Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van 13 mei 1993 tot bepaling van de vorm der beslissingen genomen door de gemachtigde ambtenaar inzake verkavelingsvergunningen aangevraagd door een publiekrechtelijke rechtspersoon | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 13 mai 1993 réglant la forme des décisions prises par le fonctionnaire délégué en matière de permis de lotir sollicités par une personne de droit public |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
23 SEPTEMBER 1999. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | 23 SEPTEMBRE 1999. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke | Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté de l'Exécutif de la Région de |
Executieve van 13 mei 1993 tot bepaling van de vorm der beslissingen | Bruxelles-Capitale du 13 mai 1993 réglant la forme des décisions |
genomen door de gemachtigde ambtenaar inzake verkavelingsvergunningen | prises par le fonctionnaire délégué en matière de permis de lotir |
aangevraagd door een publiekrechtelijke rechtspersoon | sollicités par une personne de droit public |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende organisatie van | Vu l'ordonnance du 29 août 1991 organique de la planification et de |
de planning en de stedenbouw, inzonderheid artikel 153, zoals | l'urbanisme, notamment l'article 153 tel que modifié par l'ordonnance |
gewijzigd bij de ordonnantie van 23 november 1993; | du 23 novembre 1993; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van | Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 13 mai |
13 mei 1993 tot bepaling van de vorm der beslissingen genomen door de | 1993 réglant la forme des décisions prises par le fonctionnaire |
gemachtigde ambtenaar inzake verkavelingsvergunningen aangevraagd door | délégué en matière de permis de lotir sollicités par une personne de |
een publiekrechtelijke rechtspersoon; | droit public; |
Op de voordracht van de Minister belast met Ruimtelijke Ordening, | Sur la proposition du Ministre chargé de l'Aménagement du Territoire, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De formulieren 034 tot 037 van het besluit van de Brusselse |
Article 1er.Les formulaires 034 à 037 de l'arrêté de l'Exécutif de la |
Hoofdstedelijke Executieve van 13 mei 1993 tot bepaling van de vorm | Région de Bruxelles-Capitale du 13 mai 1993 réglant la forme des |
der beslissingen genomen door de gemachtigde ambtenaar inzake | décisions prises par le fonctionnaire délégué en matière de permis de |
verkavelingsvergunningen aangevraagd door een publiekrechtelijke | lotir sollicités par une personne de droit public sont remplacés par |
rechtspersoon worden vervangen door de formulieren 034 tot 037 als | les formulaires 034 à 037 joints au présent arrêté. |
bijlage van dit besluit. | |
Art. 2.De Staatssecretaris bevoegd voor de ruimtelijke ordening is |
Art. 2.Le Secrétaire d'Etat qui a l'aménagement du territoire dans |
belast met de uitvoering van dit besluit. | ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 23 september 1999. | Bruxelles, le 23 septembre 1999. |
Door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-Voorzitter, belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke | Le Ministre-Président, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing en | Territoire, des Monuments et des Sites, de la Rénovation urbaine et de |
Wetenschappelijk Onderzoek, | la Recherche scientifique, |
J. SIMONET | J. SIMONET |
De Staatssecretaris bij het Brussels Hoofdstedelijk Gewet, belast met | Le Secrétaire d'Etat à la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de |
Ruimtelijke Ordening, Stadsvernieuwing, Monumenten en Landschappen en | l'Aménagement du Territoire, de la Rénovation urbaine, des Monuments |
Bezoldigd Vervoer van Personen, | et Sites et du Transport rémunéré de personnes, |
E. ANDRE | E. ANDRE |
Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest Formulier 034 | Ministère de la Régionde Bruxelles-Capitale Formulaire 034 |
Bestuur voor Ruimtelijke Ordening en Huisvesting | Administration de l'Aménagement du Territoire et du Logement |
Uw kenmerk : | Vos références : |
Ons kenmerk : | Nos références : |
Bijlage(n) : . . plannen | Annexe(s) : . plans. |
VERKAVELINGSVERGUNNING | PERMIS DE LOTIR |
DE GEMACHTIGDE AMBTENAAR, | LE FONCTIONNAIRE DELEGUE, |
Gelet op de aanvraag ingediend door . . . . . | Vu la demande introduite par . . . . . |
met betrekking tot de verkaveling van een goed gelegen . . . . . | relative au lotissement d'un bien sis à . . . . . |
kadastraal bekend sectie ................. nr. ...................... | cadastré section ................ n° .............; |
Overwegende dat het ontvangstbewijs van deze aanvraag dateert van . . . . . ; | Attendu que l'accusé de réception de cette demande porte la date du ; |
Gelet op de ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende organisatie van | Vu l'ordonnance du 29 août 1991 organique de la planification et de |
de planning en de stedenbouw; | l'urbanisme; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van | Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 29 |
29 juni 1992 betreffende de overlegcommissies; | juin 1992 relatif aux commissions de concertation; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van 6 | Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 6 |
juli 1992 tot aanwijzing van de gemachtigde ambtenaren gewijzigd bij | juillet 1992 désignant les fonctionnaires délégués, modifié par les |
de besluiten van de Regering van 14 november 1996 en van 4 december | arrêtés du Gouvernement du 14 novembre 1996 et du 4 décembre 1997; |
1997; Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 23 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 23 |
november 1993 betreffende de openbare onderzoeken en de speciale | novembre 1993 relatif aux enquêtes publiques et aux mesures |
regelen van openbaarmaking inzake stedenbouw en leefmilieu gewijzigd | particulières de publicité en matière d'urbanisme et d'environnement |
bij besluit van de Regering van 10 juli 1997; | modifié par l'arrêté du Gouvernement du 10 juillet 1997; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van | Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 13 mai |
13 mei 1993 betreffende de behandeling door de gemachtigde ambtenaar | 1993 relatif à l'instruction par le fonctionnaire délégué des demandes |
van de aanvragen om verkavelingsvergunning en om stedebouwkundig | de permis de lotir et de certificat d'urbanisme en vue de lotir |
attest met het oog op verkaveling, aangevraagd door een | |
publiekrechtelijke rechtspersoon gewijzigd bij besluit van de Regering | sollicités par une personne de droit public modifié par l'arrêté du |
van 23 november 1993; | Gouvernement du 23 novembre 1993; |
(1) Gelet op het advies van van het college van burgemeester en | (1) Vu l'avis du . . . . . du collège des bourgmestre et échevins de . |
schepenen van . . . . . ; | . . . . ; |
(1) Overwegende dat het college van burgemeester en schepenen van . . . . . | (1) Attendu que le collège des bourgmestre et échevins de . |
zijn advies niet verstrekt heeft binnen dertig dagen vanaf de datum | n'a pas émis son avis dans les trente jours de la date de la demande |
van de aanvraag hiertoe door het Bestuur van de Stedenbouw en de | qui lui en a été faite par l'Administration de l'urbanisme et de |
Ruimtelijke Ordening (brief van . . . . . ); dat het advies bijgevolg | l'aménagement du territoire (lettre du . . . . . ); que cet avis est |
gunstig geacht wordt; | donc réputé favorable; |
(1) Overwegende dat er voor het gebied waarin het goed gelegen is geen | (1) Attendu qu'il n'existe pas, pour le territoire où se situe le |
vigerend bijzonder bestemmingsplan bestaat; | bien, de plan particulier d'affectation du sol en vigueur; |
(1) Overwegende dat er voor het gebied waarin het goed gelegen is | (1) Attendu qu'il n'existe, pour le territoire où se situe le bien, |
slechts een bijzonder bestemmingsplan bestaat dat goedgekeurd is op | qu'un plan particulier d'affectation du sol approuvé sur base de |
grond van artikel 17 van de wet van 29 maart 1962 houdende organisatie | l'article 17 de la loi du 29 mars 1962 organique de l'aménagement du |
van de ruimtelijke ordening en de stedebouw; | territoire et de l'urbanisme; |
(1) Overwegende dat er voor het gebied waar het goed gelegen is een | (1) Attendu qu'il existe, pour le territoire où se situe le bien, un |
vigerend bijzonder bestemmingsplan bestaat dat op . . . . . werd | plan particulier d'affectation du sol en vigueur approuvé le . . . . . |
goedgekeurd en . . . . . ; | et dénommé . . . . . ; |
(1) Overwegende dat de aanvraag van voornoemd bijzonder | (1) Attendu que la demande déroge au susdit plan particulier |
bestemmingsplan afwijkt; dat het college van burgemeester en schepenen | |
in zijn beraadslaging van . . . . . een met redenen omkleed gunstig | d'affectation du sol; que par sa délibération du . . . . . , le |
ongunstig (1) advies over de aanvraag om afwijking verstrekt heeft; | collège des bourgmestre et échevins a émis un avis motivé |
(1) Overwegende dat de aanvraag onderworpen werd aan de speciale | favorable-défavorable (1) sur la demande de dérogation; |
regelen van openbaarmaking van . . . . . . tot . . . . . om de | (1) Attendu que la demande a été soumise aux mesures particulières de |
volgende redenen : | publicité du au pour le motif suivant : |
(1) - de inhoud van de aanvraag is strijdig met de door 's mensen toedoen gevestigde | (1) - le contenu de la demande est contraire à des servitudes du fait |
erfdienstbaarheden of met bij overeenkomst vastgestelde verplichtingen | de l'homme ou à des obligations conventionnelles concernant |
betreffende het | |
gebruik van de bodem; | l'utilisation du sol; |
(1) - de aanvraag bevat : | (1) - la demande implique |
(1) de aanleg van nieuwe verkeerswegen; | (1) l'ouverture de nouvelles voies de communication; |
(1) de tracéwijziging, de verbreding of de opheffing van bestaande | (1) la modification du tracé, l'élargissement ou la suppression de |
gemeentelijke verkeerswegen; | voies communales existantes; |
(1) - de aanvraag wijkt van voornoemd bijzonder bestemmingsplan af; | (1) - la demande déroge au susdit plan particulier d'affectation du sol; |
(1) - (2) | (1) - (2) |
(1) dat . . . . . (geen) bezwaarschrift is (zijn) ingediend; dat het | (1) que . . . . . réclamation(s) (n') a (ont) été introduite(s); que |
college daarover heeft beraadslaagd en beslist; | le collège en a délibéré; |
(1) Gelet op de beraadslaging van de gemeenteraad over de wegenis | (1) Vu la délibération du conseil communal sur la voirie portant . . . |
inzake : | . . ; |
(1) Gelet op het advies van de overlegcommissie van . . . . . ; | (1) Vu l'avis de la commission de concertation du ; |
(1) Gelet op de gewestelijke stedenbouwkundige verordeningen; | (1) Vu les règlements régionaux d'urbanisme; |
(1) Gelet op de gemeentelijke stedenbouwkundige verordeningen; | (1) Vu les règlements communaux d'urbanisme, |
Besluit : | Arrête : |
Art. 1.De vergunning wordt afgegeven aan . . . . . |
Art. 1er.Le permis est délivré à . . . . . |
om volgende redenen (3) | pour les motifs suivants (3) : |
(1) volgende afwijkingen van het bijzonder bestemmingsplan worden | (1) sont consenties les dérogations suivantes au plan particulier |
toegestaan : . | d'affectation du sol : . |
Art. 2.De vergunninghouder moet : |
Art. 2.Le titulaire du permis devra : |
1° volgende voorwaarden naleven : | 1° respecter les conditions suivantes : |
2° (1) de voorwaarden bepaald door de gemeenteraad gedurende zijn | 2° (1) respecter les conditions prescrites par la délibération du . |
beraadslaging van . . . . . | du Conseil communal; |
naleven; | |
3° (4) | 3° (4) |
4° de bijzondere aanwijzingen vermeld in bijlage 1 van dit besluit in | 4° respecter les indications particulières reprises dans l'annexe 1 du |
acht nemen. | présent arrêté. |
Art. 3.(1) De vergunning mag worden uitgevoerd in fasen zoals | Art. 3.(1) Le permis peut être délivré en . phases, comme il est |
hieronder vermeld (5) | spécifié ci-dessous (5) |
fase 1 : . . . . . | phase 1 : . . . . . |
fase 2 : . . . . . | phase 2 : . . . . . |
Art. 4.Deze vergunning brengt geen vrijstelling mede van de |
Art. 4.Le présent permis de lotir ne dispense pas de l'obligation |
verplichting om een stedebouwkundige vergunning te verkrijgen vóór de | d'obtenir un permis d'urbanisme préalablement à la réalisation des |
uitvoering van de in deze vergunning voorziene handelingen en werken, | actes et travaux prévus par ce permis, en ce compris les actes et |
inbegrepen de eventuele handelingen en werken inzake wegenis. | travaux éventuels en voirie. |
Art. 5.Dit besluit wordt gelijktijdig betekend aan de aanvrager en |
Art. 5.Notification du présent arrêté est faite le même jour au |
aan het college van burgemeester en schepenen. | demandeur et au collège des bourgmestre et échevins. |
Opgemaakt, te . . . . . (datum) | Fait à . . . . . le . . . . . |
De gemachtigde ambtenaar, | Le fonctionnaire délégué, |
Betekening aan het college van burgemeester en schepenen van . . . . . | Notification au collège des bourgmestre et échevins de et à . . . . . |
. . . . . (datum) | Le . . . . . |
De gemachtigde ambtenaar, | Le fonctionnaire délégué, |
_______ | _______ |
Nota | Nota |
(1) Doorhalen wat niet van toepassing is. | (1) Biffer la (les) mention(s) inutile(s). |
(2) Aan te vullen in voorkomend geval met elke andere reden. | (2) Compléter pour tout autre motif s'il échet. |
(3) Naast de redenen in verband met de goede aanleg viseert de | (3) Outre les motifs en relation avec le bon aménagement, le |
gemachtigde ambtenaar in voorkomend geval de conformiteit van het | fonctionnaire délégué vise, le cas échéant, la conformité du projet |
ontwerp met de vigerende plannen of ontwerp-plannen en verduidelijkt | avec les plans ou les projets de plan en vigueur et explicite sa |
hij zijn beslissing ten opzichte van de eventuele opmerkingen en bezwaren. | décision au regard des observations et réclamations éventuelles. |
(4) Zo nodig de voorschriften van de gewestelijke en gemeentelijke | (4) Ajouter, s'il y a lieu, les prescriptions imposées par les |
stedebouwkundige verordeningen toevoegen. | règlements régionaux et communaux d'urbanisme. |
(5) Elke fase vermelden en voor elke fase na de eerste, het begin van | (5) Spécifier chaque phase en particulier et indiquer pour chaque |
de vijfjarige vervaltermijn aangeven. | phase autre que la première, le point de départ du délai de péremption de cinq ans. |
Bijlage 1 bij de verkavelingsvergunning | Annexe 1 au permis de lotir |
Bijzondere aanwijzingen die voor de uitvoering van de vergunning in acht te nemen zijn | Indications particulières à respecter pour la mise en oeuvre du permis |
Wettelijke bepalingen | Dispositions légales |
Ordonnantie van 29 augustus 1991 | Ordonnance du 29 août 1991 |
Openbaarmaking | Publicité |
Artikel 95 | Article 95 |
Reclame met betrekking tot een verkavelingsvergunning mag niet worden | |
gemaakt dan met vermelding van de gemeente waar het goed, dat het | Aucun publicité relative à un permis de lotir ne peut être faite sans |
voorwerp van een vergunning uitmaakt, gelegen is, alsmede van de datum | mention de la commune où le bien faisant l'objet du permis est situé, |
en het nummer van de vergunning. | de la date et du numéro de permis. |
Artikel 121 | Article 121 |
Een mededeling die te kennen geeft dat de vergunning afgegeven is, | Un avis indiquant que le permis a été délivré doit être affiché sur le |
moet op het terrein worden aangeplakt door de aanvrager, hetzij, | terrain, par les soins du demandeur, soit, lorsqu'il s'agit de |
wanneer het werken betreft, vóór de aanvang van de werken en tijdens | travaux, avant l'ouverture du chantier et pendant toute la durée de ce |
de hele duur ervan, hetzij, in de overige gevallen, vanaf de | dernier, soit dans les autres cas, dès les préparatifs de l'acte ou |
voorbereidingen voor de handeling of handelingen en tijdens de hele | des actes et tout au long de l'accomplissement de ceux-ci. |
uitvoering ervan. Gedurende die tijd moet de vergunning en het | |
bijbehorende dossier, of een door het gemeentebestuur of de | Durant ce temps, le permis et le dossier annexé ou une copie de ces |
gemachtigde ambtenaar gewaarmerkt afschrift van deze stukken, | documents certifiée conforme par l'administration communale ou par le |
voortdurend ter beschikking van de in artikel 183 aangewezen | fonctionnaire délégué doit se trouver en permanence à la disposition |
ambtenaren liggen, op de plaats waar de werken worden uitgevoerd en de | des agents désignés à l'article 183, à l'endroit où les travaux sont |
handeling of handelingen verricht. | exécutés et le ou les actes sont accomplis. |
Basisakte | Acte de base |
Artikel 92 | Article 92 |
Vóór de vervreemding, verhuring voor meer dan negen jaar of vestiging | Préalablement à toute aliénation, location pour plus de 9 années, ou |
van een zakelijk recht, met inbegrip van bezwaring met hypotheek, | constitution d'un droit réel y compris l'affectation hypothécaire |
aangaande een in een verkavelingsvergunning vermelde kavel, moet op | portant sur un lot visé par un permis de lotir, il doit être dressé |
verzoek van de eigenaar of eigenaars van de stukken grond, door een | acte devant notaire, à la requête du ou des propriétaires des |
notaris akte van de verdeling van die stukken grond en van de aan de | terrains, de la division de ces terrains et des charges de |
verkaveling verbonden lasten worden verleden. De akte moet de | lotissement. L'acte doit contenir la désignation cadastrale des biens, |
kadastrale omschrijving van de goederen vermelden, de eigenaars identificeren in de vorm bepaald in de wetgeving inzake hypotheken, en hun titel van eigendom aangeven. De verkavelingsvergunning en het verkavelingsplan worden als bijlagen bij die akte gevoegd om, samen met de akte en ten verzoeke van de notaris die de akte heeft verleden, binnen twee maanden na het verlijden ervan, te worden overgeschreven op het hypotheekkantoor van het arrondissement Brussel. De overschrijving van het verkavelingsplan mag worden vervangen door de neerlegging op het hypotheekkantoor van een door de notaris gewaarmerkte afdruk van dat plan. Verval | identifier les propriétaires dans les formes prévues par la législation en matière d'hypothèques et indiquer leur titre de propriété. Le permis de lotir et le plan de lotissement sont annexés à cet acte pour être transcrit avec lui, à la conservation des hypothèques de l'arrondissement de Bruxelles, à la diligence du notaire qui a reçu l'acte, dans les deux mois de la réception de cet acte. La transcription du plan de lotissement peut être remplacée par le dépôt à la conservation d'une copie de ce plan certifiée conforme par le notaire. Péremption |
Artikel 98 | Article 98 |
Indien de verkavelingsvergunning geen aanleg van nieuwe verkeerswegen, | Lorsque le permis de lotir n'implique pas l'ouverture de nouvelles |
noch tracéwijziging, verbreding of opheffing van bestaande | voies de communication, la modification du tracé de voies communales |
gemeentelijke verkeerswegen bevat, vervalt de vergunning voor het | existantes, l'élargissement ou la suppression de celles-ci, il est |
overige gedeelte, indien binnen vijf jaar na de afgifte ervan, de | périmé pour la partie restante lorsque la vente ou la localisation |
verkoop of de verhuring voor meer dan negen jaar, de vestiging van een | pour plus de neuf ans, la constitution d'emphytéose ou de superficie, |
erfpacht- of opstalrecht van ten minste één derde van de kavels niet | d'au moins un tiers des lots n'a pas été enregistrée dans le délai de |
is geregistreerd. De vergunning vervalt eveneens indien de houder | cinq ans de sa délivrance. Le permis est également périmé si dans ce |
ervan binnen deze termijn de bij toepassing van artikel 97 opgelegde | même délai le titulaire n'a pas exécuté les charges ou fourni les |
lasten niet heeft uitgevoerd of de financiële waarborgen niet heeft | garanties financières imposées en application de l'article 97. La |
verstrekt; het bewijs van de verkopen of de verhuringen wordt geleverd | preuve des ventes et locations est fournie par la notification au |
door kennisgeving aan het college van burgemeester en schepenen en aan | collège des bourgmestre et échevins et au fonctionnaire délégué des |
de gemachtigde ambtenaar van de uittreksels uit de akten, die door de | extraits des actes certifiés conformes par le notaire ou le receveur |
notaris of de ontvanger van de registratie gewaarmerkt zijn vóór het | de l'enregistrement, avant l'expiration du délai de cinq ans précité. |
verstrijken van voormelde termijn van vijf jaar. | |
Artikel 99 | Article 99 |
Indien de verkavelingsvergunning de aanleg van nieuwe verkeerswegen, | Lorsque le permis de lotir implique l'ouverture de nouvelles voies de |
een tracéwijziging, de verbreding of de opheffing van bestaande | communication, la modification du tracé des voies communales |
gemeentelijke verkeerswegen bevat, vervalt de vergunning indien de | existantes, l'élargissement ou la suppression de celles-ci, il est |
houder ervan de voorgeschreven werken en lasten binnen vijf jaar na de | périmé lorsque le titulaire du permis n'a pas exécuté les travaux et |
afgifte niet heeft uitgevoerd of de vereiste financiële waarborgen | les charges imposés ou fourni les garanties financières exigées dans |
niet heeft verstrekt. | les cinq ans de sa délivrance. |
Artikel 100 | Article 100 |
Indien de verkavelingsvergunning in fasen mag worden uitgevoerd, | Lorsque la péremption du permis de lotir est autorisée par phase, le |
bepaalt de vergunning het tijdstip waarop de vijfjarige vervaltermijn | permis détermine le point de départ du délai de péremption de cinq ans |
ingaat voor elke fase buiten de eerste. | pour chaque phase autre que la première. |
Artikel 101 | Article 101 |
De verkavelingsvergunning vervalt van rechtswege. | La péremption du permis de lotir s'opère de plein droit. |
Het college van burgemeester en schepenen constateert echter het verval door een proces-verbaal, dat bij een ter post aangetekende zending aan de verkavelaar wordt medegedeeld. Het college van burgemeester en schepenen zendt naar de gemachtigde ambtenaar een afschrift van het proces-verbaal. Heeft het college van burgemeester en schepenen twee maanden na het verstrijken van de termijn het verval niet geconstateerd, dan wordt het proces-verbaal tot vaststelling van het verval opgemaakt door de gemachtigde ambtenaar en dit bij een ter post aangetekende brief betekend aan de verkavelaar en aan het college van burgemeester en schepenen. | Toutefois, le collège des bourgmestre et échevins en constate la péremption dans un procès-verbal qu'il notifie au lotisseur par envoi recommandé à la poste. Le collège des bourgmestre et échevins transmet une copie de ce procès-verbal au fonctionnaire délégué. Si le collège des bourgmestre et échevins s'est abstenu de constater la péremption dans les deux mois de l'expiration du délai, le procès-verbal établissant la péremption est dressé par le fonctionnaire délégué et notifié au lotisseur et au collège des bourgmestre et échevins, par un envoi recommandé. |
Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest Formulier 035 | Ministère de la Région De Bruxelles-Capitale Formulaire 035 |
Bestuur voor Ruimtelijke Ordening en Huisvesting | Administration de l'Aménagement du Territoire et du Logement |
Uw kenmerk : | Vos références : |
Ons kenmerk : | Nos références : |
Bijlage(n) : . . plannen | Annexe(s) : . plans. |
WIJZIGING VAN DE VERKAVELINGSVERGUNNING | MODIFICATION DU PERMIS DE LOTIR |
DE GEMACHTIGDE AMBTENAAR, | LE FONCTIONNAIRE DELEGUE, |
Gelet op de aanvraag ingediend door . . . . . | Vu la demande introduite par . . . . . |
strekkende tot de wijziging van een verkavelingsvergunning afgegeven | tendant à la modification du permis de lotir délivré sous le n° . . . . . par décision du . . . . . |
onder nr. ............................. | du collège des bourgmestre et échevins |
bij beslissing van . . . . . van het college van burgemeester en | à M. . . . . . |
schepenen aan . . . . . . . . . . .. | et relative à un bien sis . . . . . . . . . . n° . . . . . |
met betrekking tot een goed gelegen . . . . . | cadastré section . . . . . |
kadastraal bekend sectie .................. nr. | |
......................... | |
Overwegende dat het ontvangstbewijs van deze aanvraag dateert van . . | Attendu que l'accusé de réception de cette demande porte la date du ; |
. . . Gelet op de ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende organisatie van | Vu l'ordonnance du 29 août 1991 organique de la planification et de |
de planning en de stedenbouw; | l'urbanisme; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van | Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 29 |
29 juni 1992 betreffende de overlegcommissies; | juin 1992 relatif aux commissions de concertation; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van 6 | Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 6 |
juli 1992 tot aanwijzing van de gemachtigde ambtenaren gewijzigd bij | juillet 1992 désignant les fonctionnaires délégués, modifié par les |
de besluiten van de Regering van 14 november 1996 en van 4 december | arrêtés du Gouvernement du 14 novembre 1996 et du 4 décembre 1997; |
1997; Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 23 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 23 |
november 1993 betreffende de openbare onderzoeken en de speciale | novembre 1993 relatif aux enquêtes publiques et aux mesures |
regelen van openbaarmaking inzake stedenbouw en leefmilieu gewijzigd | particulières de publicité en matière d'urbanisme et d'environnement |
bij besluit van de Regering van 10 juli 1997; | modifié par l'arrêté du Gouvernement du 10 juillet 1997; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van | Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 13 mai |
13 mei 1993 betreffende de behandeling door de gemachtigde ambtenaar | 1993 relatif à l'instruction par le fonctionnaire délégué des demandes |
van de aanvragen om verkavelingsvergunning en om stedebouwkundig | de permis de lotir et de certificat d'urbanisme en vue de lotir |
attest met het oog op verkaveling, aangevraagd door een | |
publiekrechtelijke rechtspersoon gewijzigd bij besluit van de Regering | sollicités par une personne de droit public modifié par l'arrêté du |
van 23 november 1993; | Gouvernement du 23 novembre 1993; |
(1) Gelet op het advies van . . . . . van het college van burgemeester | (1) Vu l'avis du . . . . . du collège des bourgmestre et échevins de . |
en schepenen van . . . . . ; | . . . . ; |
(1) Overwegende dat het college van burgemeester en schepenen van . . | (1) Attendu que le collège des bourgmestre et échevins de . . . . . |
zijn advies niet verstrekt heeft binnen dertig dagen vanaf de datum | n'a pas émis son avis dans les trente jours de la date de la demande |
van de aanvraag hiertoe door het Bestuur van de Stedenbouw en de | qui lui en a été faite par l'Administration de l'urbanisme et de |
Ruimtelijke Ordening (brief van . . . . . ); dat het advies bijgevolg | l'aménagement du territoire (lettre du . ); que cet avis est donc |
gunstig geacht wordt; | réputé favorable; |
(1) Overwegende dat er voor het gebied waarin het goed gelegen is geen | (1) Attendu qu'il n'existe pas, pour le territoire où se situe le |
vigerend bijzonder bestemmingsplan bestaat; | bien, de plan particulier d'affectation du sol en vigueur; |
(1) Overwegende dat er voor het gebied waarin het goed gelegen is | (1) Attendu qu'il n'existe, pour le territoire où se situe le bien, |
slechts een bijzonder bestemmingsplan bestaat dat goedgekeurd is op | qu'un plan particulier d'affectation du sol approuvé sur base de |
grond van artikel 17 van de wet van 29 maart 1962 houdende organisatie | l'article 17 de la loi du 29 mars 1962 organique de l'aménagement du |
van de ruimtelijke ordening en de stedebouw; | territoire et de l'urbanisme; |
(1) Overwegende dat er voor het gebied waar het goed gelegen is een | (1) Attendu qu'il existe pour le territoire où se situe le bien, un |
vigerend bijzonder bestemmingsplan bestaat dat op . . . . . werd | plan particulier d'affectation du sol en vigueur approuvé le . . . . . |
goedgekeurd en . . . . . genoemd is; Overwegende dat alle eigenaars van een kavel die de aanvraag niet hebben mede-ondertekend een eensluidend afschrift ervan bij een ter post aangetekende brief ontvangen hebben; Overwegende dat . . . . . (geen) eigenaar(s) een bezwaarschrift heeft (hebben) ingediend; (1) dat deze eigenaar(s) niet meer dan een vierde van de bij de oorspronkelijke vergunning gemachtigde verkaveling bezit(ten) ( . . . . . kavels, . . . . . eigenaars); (1) Overwegende dat het noch uit het ingediende dossier noch uit de bezwaarschriften blijkt dat de machtiging om de vergunning te wijzigen, afbreuk doet aan de rechten voortvloeiend uit de overeenkomsten tussen de partijen; | et dénommé . . . . . ; Attendu que tous les propriétaires d'un lot, qui n'ont pas contresigné la demande, ont reçu une copie conforme de celle-ci par lettre recommandée à la poste; (1) Attendu que (qu'aucun) propriétaire(s) (n')a (ont) introduit une réclamation; (1) que ce(s) propriétaire(s) ne possède(nt) pas plus d'un quart des lots autorisés dans le permis initial (...................... lots, ....................... propriétaires); (1) Attendu qu'il n'apparaît ni du dossier introduit ni des réclamations que l'autorisation de modifier le permis porte atteinte aux droits résultant de conventions entre parties; |
(1) Overwegende dat het uit het dossier blijkt dat de machtiging om de | (1) Attendu qu'il apparaît du dossier que l'autorisation de modifier |
vergunning te wijzigen, afbreuk doet aan de rechten voortvloeiend uit | le permis porte atteinte aux droits résultant de conventions entre |
overeenkomsten tussen de partijen, maar dat alle betrokken eigenaars | parties mais que tous les propriétaires concernés ont marqué leur |
hun toestemming over de aangevraagde wijziging hebben gegeven; | accord sur la modification demandée; |
(1) Overwegende dat de aanvraag van voornoemd bijzonder | (1) Attendu que la demande déroge au susdit plan particulier |
bestemmingsplan afwijkt; dat het college van burgemeester en schepenen | |
in zijn beraadslaging van . . . . . een met redenen omkleed gunstig | d'affectation du sol; que par sa délibération du . . . . . , le |
ongunstig (1) advies over de aanvraag om afwijking verstrekt heeft; | collège des bourgmestre et échevins a émis un avis motivé |
(1) Overwegende dat de aanvraag onderworpen werd aan de speciale | favorable-défavorable (1) sur la demande de dérogation; |
regelen van openbaarmaking van . . . . . . . . . . . . . tot . . . . . | (1) Attendu que la demande a été soumise aux mesures particulières de |
. . . . . .. om de volgende redenen : | publicité du . . . . . au . . . . . pour le motif suivant : |
(1) - de inhoud van de aanvraag is strijdig met de door 's mensen | (1) - le contenu de la demande est contraire à des servitudes du fait |
toedoen gevestigde erfd ienstbaarheden of met bij overeenkomst | |
vastgestelde verplichtingen betreffende het | |
gebruik van de bodem; | de l'homme ou à des |
obligations conventionnelles concernant l'utilisation du sol; | |
(1) - de aanvraag bevat : | (1) - la demande implique |
(1) de aanleg van nieuwe verkeerswegen; | (1) l'ouverture de nouvelles voies de communication; |
(1) de tracéwijziging, de verbreding of de opheffing van bestaande | (1) la modification du tracé, l'élargissement ou la suppression de |
gemeentelijke verkeerswegen; | voies communales existantes; |
(1) - de aanvraag wijkt van voornoemd bijzonder bestemmingsplan af; | (1) - la demande déroge au susdit plan particulier d'affectation du sol; |
(1) - (2) | (1) - (2) |
(1) dat . . . . . (geen) bezwaarschrift is (zijn) ingediend; dat het | (1) que . . . . . réclamation(s) (n') a (ont) été introduite(s); que |
college daarover heeft beraadslaagd en beslist; | le collège en a délibéré; |
(1) Gelet op de beraadslaging van de gemeenteraad over de wegenis | (1) Vu la délibération du conseil communal sur la voirie portant . . . |
inzake : | . . ; |
(1) Gelet op het advies van de overlegcommissie van . . . . . ; | (1) Vu l'avis de la commission de concertation du . . . . . ; |
(1) Gelet op de gewestelijke stedenbouwkundige verordeningen; | (1) Vu les règlements régionaux d'urbanisme; |
(1) Gelet op de gemeentelijke stedenbouwkundige verordeningen; | (1) Vu les règlements communaux d'urbanisme; |
Besluit : | Arrête : |
Art. 1.De vergunning wordt afgegeven aan . . . . . |
Art. 1er.Le permis est délivré à . |
om volgende redenen (3) | pour les motifs suivants (3) : |
(1) volgende afwijkingen van het bijzonder bestemmingsplan worden | (1) sont consenties les dérogations suivantes au plan particulier |
toegestaan : . . . . . | d'affectation du sol : . . . . . |
Art. 2.De vergunninghouder moet : |
Art. 2.Le titulaire du permis devra : |
1° volgende voorwaarden naleven : | 1° respecter les conditions suivantes : |
2° (1) de voorwaarden bepaald door de gemeenteraad gedurende zijn | 2° (1) respecter les conditions prescrites par la délibération du . |
beraadslaging van . . . . . | du Conseil communal; |
naleven; | |
3° (4) | 3° (4) |
4° de bijzondere aanwijzingen vermeld in bijlage 1 van dit besluit in | 4° respecter les indications particulières reprises dans l'annexe 1 du |
acht nemen. | présent arrêté. |
Art. 3.(1) De vergunning mag worden uitgevoerd in fasen zoals |
Art. 3.(1) Le permis peut être délivré en . . . . . phases, comme il |
hieronder vermeld (5). | est spécifié ci-dessous (5) : |
fase 1 : . . . . . | phase 1 : . . . . . |
fase 2 : . . . . . | phase 2 : . . . . . |
Art. 4.Deze vergunning brengt geen vrijstelling mede van de |
Art. 4.Le présent permis de lotir ne dispense pas de l'obligation |
verplichting om een stedebouwkundige vergunning te verkrijgen vóór de | d'obtenir un permis d'urbanisme préalablement à la réalisation des |
uitvoering van de in deze vergunning voorziene handelingen en werken, | actes et travaux prévus par ce permis, en ce compris les actes et |
inbegrepen de eventuele handelingen en werken inzake wegenis. | travaux éventuels en voirie. |
Art. 5 Dit besluit wordt gelijktijdig betekend aan de aanvrager en aan | Art. 5.Notification du présent arrêté est faite le même jour au |
het college van burgemeester en schepenen. | demandeur et au collège des bourgmestre et échevins. |
Opgemaakt, te . . . . . (datum) | Fait à . . . . . le . . . . . |
De gemachtigde ambtenaar, | Le fonctionnaire délégué, |
Betekening aan het college van burgemeester en schepenen van. . . . . . | Notification au collège des bourgmestre et échevins de et à . . . . . |
. . . . . . . . . . . . .(datum) | Le . . . . . |
De gemachtigde ambtenaar, | Le fonctionnaire délégué, |
_______ | _______ |
Nota | Nota |
(1) Doorhalen wat niet van toepassing is. | (1) Biffer la (les) mention(s) inutile(s). |
(2) Aan te vullen in voorkomend geval met elke andere reden. | (2) Compléter pour tout autre motif s'il échet. |
(3) Naast de redenen in verband met de goede aanleg viseert de | (3) Outre les motifs en relation avec le bon aménagement, le |
gemachtigde ambtenaar in voorkomend geval de conformiteit van het | fonctionnaire délégué vise, le cas échéant, la conformité du projet |
ontwerp met de vigerende plannen of ontwerp-plannen en verduidelijkt | avec les plans ou les projets de plan en vigueur et explicite sa |
hij zijn beslissing ten opzichte van de eventuele opmerkingen en bezwaren; | décision au regard des observations et réclamations éventuelles. |
(4) Zo nodig de voorschriften van de gewestelijke en gemeentelijke | (4) Ajouter, s'il y a lieu, les prescriptions imposées par les |
stedebouwkundige verordeningen toevoegen. | règlements régionaux et communaux d'urbanisme. |
(5) Elke fase vermelden en voor elke fase na de eerste, het begin van | (5) Spécifier chaque phase en particulier et indiquer pour chaque |
de vijfjarige vervaltermijn aangeven. | phase autre que la première, le point de départ du délai de péremption de cinq ans. |
Bijlage 1 bij de verkavelingsvergunning | Annexe 1 au permis de lotir |
Bijzondere aanwijzingen die voor de uitvoering van de vergunning in acht te nemen zijn | Indications particulières à respecter pour la mise en oeuvre du permis |
Wettelijke bepalingen | Dispositions légales |
Ordonnantie van 29 augustus 1991 | Ordonnance du 29 août 1991 |
Openbaarmaking | Publicité |
Artikel 95 | Article 95 |
Reclame met betrekking tot een verkavelingsvergunning mag niet worden | |
gemaakt dan met vermelding van de gemeente waar het goed, dat het | Aucun publicité relative à un permis de lotir ne peut être faite sans |
voorwerp van een vergunning uitmaakt, gelegen is, alsmede van de datum | mention de la commune où le bien faisant l'objet du permis est situé, |
en het nummer van de vergunning. | de la date et du numéro de permis. |
Artikel 121 | Article 121 |
Een mededeling die te kennen geeft dat de vergunning afgegeven is, | Un avis indiquant que le permis a été délivré doit être affiché sur le |
moet op het terrein worden aangeplakt door de aanvrager, hetzij, | terrain, par les soins du demandeur, soit, lorsqu'il s'agit de |
wanneer het werken betreft, vóór de aanvang van de werken en tijdens | travaux, avant l'ouverture du chantier et pendant toute la durée de ce |
de hele duur ervan, hetzij, in de overige gevallen, vanaf de | dernier, soit dans les autres cas, dès les préparatifs de l'acte ou |
voorbereidingen voor de handeling of handelingen en tijdens de hele | des actes et tout au long de l'accomplissement de ceux-ci. |
uitvoering ervan. Gedurende die tijd moet de vergunning en het | |
bijbehorende dossier, of een door het gemeentebestuur of de | Durant ce temps, le permis et le dossier annexé ou une copie de ces |
gemachtigde ambtenaar gewaarmerkt afschrift van deze stukken, | documents certifiée conforme par l'administration communale ou par le |
voortdurend ter beschikking van de in artikel 183 aangewezen | fonctionnaire délégué doit se trouver en permanence à la disposition |
ambtenaren liggen, op de plaats waar de werken worden uitgevoerd en de | des agents désignés à l'article 183, à l'endroit où les travaux sont |
handeling of handelingen verricht. | exécutés et le ou les actes sont accomplis. |
Basisakte | Acte de base |
Artikel 92 | Article 92 |
Vóór de vervreemding, verhuring voor meer dan negen jaar of vestiging | Préalablement à toute aliénation, location pour plus de 9 années, ou |
van een zakelijk recht, met inbegrip van bezwaring met hypotheek, | constitution d'un droit réel y compris l'affectation hypothécaire |
aangaande een in een verkavelingsvergunning vermelde kavel, moet op | portant sur un lot visé par un permis de lotir, il doit être dressé |
verzoek van de eigenaar of eigenaars van de stukken grond, door een | acte devant notaire, à la requête du ou des propriétaires des |
notaris akte van de verdeling van die stukken grond en van de aan de | terrains, de la division de ces terrains et des charges de |
verkaveling verbonden lasten worden verleden. De akte moet de | lotissement. L'acte doit contenir la désignation cadastrale des biens, |
kadastrale omschrijving van de goederen vermelden, de eigenaars identificeren in de vorm bepaald in de wetgeving inzake hypotheken, en hun titel van eigendom aangeven. De verkavelingsvergunning en het verkavelingsplan worden als bijlagen bij die akte gevoegd om, samen met de akte en ten verzoeke van de notaris die de akte heeft verleden, binnen twee maanden na het verlijden ervan, te worden overgeschreven op het hypotheekkantoor van het arrondissement Brussel. De overschrijving van het verkavelingsplan mag worden vervangen door de neerlegging op het hypotheekkantoor van een door de notaris gewaarmerkte afdruk van dat plan. Verval | identifier les propriétaires dans les formes prévues par la législation en matière d'hypothèques et indiquer leur titre de propriété. Le permis de lotir et le plan de lotissement sont annexés à cet acte pour être transcrit avec lui, à la conservation des hypothèques de l'arrondissement de Bruxelles, à la diligence du notaire qui a reçu l'acte, dans les deux mois de la réception de cet acte. La transcription du plan de lotissement peut être remplacée par le dépôt à la conservation d'une copie de ce plan certifiée conforme par le notaire. Péremption |
Artikel 98 | Article 98 |
Indien de verkavelingsvergunning geen aanleg van nieuwe verkeerswegen, | Lorsque le permis de lotir n'implique pas l'ouverture de nouvelles |
noch tracéwijziging, verbreding of opheffing van bestaande | voies de communication, la modification du tracé de voies communales |
gemeentelijke verkeerswegen bevat, vervalt de vergunning voor het | existantes, l'élargissement ou la suppression de celles-ci, il est |
overige gedeelte, indien binnen vijf jaar na de afgifte ervan, de | périmé pour la partie restante lorsque la vente ou la localisation |
verkoop of de verhuring voor meer dan negen jaar, de vestiging van een | pour plus de neuf ans, la constitution d'emphytéose ou de superficie, |
erfpacht- of opstalrecht van ten minste één derde van de kavels niet | d'au moins un tiers des lots n'a pas été enregistrée dans le délai de |
is geregistreerd. De vergunning vervalt eveneens indien de houder | cinq ans de sa délivrance. Le permis est également périmé si dans ce |
ervan binnen deze termijn de bij toepassing van artikel 97 opgelegde | même délai le titulaire n'a pas exécuté les charges ou fourni les |
lasten niet heeft uitgevoerd of de financiële waarborgen niet heeft | garanties financières imposées en application de l'article 97. La |
verstrekt; het bewijs van de verkopen of de verhuringen wordt geleverd | preuve des ventes et locations est fournie par la notification au |
door kennisgeving aan het college van burgemeester en schepenen en aan | collège des bourgmestre et échevins et au fonctionnaire délégué des |
de gemachtigde ambtenaar van de uittreksels uit de akten, die door de | extraits des actes certifiés conformes par le notaire ou le receveur |
notaris of de ontvanger van de registratie gewaarmerkt zijn vóór het | de l'enregistrement, avant l'expiration du délai de cinq ans précité. |
verstrijken van voormelde termijn van vijf jaar. | |
Artikel 99 | Article 99 |
Indien de verkavelingsvergunning de aanleg van nieuwe verkeerswegen, | Lorsque le permis de lotir implique l'ouverture de nouvelles voies de |
een tracéwijziging, de verbreding of de opheffing van bestaande | communication, la modification du tracé des voies communales |
gemeentelijke verkeerswegen bevat, vervalt de vergunning indien de | existantes, l'élargissement ou la suppression de celles-ci, il est |
houder ervan de voorgeschreven werken en lasten binnen vijf jaar na de | périmé lorsque le titulaire du permis n'a pas exécuté les travaux et |
afgifte niet heeft uitgevoerd of de vereiste financiële waarborgen | les charges imposés ou fourni les garanties financières exigées dans |
niet heeft verstrekt. | les cinq ans de sa délivrance. |
Artikel 100 | Article 100 |
Indien de verkavelingsvergunning in fasen mag worden uitgevoerd, | Lorsque la péremption du permis de lotir est autorisée par phase, le |
bepaalt de vergunning het tijdstip waarop de vijfjarige vervaltermijn | permis détermine le point de départ du délai de péremption de cinq ans |
ingaat voor elke fase buiten de eerste. | pour chaque phase autre que la première. |
Artikel 101 | Article 101 |
De verkavelingsvergunning vervalt van rechtswege. | La péremption du permis de lotir s'opère de plein droit. |
Het college van burgemeester en schepenen constateert echter het verval door een proces-verbaal, dat bij een ter post aangetekende zending aan de verkavelaar wordt medegedeeld. Het college van burgemeester en schepenen zendt naar de gemachtigde ambtenaar een afschrift van het proces-verbaal. Heeft het college van burgemeester en schepenen twee maanden na het verstrijken van de termijn het verval niet geconstateerd, dan wordt het proces-verbaal tot vaststelling van het verval opgemaakt door de gemachtigde ambtenaar en dit bij een ter post aangetekende brief betekend aan de verkavelaar en aan het college van burgemeester en schepenen. | Toutefois, le collège des bourgmestre et échevins en constate la péremption dans un procès-verbal qu'il notifie au lotisseur par envoi recommandé à la poste. Le collège des bourgmestre et échevins transmet une copie de ce procès-verbal au fonctionnaire délégué. Si le collège des bourgmestre et échevins s'est abstenu de constater la péremption dans les deux mois de l'expiration du délai, le procès-verbal établissant la péremption est dressé par le fonctionnaire délégué et notifié au lotisseur et au collège des bourgmestre et échevins, par un envoi recommandé. |
Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest Formulier 036 | Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale Formulaire 036 |
Bestuur voor Ruimtelijke Ordening en Huisvesting | Administration de l'Aménagement du Territoire et du Logement |
Uw kenmerk : | Vos références : |
Ons kenmerk : | Nos références : |
Bijlage(n) : . . plannen | Annexe(s) : . plans. |
WEIGERING VAN DE VERKAVELINGSVERGUNNING | REFUS DU PERMIS DE LOTIR |
DE GEMACHTIGDE AMBTENAAR, | LE FONCTIONNAIRE DELEGUE, |
Gelet op de aanvraag ingediend door . | Vu la demande introduite par . |
met betrekking tot de verkaveling van een goed gelegen . | relative au lotissement d'un bien sis à . |
kadastraal bekend sectie . . . . . nr. . . . . . | cadastré section . . . . . n° . . . . . |
Overwegende dat het ontvangstbewijs van deze aanvraag dateert van . . | Attendu que l'accusé de réception de cette demande porte la date du . |
. . . ; | . . . . ; |
Gelet op de ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende organisatie van | Vu l'ordonnance du 29 août 1991 organique de la planification et de |
de planning en de stedenbouw; | l'urbanisme; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van | Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 29 |
29 juni 1992 betreffende de overlegcommissies; | juin 1992 relatif aux commissions de concertation; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van 6 | Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 6 |
juli 1992 tot aanwijzing van de gemachtigde ambtenaren gewijzigd bij | juillet 1992 désignant les fonctionnaires délégués, modifié par les |
de besluiten van de Regering van 14 november 1996 en van 4 december | arrêtés du Gouvernement du 14 novembre 1996 et du 4 décembre 1997; |
1997; Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 23 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 23 |
november 1993 betreffende de openbare onderzoeken en de speciale | novembre 1993 relatif aux enquêtes publiques et aux mesures |
regelen van openbaarmaking inzake stedenbouw en leefmilieu gewijzigd | particulières de publicité en matière d'urbanisme et d'environnement |
bij besluit van de Regering van 10 juli 1997; | modifié par l'arrêté du Gouvernement du 10 juillet 1997; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van | Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 13 mai |
13 mei 1993 betreffende de behandeling door de gemachtigde ambtenaar | 1993 relatif à l'instruction par le fonctionnaire délégué des demandes |
van de aanvragen om verkavelingsvergunning en om stedebouwkundig | de permis de lotir et de certificat d'urbanisme en vue de lotir |
attest met het oog op verkaveling, aangevraagd door een | |
publiekrechtelijke rechtspersoon gewijzigd bij besluit van de Regering | sollicités par une personne de droit public modifié par l'arrêté du |
van 23 november 1993; | Gouvernement du 23 novembre 1993; |
(1) Gelet op het advies van van het college van burgemeester en | (1) Vu l'avis du . . . . . du collège des bourgmestre et échevins de . |
schepenen van . . . . . ; | . . . . ; |
(1) Overwegende dat het college van burgemeester en schepenen van . . | (1) Attendu que le collège des bourgmestre et échevins de . . . . . |
zijn advies niet verstrekt heeft binnen dertig dagen vanaf de datum | n'a pas émis son avis dans les trente jours de la date de la demande |
van de aanvraag hiertoe door het Bestuur van de Stedenbouw en de | qui lui en a été faite par l'Administration de l'urbanisme et de |
Ruimtelijke Ordening (brief van . . . . . ); dat het advies bijgevolg | l'aménagement du territoire (lettre du . ); que cet avis est donc |
gunstig geacht wordt; | réputé favorable; |
(1) Overwegende dat er voor het gebied waarin het goed gelegen is geen | (1) Attendu qu'il n'existe pas, pour le territoire où se situe le |
vigerend bijzonder bestemmingsplan bestaat; | bien, de plan particulier d'affectation du sol en vigueur; |
(1) Overwegende dat er voor het gebied waarin het goed gelegen is | (1) Attendu qu'il n'existe, pour le territoire où se situe le bien, |
slechts een bijzonder bestemmingsplan bestaat dat goedgekeurd is op | qu'un plan particulier d'affectation du sol approuvé sur base de |
grond van artikel 17 van de wet van 29 maart 1962 houdende organisatie | l'article 17 de la loi du 29 mars 1962 organique de l'aménagement du |
van de ruimtelijke ordening en de stedebouw; | territoire et de l'urbanisme; |
(1) Overwegende dat er voor het gebied waar het goed gelegen is een | (1) Attendu qu'il existe, pour le territoire où se situe le bien, un |
vigerend bijzonder bestemmingsplan bestaat dat op . . . . . werd | plan particulier d'affectation du sol en vigueur approuvé le . . . . . |
goedgekeurd en . . . . . . | et dénommé . . . . . ; |
genoemd is; (1) Overwegende dat de aanvraag van voornoemd bijzonder | |
bestemmingsplan afwijkt; dat het college van burgemeester en schepenen | Attendu que la demande déroge au susdit plan particulier d'affectation |
in zijn beraadslaging van . . . . . een met redenen omkleed gunstig | du sol; que par sa délibération du . . . . . , le collège des |
ongunstig (1) advies over de aanvraag om afwijking verstrekt heeft; | bourgmestre et échevins a émis un avis motivé favorable-défavorable (1) sur la demande de dérogation; |
(1) Overwegende dat de aanvraag onderworpen werd aan de speciale | (1) Attendu que la demande a été soumise aux mesures particulières de |
regelen van openbaarmaking van . . . . . tot . . . . . om de volgende | publicité du . . . . . au . . . . . pour le motif suivant : |
redenen : (1) - de inhoud van de aanvraag is strijdig met de door 's mensen | (1) le contenu de la demande est contraire à des servitudes du fait de |
toedoen gevestigde | l'homme ou à des |
erfdienstbaarheden of met bij overeenkomst vastgestelde verplichtingen | obligations conventionnelles concernant l'utilisation du sol; |
betreffende het | |
gebruik van de bodem; | |
(1) - de aanvraag bevat : | (1) - la demande implique |
(1) de aanleg van nieuwe verkeerswegen; | (1) l'ouverture de nouvelles voies de communication; |
(1) de tracéwijziging, de verbreding of de opheffing van bestaande | (1) la modification du tracé, l'élargissement ou la suppression de |
gemeentelijke verkeerswegen; | voies communales existantes; |
(1) - de aanvraag wijkt van voornoemd bijzonder bestemmingsplan af; | (1) - la demande déroge au susdit plan particulier d'affectation du sol; |
(1) - (2) | (1) - (2) |
(1) dat . . . . . (geen) bezwaarschrift(en) is (zijn) ingediend; dat | (1) que . . . . . réclamation(s) (n') a (ont) été introduite(s); que |
het college daarover heeft beraadslaagd en beslist; | le collège en a délibéré; |
(1) Gelet op de beraadslaging van de gemeenteraad over de wegenis | |
inzake : (1) Gelet op het advies van de overlegcommissie van . . . . . . . . . | (1) Vu la délibération du conseil communal sur la voirie portant . . . |
. . . .; | . . ; |
(1) Gelet op de gewestelijke stedenbouwkundige verordeningen; | (1) Vu l'avis de la commission de concertation du ; |
(1) Gelet op de gemeentelijke stedenbouwkundige verordeningen; | (1) Vu les règlements régionaux d'urbanisme; (1) Vu les règlements communaux d'urbanisme; |
Besluit : | Arrête : |
Art. 1.De vergunning aangevraagd door . . . . . . . . |
Art. 1er.Le permis sollicité par . . . . . est refusé pour les motifs |
is geweigerd om volgende redenen : | suivants : |
Art. 2.Dit besluit wordt gelijktijdig betekend aan de aanvrager en |
Art. 2.Notification du présent arrêté est faite le même jour au |
aan het college van burgemeester en schepenen. | demandeur et au collège des bourgmestre et échevins. |
Opgemaakt, te . . . . . (datum) | Fait à . . . . . le . . . . . |
De gemachtigde ambtenaar, | Le fonctionnaire délégué, |
Betekening aan het college van burgemeester en schepenen van.. | Notification au collège des bourgmestre et échevins de et à . . . . . |
. . . . . (datum) | Le . . . . . |
De gemachtigde ambtenaar, | Le fonctionnaire délégué, |
_______ | _______ |
Nota | Nota |
(1) Doorhalen wat niet van toepassing is. | (1) Biffer la (les) mention(s) inutile(s). |
(2) Aan te vullen in voorkomend geval met elke andere reden. | (2) Compléter pour tout autre motif s'il échet. |
Wettelijke bepalingen | Dispositions légales |
Ordonnantie van 29 augustus 1991 | Ordonnance du 29 août 1991 |
Beroep bij het Stedenbouwkundig College | Recours au Collège d'urbanisme |
Artikel 144 | Article 144 |
De aanvrager kan binnen dertig dagen na ontvangst van de weigering van | Le demandeur peut, dans les trente jours de la décision de refus du |
de gemachtigde ambtenaar of na het verstrijken van de bij artikel 142 | fonctionnaire délégué ou de l'expiration du délai fixé à l'article |
bepaalde termijn met een ter post aangetekende brief bij het | 142, introduire un recours auprès du Collège d'urbanisme par lettre |
Stedenbouwkundig College in beroep gaan. | recommandée à la poste. |
Afschrift van het beroep wordt door het Stedenbouwkundig College aan | Copie du recours est adressée par le Collège d'urbanisme au |
de gemachtigde ambtenaar toegezonden. | fonctionnaire délégué. |
Artikel 146 | Article 146 |
De aanvrager of zijn raadsman, het college van burgemeester en | Le demandeur ou son conseil, le collège des bourgmestre et échevins ou |
schepenen of zijn gemachtigde, alsook de gemachtigde ambtenaar worden | son délégué, ainsi que le fonctionnaire délégué sont, à leur demande, |
op hun verzoek door het Stedenbouwkundig College gehoord. Wanneer een | entendus par le Collège d'urbanisme. Lorsqu'une partie demande à être |
partij vraagt om te worden gehoord, worden ook de andere partijen opgeroepen. | entendue, les autres parties sont invitées à comparaître. |
Artikel 147 | Article 147 |
De beslissing van het Stedenbouwkundig College wordt aan de aanvrager, | La décision du Collège d'urbanisme est notifiée au demandeur, au |
aan het college van burgemeester en schepenen en aan de gemachtigde | collège des bourgmestre et échevins et au fonctionnaire délégué dans |
ambtenaar betekend binnen zestig dagen na de datum van de afgifte bij | les soixante jours de la date du dépôt à la poste de l'envoi |
de post van de aangetekende zending die het beroep bevat. Ingeval de | recommandé contenant le recours. Lorsque les parties sont entendues, |
partijen worden gehoord, wordt de termijn met vijftien dagen verlengd. | le délai est prolongé de quinze jours. |
Beroep bij de Regering | Recours au Gouvernement |
Artikel 148 | Article 148 |
De aanvrager kan binnen dertig dagen na ontvangst van de weigering van | Le demandeur peut, dans les trente jours de la décision de refus du |
het Stedenbouwkundig College of na het verstrijken van de bij artikel | Collège d'urbanisme ou de l'expiration du délai fixé à l'article 147, |
147 bepaalde termijn met een ter post aangetekende brief van de | introduire un recours auprès du Gouvernement par lettre recommandée à |
Regering in beroep gaan. | la poste. |
Afschrift van het beroep wordt door de Regering aan de gemachtigde | Copie du recours est adressée par le Gouvernement au fonctionnaire |
ambtenaar toegezonden. | délégué. |
Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest Formulier 037 | Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale Formulaire 037 |
Bestuur voor Ruimtelijke Ordening en Huisvesting | Administration de l'Aménagement du Territoire et du Logement |
Uw kenmerk : | Vos références : |
Ons kenmerk : | Nos références : |
Bijlage(n) : . . plannen | Annexe(s) : ........ plans. |
WEIGERING OM DE VERKAVELINGSVERGUNNING TE WIJZIGEN | REFUS DE MODIFICATION DU PERMIS DE LOTIR |
DE GEMACHTIGDE AMBTENAAR, | LE FONCTIONNAIRE DELEGUE, |
Gelet op de aanvraag ingediend door . . . . . | Vu la demande introduite par . . . . . |
met betrekking tot de verkaveling van een goed gelegen . . . . . | relative au lotissement d'un bien sis à . . . . . |
kadastraal bekend sectie ............. nr. ................... | cadastré section . . . . . n° . . . . . |
Overwegende dat het ontvangstbewijs van deze aanvraag dateert van . ; | Attendu que l'accusé de réception de cette demande porte la date du . |
Gelet op de ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende organisatie van | . . . . ; Vu l'ordonnance du 29 août 1991 organique de la planification et de |
de planning en de stedenbouw; | l'urbanisme; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van | Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 29 |
29 juni 1992 betreffende de overlegcommissies; | juin 1992 relatif aux commissions de concertation; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van 6 | Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 6 |
juli 1992 tot aanwijzing van de gemachtigde ambtenaren gewijzigd bij | juillet 1992 désignant les fonctionnaires délégués, modifié par les |
de besluiten van de Regering van 14 november 1996 en van 4 december | arrêtés du Gouvernement du 14 novembre 1996 et du 4 décembre 1997; |
1997; Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 23 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 23 |
november 1993 betreffende de openbare onderzoeken en de speciale | novembre 1993 relatif aux enquêtes publiques et aux mesures |
regelen van openbaarmaking inzake stedenbouw en leefmilieu gewijzigd | particulières de publicité en matière d'urbanisme et d'environnement |
bij besluit van de Regering van 10 juli 1997; | modifié par l'arrêté du Gouvernement du 10 juillet 1997; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van | Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 13 mai |
13 mei 1993 betreffende de behandeling door de gemachtigde ambtenaar | 1993 relatif à l'instruction par le fonctionnaire délégué des demandes |
van de aanvragen om verkavelingsvergunning en om stedebouwkundig | de permis de lotir et de certificat d'urbanisme en vue de lotir |
attest met het oog op verkaveling, aangevraagd door een | |
publiekrechtelijke rechtspersoon gewijzigd bij besluit van de Regering | sollicités par une personne de droit public modifié par l'arrêté du |
van 23 november 1993; | Gouvernement du 23 novembre 1993; |
(1) Gelet op het advies van van het college van burgemeester en | (1) Vu l'avis du . . . . . du collège des bourgmestre et échevins de . |
schepenen van . . . . . ; | . . . . ; |
(1) Overwegende dat het college van burgemeester en schepenen van . . . . . | (1) Attendu que le collège des bourgmestre et échevins de . . . . . |
zijn advies niet verstrekt heeft binnen dertig dagen vanaf de datum | n'a pas émis son avis dans les trente jours de la date de la demande |
van de aanvraag hiertoe door het Bestuur van de Stedenbouw en de | qui lui en a été faite par l'Administration de l'urbanisme et de |
Ruimtelijke Ordening (brief van . . . . . ); dat het advies bijgevolg | l'aménagement du territoire (lettre du . ); que cet avis est donc |
gunstig geacht wordt; | réputé favorable; |
(1) Overwegende dat er voor het gebied waarin het goed gelegen is geen | (1) Attendu qu'il n'existe pas, pour le territoire où se situe le |
vigerend bijzonder bestemmingsplan bestaat; | bien, de plan particulier d'affectation du sol en vigueur; |
(1) Overwegende dat er voor het gebied waarin het goed gelegen is | (1) Attendu qu'il n'existe, pour le territoire où se situe le bien, |
slechts een bijzonder bestemmingsplan bestaat dat goedgekeurd is op | qu'un plan particulier d'affectation du sol approuvé sur base de |
grond van artikel 17 van de wet van 29 maart 1962 houdende organisatie | l'article 17 de la loi du 29 mars 1962 organique de l'aménagement du |
van de ruimtelijke ordening en de stedebouw; | territoire et de l'urbanisme; |
(1) Overwegende dat er voor het gebied waar het goed gelegen is een | (1) Attendu qu'il existe, pour le territoire où se situe le bien, un |
vigerend bijzonder bestemmingsplan bestaat dat op . . . . . werd | plan particulier d'affectation du sol en vigueur approuvé le . . . . . |
goedgekeurd en . . . . . genoemd is; | et dénommé . . . . . ; |
Overwegende dat alle eigenaars van een kavel die de aanvraag niet hebben mede-ondertekend een eensluidend afschrift ervan bij een ter post aangetekende brief ontvangen hebben; Overwegende dat . (geen) eigenaar(s) een bezwaarschrift heeft (hebben) ingediend; (1) dat deze eigenaar(s) niet meer dan een vierde van de bij de oorspronkelijke vergunning gemachtigde verkaveling bezit(ten) (........... kavels, ............ eigenaars); (1) Overwegende dat het noch uit het ingediende dossier noch uit de bezwaarschriften blijkt dat de machtiging om de vergunning te wijzigen, afbreuk doet aan de rechten voortvloeiend uit de | Attendu que tous les propriétaires d'un lot, qui n'ont pas contresigné la demande, ont reçu une copie conforme de celle-ci par lettre recommandée à la poste; (1) Attendu que (qu'aucun) propriétaire(s) (n')a (ont) introduit une réclamation; (1) que ce(s) propriétaire(s) ne possède(nt) pas plus d'un quart des lots autorisés dans le permis initial (................. lots, .................... propriétaires); (1) Attendu qu'il n'apparaît ni du dossier introduit ni des réclamations que l'autorisation de modifier le permis porte atteinte |
overeenkomsten tussen de partijen; | aux droits résultant de conventions entre parties; |
(1) Overwegende dat het uit het dossier blijkt dat de machtiging om de | (1) Attendu qu'il apparaît du dossier que l'autorisation de modifier |
vergunning te wijzigen afbreuk doet aan de rechten voortvloeiend uit | le permis porte atteinte aux droits résultant de conventions entre |
overeenkomsten tussen de partijen, maar dat alle betrokken eigenaars | parties mais que tous les propriétaires concernés ont marqué leur |
hun toestemming over de aangevraagde wijziging hebben gegeven; | accord sur la modification demandée; |
(1) Overwegende dat de aanvraag van voornoemd bijzonder | (1) Attendu que la demande déroge au susdit plan particulier |
bestemmingsplan afwijkt; dat het college van burgemeester en schepenen | |
in zijn beraadslaging van . . . . . een met redenen omkleed gunstig | d'affectation du sol; que par sa délibération du . . . . . , le |
collège des bourgmestre et échevins a émis un avis motivé | |
ongunstig (1) advies over de aanvraag om afwijking verstrekt heeft; | favorable-défavorable (1) sur la demande de dérogation; |
(1) Overwegende dat de aanvraag onderworpen werd aan de speciale | (1) Attendu que la demande a été soumise aux mesures particulières de |
regelen van openbaarmaking van . . . . . tot . . . . . om de volgende | publicité du . . . . . |
redenen : | au . . . . . pour le motif suivant : |
(1) - de inhoud van de aanvraag is strijdig met de door 's mensen | (1) - le contenu de la demande est contraire à des servitudes du fait |
toedoen gevestigde erfdienstbaarheden of met bij overeenkomst | |
vastgestelde verplichtingen betreffende het | |
gebruik van de bodem; | de l'homme ou à des |
obligations conventionnelles concernant l'utilisation du sol; | |
(1) - de aanvraag bevat : | (1) la demande implique |
(1) de aanleg van nieuwe verkeerswegen; | (1) l'ouverture de nouvelles voies de communication; |
(1) de tracéwijziging, de verbreding of de opheffing van bestaande | (1) la modification du tracé, l'élargissement ou la suppression de |
gemeentelijke | voies communales |
verkeerswegen; | existantes; |
(1) - de aanvraag wijkt van voornoemd bijzonder bestemmingsplan af; | (1) - la demande déroge au susdit plan particulier d'affectation du sol; |
(1) - (2) | (1) - (2) |
(1) dat . . . . . (geen) bezwaarschrift(en) is (zijn) ingediend; dat | (1) que . . . . . réclamation(s) (n') a (ont) été introduite(s); que |
het college daarover heeft beraadslaagd en beslist; | le collège en a délibéré; |
(1) Gelet op de beraadslaging van de gemeenteraad over de wegenis | |
inzake : (1) Gelet op het advies van de overlegcommissie van . . . . . . . . . | (1) Vu la délibération du conseil communal sur la voirie portant . . . |
. . . .; | . . ; |
(1) Gelet op de gewestelijke stedenbouwkundige verordeningen; | (1) Vu l'avis de la commission de concertation du . . . . . ; |
(1) Gelet op de gemeentelijke stedenbouwkundige verordeningen; | (1) Vu les règlements régionaux d'urbanisme; (1) Vu les règlements communaux d'urbanisme; |
Besluit : | Arrête : |
Art. 1.De wijziging van de vergunning aangevraagd door . . .. |
Art. 1er.Le modification du permis sollicitée par . . . . . est |
is geweigerd om volgende redenen : | refusée pour les motifs suivants : |
Art. 2.Dit besluit wordt gelijktijdig betekend aan de aanvrager en |
Art. 2.Notification du présent arrêté est faite le même jour au |
aan het college van burgemeester en schepenen. | demandeur et au collège des bourgmestre et échevins. |
Opgemaakt, te . . . . . (datum) | Fait à . . . . . le . . . . . |
De gemachtigde ambtenaar, | Le fonctionnaire délégué, |
Betekening aan het college van burgemeester en schepenen van . . . . . | Notification au collège des bourgmestre et échevins de et à . . . . . |
. . . . . (datum) | Le . . . . . |
De gemachtigde ambtenaar, | Le fonctionnaire délégué, |
_______ | _______ |
Nota | Nota |
(1) Doorhalen wat niet van toepassing is. | (1) Biffer la (les) mention(s) inutile(s). |
(2) Aan te vullen in voorkomend geval met elke andere reden. | (2) Compléter pour tout autre motif s'il échet. |
Wettelijke bepalingen | Dispositions légales |
Ordonnantie van 29 augustus 1991 | Ordonnance du 29 août 1991 |
Beroep bij het Stedenbouwkundig College | Recours au Collège d'urbanisme |
Artikel 144 | Article 144 |
De aanvrager kan binnen dertig dagen na ontvangst van de weigering van | Le demandeur peut, dans les trente jours de la décision de refus du |
de gemachtigde ambtenaar of na het verstrijken van de bij artikel 142 | fonctionnaire délégué ou de l'expiration du délai fixé à l'article |
bepaalde termijn met een ter post aangetekende brief bij het | 142, introduire un recours auprès du Collège d'urbanisme par lettre |
Stedenbouwkundig College in beroep gaan. | recommandée à la poste. |
Afschrift van het beroep wordt door het Stedenbouwkundig College aan | Copie du recours est adressée par le Collège d'urbanisme au |
de gemachtigde ambtenaar toegezonden. | fonctionnaire délégué. |
Artikel 146 | Article 146 |
De aanvrager of zijn raadsman, het college van burgemeester en | Le demandeur ou son conseil, le collège des bourgmestre et échevins ou |
schepenen of zijn gemachtigde, alsook de gemachtigde ambtenaar worden | son délégué, ainsi que le fonctionnaire délégué sont, à leur demande, |
op hun verzoek door het Stedenbouwkundig College gehoord. Wanneer een | entendus par le Collège d'urbanisme. Lorsqu'une partie demande à être |
partij vraagt om te worden gehoord, worden ook de andere partijen opgeroepen. | entendue, les autres parties sont invitées à comparaître. |
Artikel 147 | Article 147 |
De beslissing van het Stedenbouwkundig College wordt aan de aanvrager, | La décision du Collège d'urbanisme est notifiée au demandeur, au |
aan het college van burgemeester en schepenen en aan de gemachtigde | collège des bourgmestre et échevins et au fonctionnaire délégué dans |
ambtenaar betekend binnen zestig dagen na de datum van de afgifte bij | les soixante jours de la date du dépôt à la poste de l'envoi |
de post van de aangetekende zending die het beroep bevat. Ingeval de | recommandé contenant le recours. Lorsque les parties sont entendues, |
partijen worden gehoord, wordt de termijn met vijftien dagen verlengd. | le délai est prolongé de quinze jours. |
Beroep bij de Regering | Recours au Gouvernement |
Artikel 148 | Article 148 |
De aanvrager kan binnen dertig dagen na ontvangst van de weigering van | Le demandeur peut, dans les trente jours de la décision de refus du |
het Stedenbouwkundig College of na het verstrijken van de bij artikel | Collège d'urbanisme ou de l'expiration du délai fixé à l'article 147, |
147 bepaalde termijn met een ter post aangetekende brief van de | introduire un recours auprès du Gouvernement par lettre recommandée à |
Regering in beroep gaan. | la poste. |
Afschrift van het beroep wordt door de Regering aan de gemachtigde | Copie du recours est adressée par le Gouvernement au fonctionnaire |
ambtenaar toegezonden. | délégué. |
Gezien de formulieren 034 tot 037 als bijalge van het besluit van de | Vu les formulaires 034 à 037 pour être joints à l'arrêté du |
Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 23 september 1999 tot wijziging | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 23 septembre 1999 |
van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van 13 mei | modifiant l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du |
1993 tot bepaling van de vorm der beslissingen genomen door de | 13 mai 1993 réglant la forme des décisions prises par le fonctionnaire |
gemachtigde ambtenaar inzake verkavelingsvergunningen aangevraagd door | délégué en matière de permis de lotir sollicités par une personne de |
een publiekrechtelijke rechtspersoon. | droit public. |
De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
J. SIMONET | J. SIMONET |
De Staatssecretaris van Ruimtelijke Ordening, | Le Secrétaire d'Etat de l'Aménagement du Territoire, |
E. ANDRE | E. ANDRE |