn dan 500 kg worden naar boven op één ton afgerond. Het droits et celles qui sont supérieures à 500 kg sont arrondies à
minimum recht, ongeacht de aard van het vaartuig, wordt op 150 BEF l'unité supérieure. Le droit minimum est fixé à 150 BEF (3,7184 EURO)
(3,7184 EURO) vastgesteld. quel que soit le genre de bâtiment. »

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2000.

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur à dater du 1er janvier

Art. 3.De Minister belast met Openbare Werken, Vervoer,

2000.

Art. 3.Le Ministre ayant dans ses attributions les Travaux publics,

Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp is belast met de le Transport et la Lutte contre l'Incendie et l'Aide Médicale Urgente
uitvoering van dit besluit. est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 14 oktober 1999. Bruxelles, le 14 octobre 1999.
De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de
belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Bruxelles-Capitale, chargé de Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du
Landschappen, Stadsvernieuwing en Wetenschappelijk Onderzoek, Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine et de la
Recherche scientifique,
J. SIMONET J. SIMONET
De Minister belast met Openbare Werken, Vervoer, Brandbestrijding en Le Ministre chargé des Travaux publics, du Transport et de la Lutte
Dringende Medische Hulp, contre l'Incendie et l'Aide Médicale Urgente,
J. CHABERT J. CHABERT
^