Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van 13 mei 1993 tot bepaling van de vorm der beslissingen genomen door de gemachtigde ambtenaar inzake verkavelingsvergunningen ter uitvoering van artikel 128 van de ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende organisatie van de planning en de stedenbouw | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 13 mai 1993 réglant la forme des décisions prises par le fonctionnaire délégué en matière de permis de lotir en exécution de l'article 128 de l'ordonnance du 29 août 1991 organique de la planification et de l'urbanisme |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
23 SEPTEMBER 1999. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | 23 SEPTEMBRE 1999. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke | Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté de l'Exécutif de la Région de |
Executieve van 13 mei 1993 tot bepaling van de vorm der beslissingen | Bruxelles-Capitale du 13 mai 1993 réglant la forme des décisions |
genomen door de gemachtigde ambtenaar inzake verkavelingsvergunningen | prises par le fonctionnaire délégué en matière de permis de lotir en |
ter uitvoering van artikel 128 van de ordonnantie van 29 augustus 1991 | exécution de l'article 128 de l'ordonnance du 29 août 1991 organique |
houdende organisatie van de planning en de stedenbouw | de la planification et de l'urbanisme |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende organisatie van | Vu l'ordonnance du 29 août 1991 organique de la planification et de |
de planning en de stedenbouw, inzonderheid artikel 153, zoals | l'urbanisme, notamment l'article 153 tel que modifié par l'ordonnance |
gewijzigd bij de ordonnantie van 23 november 1993; | du 23 novembre 1993; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van | |
13 mei 1993 tot bepaling van de vorm der beslissingen genomen door de | Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 13 mai |
gemachtigde ambtenaar inzake verkavelingsvergunningen ter uitvoering | 1993 réglant la forme des décisions prises par le fonctionnaire |
van artikel 128 van de ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende | délégué en matière de permis de lotir en exécution de l'article 128 de |
organisatie van de planning en de stedenbouw; | l'ordonnance du 29 août 1991 organique de la planification et de |
Op de voordracht van de Minister belast met Ruimtelijke Ordening, | l'urbanisme; Sur la proposition du Ministre chargé de l'Aménagement du Territoire, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De formulieren 030 tot 033 van het besluit van de Brusselse |
Article 1er.Les formulaires 030 à 033 de l'arrêté de l'Exécutif de la |
Hoofdstedelijke Executieve van 13 mei 1993 tot bepaling van de vorm | Région de Bruxelles-Capitale du 13 mai 1993 réglant la forme des |
der beslissingen genomen door de gemachtigde ambtenaar inzake | décisions prises par le fonctionnaire délégué en matière de permis de |
verkavelingsvergunningen ter uitvoering van artikel 128 van de | lotir en exécution de l'article 128 de l'ordonnance du 29 août 1991 |
ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende organisatie van de planning | organique de la planification et de l'urbanisme sont remplacés par les |
en de stedenbouw worden vervangen door de formulieren 030 tot 033 als | formulaires 030 à 033 joints au présent arrêté.; |
bijlage van dit besluit. | |
Art. 2.De Staatssecretaris bevoegd voor de ruimtelijke ordening is |
Art. 2.Le Secrétaire d'Etat qui a l'aménagement du territoire dans |
belast met de uitvoering van dit besluit. | ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 23 september 1999. | Bruxelles, le 23 septembre 1999. |
Door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
J. SIMONET | J. SIMONET |
De Staatssecretaris van Ruimtelijke Ordening, | Le Secrétaire d'Etat de l'Aménagement du Territoire, |
E. ANDRE | E. ANDRE |
Ministerie van het Brussels Formulier 030 | Ministère de la Région Formulaire 030 |
Hoofdstedelijk Gewest | de Bruxelles-Capitale |
Bestuur voor Ruimtelijke | Administration de l'Aménagement du |
Ordening en Huisvesting | Territoire et du Logement |
Uw kenmerk : | Vos références : |
Ons kenmerk : | Nos références : |
Bijlage(n) : . . plannen | Annexe(s) : . plans. |
VERKAVELINGSVERGUNNING | PERMIS DE LOTIR |
DE GEMACHTIGDE AMBTENAAR, | LE FONCTIONNAIRE DELEGUE, |
Gelet op de aanvraag ingediend door . . . . . | Vu la demande introduite par . . . . . |
met betrekking tot de verkaveling van een goed gelegen . . . . . | relative au lotissement d'un bien sis . . . . . |
kadastraal bekend sectie . . . . . nr. ...... | cadastré section . . . . . n° ...... ; |
Overwegende dat het ontvangstbewijs afgegeven door de gemeente voor | Attendu que l'accusé de réception de cette demande porte la date du . |
deze aanvraag dateert van . . . . . | . . . . ; |
Gelet op de aangetekende brief van de aanvrager aan de gemachtigde | Vu la lettre recommandée du demandeur au fonctionnaire délégué en date |
ambtenaar van . . . . . , ontvangen op . . . . . ; | du . . . . . reçue le . . . . . ; |
Gelet op de ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende organisatie van | Vu l'ordonnance du 29 août 1991 organique de la planification et de |
de planning en de stedenbouw; | l'urbanisme; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van | Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 29 |
29 juni 1992 betreffende de overlegcommissies; | juin 1992 relatif aux commissions de concertation; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van 6 | Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 6 |
juli 1992 tot aanwijzing van de gemachtigde ambtenaren gewijzigd bij | juillet 1992 désignant les fonctionnaires délégués, modifié par les |
de besluiten van de Regering van 14 november 1996 en van 4 december | arrêtés du Gouvernement du 14 novembre 1996 et du 4 décembre 1997; |
1997; Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 4 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 4 |
juli 1996 betreffende de verzending van de documenten met het oog op | juillet 1996 relatif à la transmission de documents en vue de |
de behandeling van de aanvragen om stedenbouwkundige vergunning en | l'instruction des demandes de permis d'urbanisme et de lotir, des |
verkavelingsvergunning, de aanvragen om stedenbouwkundig attest en | demandes de certificat d'urbanisme et de certificat d'urbanisme en vue |
stedenbouwkundig attest met het oog op verkaveling; | de lotir; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 23 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 23 |
november 1993 betreffende de openbare onderzoeken en de speciale | novembre 1993 relatif aux enquêtes publiques et aux mesures |
regelen van openbaarmaking inzake stedenbouw en leefmilieu gewijzigd | particulières de publicités en matière d'urbanisme et d'environnement |
bij besluit van de Regering van 10 juli 1997; | modifié par l'arrêté du Gouvernement du 10 juillet 1997; |
Overwegende dat het college van burgemeester en schepenen van . . . . | Attendu que le collège des bourgmestre et échevins de . . . . . n'a |
. zijn beslissing niet betekend heeft binnen de termijn bepaald in | pas notifié sa décision dans le délai fixé par l'article 119 de |
artikel 119 van de ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende | l'ordonnance du 29 août 1991 organique de la planification et de |
organisatie van de planning en de stedenbouw; | l'urbanisme; |
(1) Overwegende dat er voor het gebied waarin het goed gelegen is geen | (1) Attendu qu'il n'existe pas, pour le territoire où se situe le |
vigerend bijzonder bestemmingsplan bestaat; | bien, de plan particulier d'affectation du sol en vigueur; |
(1) Overwegende dat er voor het gebied waarin het goed gelegen is | (1) Attendu qu'il n'existe, pour le territoire où se situe le bien, |
slechts een bijzonder bestemmingsplan bestaat dat goedgekeurd is op | qu'un plan particulier d'affectation du sol approuvé sur base de |
grond van artikel 17 van de wet van 29 maart 1962 houdende organisatie | l'article 17 de la loi du 29 mars 1962 organique de l'aménagement du |
van de ruimtelijke ordening en de stedebouw; | territoire et de l'urbanisme; |
(1) Overwegende dat er voor het gebied waarin het goed gelegen is een | (1) Attendu qu'il existe, pour le territoire où se situe le bien, un |
vigerend bijzonder bestemmingsplan bestaat dat op . . . . . werd | plan particulier d'affectation du sol en vigueur approuvé le . . . . . |
goedgekeurd en . . . . . genoemd is; | et dénommé . . . . . ; |
(1) Overwegende dat de aanvraag van voornoemd bijzonder | (1) Attendu que la demande déroge au susdit plan particulier |
bestemmingsplan afwijkt; dat het college van burgemeester en schepenen | |
in zijn beraadslaging van . . . . . een met redenen omkleed gunstig - | d'affectation du sol; que par sa délibération du . . . . . , le |
collège des bourgmestre et échevins a émis un avis motivé | |
ongunstig (1) advies over de aanvraag om afwijking verstrekt heeft; | favorable-défavorable (1) sur la demande de dérogation; |
(1) Overwegende dat de aanvraag aan de speciale regelen van | (1) Attendu que la demande a été soumise aux mesures particulières de |
openbaarmaking van . . . . . tot . . . . . onderworpen werd om | publicité du au . . . . . pour le motif suivant : |
volgende redenen : (1) - de inhoud van de aanvraag is strijdig met de door 's mensen | (1) - le contenu de la demande est contraire à des servitudes du fait |
toedoen gevestigde erfdienstbaarheden of met bij overeenkomst | |
vastgestelde verplichtingen betreffende het gebruik van de bodem; | de l'homme ou à des obligations conventionnelles concernant l'utilisation du sol; |
(1) - de aanvraag bevat : | (1) - la demande implique |
(1) de aanleg van nieuwe verkeerswegen; | (1) l'ouverture de nouvelles voies de communication; |
(1) de tracéwijziging, de verbreding of de opheffing van bestaande | (1) la modification du tracé, l'élargissement ou la suppression de |
gemeentelijke verkeerswegen; | voies communales existantes; |
(1) - de aanvraag wijkt van voornoemd bijzonder bestemmingsplan af; | (1) - la demande déroge au susdit plan particulier d'affectation du sol; |
(1) - (2) | (1) - (2) |
(1) dat . . . . . (geen) bezwaarschrift(en) is (zijn) ingediend; dat | (1) que . . . . . réclamation(s) (n') a (ont) été introduite(s); que |
het college daarover heeft beraadslaagd en beslist; | le collège en a délibéré; |
(1) Gelet op de beraadslaging van van de gemeenteraad over de wegenis | (1) Vu la délibération du conseil communal sur la voirie portant . . . |
inzake : | . . |
(1) Gelet op het advies van de overlegcommissie van . . . . . ; | (1) Vu l'avis de la commission de concertation du ; |
(1) Gelet op de gewestelijke stedenbouwkundige verordeningen; | (1) Vu les règlements régionaux d'urbanisme; |
(1) Gelet op de gemeentelijke stedenbouwkundige verordeningen; | (1) Vu les règlements communaux d'urbanisme; |
BESLUIT : | ARRETE : |
Art. 1.De vergunning wordt afgegeven aan . |
Art. 1er.Le permis est délivré à . . . . . |
om volgende redenen (3) | pour les motifs suivants (3) : |
(1) volgende afwijkingen van het bijzonder bestemmingsplan worden | (1) sont consenties les dérogations suivantes au plan particulier |
toegestaan : | d'affectation du sol : |
Art. 2.De vergunninghouder moet : |
Art. 2.Le titulaire du permis devra : |
1° volgende voorwaarden naleven : | 1° respecter les conditions suivantes : |
2° (1) de voorwaarden bepaald door de gemeenteraad gedurende zijn | 2° (1) respecter les conditions prescrites par la délibération du . . |
beraadslaging van . . . . | . . . |
naleven; | du conseil communal; |
3° (4) | 3° (4) |
4° de bijzondere aanwijzingen vermeld in bijlage 1 van dit besluit in | 4° respecter les indications particulières reprises dans l'annexe 1 du |
acht nemen. | présent arrêté. |
Art. 3.(1) De vergunning mag worden uitgevoerd in fasen zoals |
Art. 3.(1) Le permis peut être délivré en . . . . . phases, comme il |
hieronder vermeld (5) | est spécifié ci-dessous (5) |
fase 1 : . .. | phase 1 : . |
fase 2 : . .. | phase 2 : . |
Art. 4.Deze vergunning brengt geen vrijstelling mede van de |
Art. 4.Le présent permis de lotir ne dispense pas de l'obligation |
verplichting om een stedebouwkundige vergunning te verkrijgen vóór de | d'obtenir un permis d'urbanisme préalablement à la réalisation des |
uitvoering van de in deze vergunning voorziene handelingen en werken, | actes et travaux prévus par ce permis, en ce compris les actes et |
inbegrepen de eventuele handelingen en werken inzake wegenis. | travaux éventuels en voirie. |
Art. 5 Dit besluit wordt gelijktijdig betekend aan de aanvrager en aan | Art. 5.Notification du présent arrêté est faite le même jour au |
het college van burgemeester en schepenen. | demandeur et au collège des bourgmestre et échevins. |
Opgemaakt, te . . . . . (datum) | Fait à . . . . . l le . . . . . |
De gemachtigde ambtenaar, | Le fonctionnaire délégué, |
Betekening aan het college van burgemeester en schepenen van.. | Notification au collège des bourgmestre et échevins de et à . . . . . |
(datum) | Le . . . . . |
De gemachtigde ambtenaar, | Le fonctionnaire délégué, |
_______ | _______ |
Nota | Nota |
(1) Doorhalen wat niet van toepassing is. | (1) Biffer la (les) mention(s) inutile(s). |
(2) Aan te vullen in voorkomend geval met elke andere reden. | (2) Compléter pour tout autre motif s'il échet. |
(3) Naast de redenen in verband met de goede aanleg viseert de | (3) Outre les motifs en relation avec le bon aménagement, le |
gemachtigde ambtenaar in voorkomend geval de conformiteit van het | fonctionnaire délégué vise, le cas échéant, la conformité du projet |
ontwerp met de vigerende plannen of ontwerp-plannen en verduidelijkt | avec les plans ou les projets de plan en vigueur et explicite sa |
hij zijn beslissing ten opzichte van de eventuele opmerkingen en bezwaren. | décision au regard des observations et réclamations éventuelles. |
(4) Zo nodig de voorschriften van de gewestelijke en gemeentelijke | (4) Ajouter, s'il y a lieu, les prescriptions imposées par les |
stedebouwkundige verordeningen toevoegen. | règlements régionaux et communaux d'urbanisme. |
(5) Elke fase vermelden en voor elke fase na de eerste, het begin van | (5) Spécifier chaque phase en particulier et indiquer, pour chaque |
de vijfjarige vervaltermijn aangeven. | phase autre que la première, le point de départ du délai de péremption de cinq ans. |
Bijlage 1 bij de verkavelingsvergunning | Annexe 1 au permis de lotir |
Bijzondere aanwijzingen die voor de uitvoering van de vergunning in acht te nemen zijn | Indications particulières à respecter pour la mise en oeuvre du permis |
Wettelijke bepalingen | Dispositions légales |
Ordonnantie van 29 augustus 1991 | Ordonnance du 29 août 1991 |
Openbaarmaking | Publicité |
Artikel 95 | Article 95 |
Reclame met betrekking tot een verkavelingsvergunning mag niet worden | |
gemaakt dan met vermelding van de gemeente waar het goed, dat het | Aucun publicité relative à un permis de lotir ne peut être faite sans |
voorwerp van een vergunning uitmaakt, gelegen is, alsmede van de datum | mention de la commune où le bien faisant l'objet du permis est situé, |
en het nummer van de vergunning. | de la date et du numéro de permis. |
Artikel 121 | Article 121 |
Een mededeling die te kennen geeft dat de vergunning afgegeven is, moet op het terrein worden aangeplakt door de aanvrager, hetzij, wanneer het werken betreft, vóór de aanvang van de werken en tijdens de hele duur ervan, hetzij, in de overige gevallen, vanaf de voorbereidingen voor de handeling of handelingen en tijdens de hele uitvoering ervan. Gedurende die tijd moet de vergunning en het bijbehorende dossier, of een door het gemeentebestuur of de gemachtigde ambtenaar gewaarmerkt afschrift van deze stukken, voortdurend ter beschikking van de in artikel 183 aangewezen ambtenaren liggen, op de plaats waar de werken worden uitgevoerd en de handeling of handelingen verricht. Artikel 132 Het Stedenbouwkundig College kan de vergunning afgeven, de afgifte ervan afhankelijk stellen van voorwaarden om een goede plaatselijke aanleg te waarborgen of de vergunning weigeren. De afwijkingen kunnen slechts overeenkomstig artikel 118, § 2 worden toegestaan. De beslissingen van het Stedenbouwkundig College worden met redenen omkleed. Basisakte | Un avis indiquant que le permis a été délivré doit être affiché sur le terrain, par les soins du demandeur, soit, lorsqu'il s'agit de travaux, avant l'ouverture du chantier et pendant toute la durée de ce dernier, soit dans les autres cas, dès les préparatifs de l'acte ou des actes et tout au long de l'accomplissement de ceux-ci. Durant ce temps, le permis et le dossier annexé ou une copie de ces documents certifiée conforme par l'administration communale ou par le fonctionnaire délégué doit se trouver en permanence à la disposition des agents désignés à l'article 183, à l'endroit où les travaux sont exécutés et le ou les actes sont accomplis. Acte de base |
Artikel 92 | Article 92 |
Vóór de vervreemding, verhuring voor meer dan negen jaar of vestiging | Préalablement à toute aliénation, location pour plus de 9 années, ou |
van een zakelijk recht, met inbegrip van bezwaring met hypotheek, | constitution d'un droit réel y compris l'affectation hypothécaire |
aangaande een in een verkavelingsvergunning vermelde kavel, moet op | portant sur un lot visé par un permis de lotir, il doit être dressé |
verzoek van de eigenaar of eigenaars van de stukken grond, door een | acte devant notaire, à la requête du ou des propriétaires des |
notaris akte van de verdeling van die stukken grond en van de aan de | terrains, de la division de ces terrains et des charges de |
verkaveling verbonden lasten worden verleden. De akte moet de | lotissement. L'acte doit contenir la désignation cadastrale des biens, |
kadastrale omschrijving van de goederen vermelden, de eigenaars identificeren in de vorm bepaald in de wetgeving inzake hypotheken, en hun titel van eigendom aangeven. De verkavelingsvergunning en het verkavelingsplan worden als bijlagen bij die akte gevoegd om, samen met de akte en ten verzoeke van de notaris die de akte heeft verleden, binnen twee maanden na het verlijden ervan, te worden overgeschreven op het hypotheekkantoor van het arrondissement Brussel. De overschrijving van het verkavelingsplan mag worden vervangen door de neerlegging op het hypotheekkantoor van een door de notaris gewaarmerkte afdruk van dat plan. Verval | identifier les propriétaires dans les formes prévues par la législation en matière d'hypothèques et indiquer leur titre de propriété. Le permis de lotir et le plan de lotissement sont annexés à cet acte pour être transcrit avec lui, à la conservation des hypothèques de l'arrondissement de Bruxelles, à la diligence du notaire qui a reçu l'acte, dans les deux mois de la réception de cet acte. La transcription du plan de lotissement peut être remplacée par le dépôt à la conservation d'une copie de ce plan certifiée conforme par le notaire. Péremption |
Artikel 98 | Article 98 |
Indien de verkavelingsvergunning geen aanleg van nieuwe verkeerswegen, | Lorsque le permis de lotir n'implique pas l'ouverture de nouvelles |
noch tracéwijziging, verbreding of opheffing van bestaande | voies de communication, la modification du tracé de voies communales |
gemeentelijke verkeerswegen bevat, vervalt de vergunning voor het | existantes, l'élargissement ou la suppression de celles-ci, il est |
overige gedeelte, indien binnen vijf jaar na de afgifte ervan, de | périmé pour la partie restante lorsque la vente ou la localisation |
verkoop of de verhuring voor meer dan negen jaar, de vestiging van een | pour plus de neuf ans, la constitution d'emphytéose ou de superficie, |
erfpacht- of opstalrecht van ten minste één derde van de kavels niet | d'au moins un tiers des lots n'a pas été enregistrée dans le délai de |
is geregistreerd. De vergunning vervalt eveneens indien de houder | cinq ans de sa délivrance. Le permis est également périmé si dans ce |
ervan binnen deze termijn de bij toepassing van artikel 97 opgelegde | même délai le titulaire n'a pas exécuté les charges ou fourni les |
lasten niet heeft uitgevoerd of de financiële waarborgen niet heeft | garanties financières imposées en application de l'article 97. La |
verstrekt; het bewijs van de verkopen of de verhuringen wordt geleverd | preuve des ventes et locations est fournie par la notification au |
door kennisgeving aan het college van burgemeester en schepenen en aan | collège des bourgmestre et échevins et au fonctionnaire délégué des |
de gemachtigde ambtenaar van de uittreksels uit de akten, die door de | extraits des actes certifiés conformes par le notaire ou le receveur |
notaris of de ontvanger van de registratie gewaarmerkt zijn vóór het | de l'enregistrement, avant l'expiration du délai de cinq ans précité. |
verstrijken van voormelde termijn van vijf jaar. | |
Artikel 99 | Article 99 |
Indien de verkavelingsvergunning de aanleg van nieuwe verkeerswegen, | Lorsque le permis de lotir implique l'ouverture de nouvelles voies de |
een tracéwijziging, de verbreding of de opheffing van bestaande | communication, la modification du tracé des voies communales |
gemeentelijke verkeerswegen bevat, vervalt de vergunning indien de | existantes, l'élargissement ou la suppression de celles-ci, il est |
houder ervan de voorgeschreven werken en lasten binnen vijf jaar na de | périmé lorsque le titulaire du permis n'a pas exécuté les travaux et |
afgifte niet heeft uitgevoerd of de vereiste financiële waarborgen | les charges imposés ou fourni les garanties financières exigées dans |
niet heeft verstrekt. | les cinq ans de sa délivrance. |
Artikel 100 | Article 100 |
Indien de verkavelingsvergunning in fasen mag worden uitgevoerd, | Lorsque la péremption du permis de lotir est autorisée par phase, le |
bepaalt de vergunning het tijdstip waarop de vijfjarige vervaltermijn | permis détermine le point de départ du délai de péremption de cinq ans |
ingaat voor elke fase buiten de eerste. | pour chaque phase autre que la première. |
Artikel 101 | Article 101 |
De verkavelingsvergunning vervalt van rechtswege. | La péremption du permis de lotir s'opère de plein droit. |
Het college van burgemeester en schepenen constateert echter het verval door een proces-verbaal, dat bij een ter post aangetekende zending aan de verkavelaar wordt medegedeeld. Het college van burgemeester en schepenen zendt naar de gemachtigde ambtenaar een afschrift van het proces-verbaal. Heeft het college van burgemeester en schepenen twee maanden na het verstrijken van de termijn het verval niet geconstateerd, dan wordt het proces-verbaal tot vaststelling van het verval opgemaakt door de gemachtigde ambtenaar en dit bij een ter post aangetekende brief betekend aan de verkavelaar en aan het college van burgemeester en schepenen. | Toutefois, le collège des bourgmestre et échevins en constate la péremption dans un procès-verbal qu'il notifie au lotisseur par envoi recommandé à la poste. Le collège des bourgmestre et échevins transmet une copie de ce procès-verbal au fonctionnaire délégué. Si le collège des bourgmestre et échevins s'est abstenu de constater la péremption dans les deux mois de l'expiration du délai, le procès-verbal établissant la péremption est dressé par le fonctionnaire délégué et notifié au lotisseur et au collège des bourgmestre et échevins, par un envoi recommandé. |
Ministerie van het Brussels Formulier 031 | Ministère de la Région Formulaire 031 |
Hoofdstedelijk Gewest | de Bruxelles-Capitale |
Bestuur voor Ruimtelijke | Administration de l'Aménagement du |
Ordening en Huisvesting | Territoire et du Logement |
Uw kenmerk : | Vos références : |
Ons kenmerk : | Nos références : |
Bijlage(n) : . . plannen | Annexe(s) : . plans. |
WIJZIGING VAN DE VERKAVELINGSVERGUNNING | MODIFICATION DU PERMIS DE LOTIR |
DE GEMACHTIGDE AMBTENAAR, | LE FONCTIONNAIRE DELEGUE, |
Gelet op de aanvraag ingediend door . . . . . | Vu la demande introduite par . . . . . |
strekkende tot de wijziging van de verkavelingsvergunning afgegeven | tendant à la modification du permis de lotir délivré sous le n° . . . |
onder het nr. . . . . . | . . |
bij beslissing van . van het college van burgemeester en schepenen aan | par décision du . du collège des bourgmestre et échevins |
. . . . . | à M. . . . . . |
met betrekking tot een goed gelegen . . . . . | et relatif à un bien sis . . . . . |
kadastraal bekend sectie . nr. . . . . . | cadastré section . n° . . . . . ; |
Overwegende dat het ontvangstbewijs afgegeven door de gemeente voor | Attendu que l'accusé de réception de cette demande porte la date du . |
deze aanvraag dateert van . . . . . | . . . . ; |
Gelet op de aangetekende brief d.d. . van de aanvrager aan de | Vu la lettre recommandée du demandeur au fonctionnaire délégué en date |
gemachtigde ambtenaar, ontvangen op . . . . . ; | du . . . . . reçue le . . . . . ; |
Gelet op de ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende organisatie van | Vu l'ordonnance du 29 août 1991 organique de la planification et de |
de planning en de stedenbouw; | l'urbanisme; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van | Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 29 |
29 juni 1992 betreffende de overlegcommissies; | juin 1992 relatif aux commissions de concertation; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van 6 | Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 6 |
juli 1992 tot aanwijzing van de gemachtigde ambtenaren gewijzigd bij | juillet 1992 désignant les fonctionnaires délégués, modifié par les |
de besluiten van de Regering van 14 november 1996 en van 4 december | arrêtés du Gouvernement du 14 novembre 1996 et du 4 décembre 1997; |
1997; Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 4 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 4 |
juli 1996 betreffende de verzending van de documenten met het oog op | juillet 1996 relatif à la transmission de documents en vue de |
de behandeling van de aanvragen om stedenbouwkundige vergunning en | l'instruction des demandes de permis d'urbanisme et de lotir, des |
verkavelingsvergunning, de aanvragen om stedenbouwkundig attest en | demandes de certificat d'urbanisme et de certificat d'urbanisme en vue |
stedenbouwkundig attest met het oog op verkaveling; | de lotir; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 23 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 23 |
november 1993 betreffende de openbare onderzoeken en de speciale | novembre 1993 relatif aux enquêtes publiques et aux mesures |
regelen van openbaarmaking inzake stedenbouw en leefmilieu gewijzigd | particulières de publicité en matière d'urbanisme et d'environnement |
bij besluit van de Regering van 10 juli 1997; | modifié par l'arrêté du Gouvernement du 10 juillet 1997; |
Overwegende dat het college van burgemeester en schepenen van . . . . | Attendu que le collège des bourgmestre et échevins de . . . . . n'a |
. zijn beslissing binnen de bij artikel 119 van de ordonnantie van 29 | pas notifié sa décision dans le délai fixé par l'article 119 de |
augustus 1991 houdende organisatie van de planning en de stedebouw | l'ordonnance du 29 août 1991 organique de la planification et de |
bepaalde termijn niet betekend heeft; | l'urbanisme; |
(1) Overwegende dat er voor het gebied waarin het goed gelegen is geen | (1) Attendu qu'il n'existe pas, pour le territoire où se situe le |
vigerend bijzonder bestemmingsplan bestaat; | bien, de plan particulier d'affectation du sol en vigueur; |
(1) Overwegende dat er voor het gebied waarin het goed gelegen is | (1) Attendu qu'il n'existe, pour le territoire où se situe le bien, |
slechts een bijzonder bestemmingsplan bestaat dat goedgekeurd is op | qu'un plan particulier d'affectation du sol approuvé sur base de |
grond van artikel 17 van de wet van 29 maart 1962 houdende organisatie | l'article 17 de la loi du 29 mars 1962 organique de l'aménagement du |
van de ruimtelijke ordening en de stedebouw; | territoire et de l'urbanisme; |
(1) Overwegende dat er voor het gebied waar het goed gelegen is een | (1) Attendu qu'il existe, pour le territoire où se situe le bien, un |
vigerend bijzonder bestemmingsplan bestaat dat op . werd goedgekeurd | plan particulier d'affectation du sol en vigueur approuvé le . et |
en . .. genoemd is; | dénommé . ; |
(1) Overwegende dat alle eigenaars van een kavel die de aanvraag niet | Attendu que tous les propriétaires d'un lot, qui n'ont pas contresigné |
hebben mede-ondertekend een eensluidend afschrift ervan bij een ter | la demande, ont reçu une copie conforme de celle-ci par lettre |
post aangetekende brief ontvangen hebben; | recommandée à la poste; |
(1) Overwegende dat . (geen) eigenaar(s) een bezwaarschrift heeft | (1) Attendu que (qu'aucun) propriétaire(s) (n')a (ont) introduit une |
(hebben) ingediend; | réclamation; |
(1) dat deze eigenaar(s) niet meer dan een vierde van de bij de | (1) que ce(s) propriétaire(s) ne possède(nt) pas plus d'un quart des |
oorspronkelijke vergunning gemachtigde verkaveling bezit(ten) ( . | lots autorisés dans le permis initial ( . lots, . propriétaires); |
kavels; . eigenaars); (1) Overwegende dat het noch uit het ingediende dossier noch uit de | (1) Attendu qu'il n'apparaît du dossier introduit ni des réclamations |
bezwaarschriften blijkt dat de machtiging om de vergunning te wijzigen | |
afbreuk doet aan de rechten voortvloeiend uit de overeenkomsten tussen | que l'autorisation de modifier le permis porte atteinte aux droits |
de partijen; | résultant de conventions entre parties; |
(1) Overwegende dat het uit het dossier blijkt dat de machtiging om de | (1) Attendu qu'il apparaît du dossier que l'autorisation de modifier |
vergunning te wijzigen, afbreuk doet aan de rechten voortvloeiend uit | le permis porte atteinte aux droits résultant de conventions entre |
overeenkomsten tussen de partijen maar dat alle betrokken eigenaars | parties mais que tous les propriétaires concernés ont marqué leur |
hun toestemming over de aangevraagde wijziging hebben gegeven; | accord sur la modification demandée; |
(1) Overwegende dat de aanvraag van voornoemd bijzonder | (1) Attendu que la demande déroge au susdit plan particulier |
bestemmingsplan afwijkt; dat het college van burgemeester en schepenen in zijn beraadslaging van . | d'affectation du sol; que par sa délibération du . , le collège des |
een met redenen omkleed gunstig-ongunstig (1) advies over de aanvraag | bourgmestre et échevins a émis un avis motivé favorable-défavorable |
om afwijking verstrekt heeft; | (1) sur la demande de dérogation; |
(1) Overwegende dat de aanvraag aan de speciale regelen van | (1) Attendu que la demande a été soumise aux mesures particulières de |
openbaarmaking van . . .. tot . om de volgende redenen : | publicité du au pour le motif suivant : |
(1) - de inhoud van de aanvraag is strijdig met de door 's mensen | (1) - le contenu de la demande est contraire à des servitudes du fait |
toedoen gevestigde erfdienstbaarheden of met bij overeenkomst | |
vastgestelde verplichtingen betreffende het gebruik van de bodem; | de l'homme ou à des obligations conventionnelles concernant l'utilisation du sol; |
(1) - de aanvraag bevat : | (1) - la demande implique |
(1) de aanleg van nieuwe verkeerswegen; | (1) l'ouverture de nouvelles voies de communication; |
(1) de tracéwijziging, de verbreding of de opheffing van bestaande | (1) la modification du tracé, l'élargissement ou la suppression de |
gemeentelijke verkeerswegen; | voies communales existantes; |
(1) - la demande déroge au susdit plan particulier d'affectation du sol; | |
(1) - (2) | (1) - (2) |
(1) dat . . . . . (geen) bezwaarschrift is (zijn) ingediend; dat het | (1) que réclamation(s) (n') a (ont) été introduite(s); que le collège |
college daarover heeft beraadslaagd en beslist; | en a délibéré; |
(1) Gelet op de beraadslaging van de gemeenteraad over de wegenis inzake : | (1) Vu la délibération du conseil communal sur la voirie portant . |
(1) Gelet op het advies van de overlegcommissie van . . . . . . . . . | (1) Vu l'avis de la commission de concertation du ; |
. . . .; (1) Gelet op de gewestelijke stedenbouwkundige verordeningen; | (1) Vu les règlements régionaux d'urbanisme; |
(1) Gelet op de gemeentelijke stedenbouwkundige verordeningen; | (1) Vu les règlements communaux d'urbanisme; |
BESLUIT : | ARRETE : |
Art. 1.De vergunning wordt afgegeven aan . |
Art. 1er.Le permis est délivré à . |
om volgende redenen (3) | pour les motifs suivants (3) : |
(1) volgende afwijkingen van het bijzonder bestemmingsplan worden | (1) sont consenties les dérogations suivantes au plan particulier |
toegestaan : . | d'affectation du sol : . |
Art. 2.De vergunninghouder moet : |
Art. 2.Le titulaire du permis devra : |
1° volgende voorwaarden naleven : | 1° respecter les conditions suivantes : |
2° (1) de voorwaarden bepaald door de gemeenteraad gedurende zijn | 2° (1) respecter les conditions prescrites par la délibération du . |
beraadslaging van . . . . | du conseil communal; |
naleven; | |
3° (4) | 3° (4) |
4° de bijzondere aanwijzingen vermeld in bijlage 1 van dit besluit in | 4° respecter les indications particulières reprises dans l'annexe 1 du |
acht nemen. | présent arrêté. |
Art. 3.(1) De vergunning mag worden uitgevoerd in fasen zoals |
Art. 3.(1) Le permis peut être délivré en . phases, comme il est |
hieronder vermeld (5) | spécifié ci-dessous (5) |
fase 1 : . .. | phase 1 : . |
fase 2 : . .. | phase 2 : . |
Art. 4.Deze vergunning brengt geen vrijstelling mede van de |
Art. 4.Le présent permis de lotir ne dispense pas de l'obligation |
verplichting om een stedebouwkundige vergunning te verkrijgen vóór de | d'obtenir un permis d'urbanisme préalablement à la réalisation des |
uitvoering van de in deze vergunning voorziene handelingen en werken, | actes et travaux prévus par ce permis, en ce compris les actes et |
inbegrepen de eventuele handelingen en werken inzake wegenis. | travaux éventuels en voirie. |
Art. 5 Dit besluit wordt gelijktijdig betekend aan de aanvrager en aan | Art. 5.Notification du présent arrêté est faite le même jour au |
het college van burgemeester en schepenen. | demandeur et au collège des bourgmestre et échevins. |
Opgemaakt, te . . . . . . . (datum) | Fait à . . . . . le . . . . . |
De gemachtigde ambtenaar, | Le fonctionnaire délégué, |
Betekening aan het college van burgemeester en schepenen van . . . . . | Notification au collège des bourgmestre et échevins de et à . . . . . |
. . . . . . . .(datum) | Le ...................... |
De gemachtigde ambtenaar, | Le fonctionnaire délégué, |
_______ | _______ |
Nota | Nota |
(1) Doorhalen wat niet van toepassing is. | (1) Biffer la (les) mention(s) inutile(s). |
(2) Aan te vullen in voorkomend geval met elke andere reden. | (2) Compléter pour tout autre motif s'il échet. |
(3) Naast de redenen in verband met de goede aanleg viseert de | (3) Outre les motifs en relation avec le bon aménagement, le |
gemachtigde ambtenaar, in voorkomend geval, de conformiteit van het | fonctionnaire délégué vise, le cas échéant, la conformité du projet |
ontwerp met de vigerende plannen of ontwerp-plannen en verduidelijkt | avec les plans ou les projets de plan en vigueur et explicite sa |
hij zijn beslissing ten opzichte van de eventuele opmerkingen en bezwaren. | décision au regard des observations et réclamations éventuelles. |
(4) Zo nodig de voorschriften van de gewestelijke en gemeentelijke | (4) Ajouter, s'il y a lieu, les prescriptions imposées par les |
stedebouwkundige verordeningen toevoegen. | règlements régionaux et communaux d'urbanisme. |
(5) Elke fase vermelden en voor elke fase na de eerste, het begin van | (5) Spécifier chaque phase en particulier et indiquer, pour chaque |
de vijfjarige vervaltermijn aangeven. | phase autre que la première, le point de départ du délai de péremption de cinq ans. |
Bijlage 1 bij de verkavelingsvergunning | Annexe 1 au permis de lotir |
Bijzondere aanwijzingen die voor de uitvoering van de vergunning in acht te nemen zijn | Indications particulières à respecter pour la mise en oeuvre du permis |
Wettelijke bepalingen | Dispositions légales |
Ordonnantie van 29 augustus 1991 | Ordonnance du 29 août 1991 |
Openbaarmaking | Publicité |
Artikel 95 | Article 95 |
Reclame met betrekking tot een verkavelingsvergunning mag niet worden | |
gemaakt dan met vermelding van de gemeente waar het goed, dat het | Aucun publicité relative à un permis de lotir ne peut être faite sans |
voorwerp van een vergunning uitmaakt, gelegen is, alsmede van de datum | mention de la commune où le bien faisant l'objet du permis est situé, |
en het nummer van de vergunning. | de la date et du numéro de permis. |
Artikel 121 | Article 121 |
Een mededeling die te kennen geeft dat de vergunning afgegeven is, | Un avis indiquant que le permis a été délivré doit être affiché sur le |
moet op het terrein worden aangeplakt door de aanvrager, hetzij, | terrain, par les soins du demandeur, soit, lorsqu'il s'agit de |
wanneer het werken betreft, vóór de aanvang van de werken en tijdens | travaux, avant l'ouverture du chantier et pendant toute la durée de ce |
de hele duur ervan, hetzij, in de overige gevallen, vanaf de | dernier, soit dans les autres cas, dès les préparatifs de l'acte ou |
voorbereidingen voor de handeling of handelingen en tijdens de hele | des actes et tout au long de l'accomplissement de ceux-ci. |
uitvoering ervan. Gedurende die tijd moet de vergunning en het | |
bijbehorende dossier, of een door het gemeentebestuur of de | Durant ce temps, le permis et le dossier annexé ou une copie de ces |
gemachtigde ambtenaar gewaarmerkt afschrift van deze stukken, | documents certifiée conforme par l'administration communale ou par le |
voortdurend ter beschikking van de in artikel 183 aangewezen | fonctionnaire délégué doit se trouver en permanence à la disposition |
ambtenaren liggen, op de plaats waar de werken worden uitgevoerd en de | des agents désignés à l'article 183, à l'endroit où les travaux sont |
handeling of handelingen verricht. | exécutés et le ou les actes sont accomplis. |
Basisakte | Acte de base |
Artikel 92 | Article 92 |
Vóór de vervreemding, verhuring voor meer dan negen jaar of vestiging | Préalablement à toute aliénation, location pour plus de 9 années, ou |
van een zakelijk recht, met inbegrip van bezwaring met hypotheek, | constitution d'un droit réel y compris l'affectation hypothécaire |
aangaande een in een verkavelingsvergunning vermelde kavel, moet op | portant sur un lot visé par un permis de lotir, il doit être dressé |
verzoek van de eigenaar of eigenaars van de stukken grond, door een | acte devant notaire, à la requête du ou des propriétaires des |
notaris akte van de verdeling van die stukken grond en van de aan de | terrains, de la division de ces terrains et des charges de |
verkaveling verbonden lasten worden verleden. De akte moet de | lotissement. L'acte doit contenir la désignation cadastrale des biens, |
kadastrale omschrijving van de goederen vermelden, de eigenaars identificeren in de vorm bepaald in de wetgeving inzake hypotheken, en hun titel van eigendom aangeven. De verkavelingsvergunning en het verkavelingsplan worden als bijlagen bij die akte gevoegd om, samen met de akte en ten verzoeke van de notaris die de akte heeft verleden, binnen twee maanden na het verlijden ervan, te worden overgeschreven op het hypotheekkantoor van het arrondissement Brussel. De overschrijving van het verkavelingsplan mag worden vervangen door de neerlegging op het hypotheekkantoor van een door de notaris gewaarmerkte afdruk van dat plan. Verval | identifier les propriétaires dans les formes prévues par la législation en matière d'hypothèques et indiquer leur titre de propriété. Le permis de lotir et le plan de lotissement sont annexés à cet acte pour être transcrit avec lui, à la conservation des hypothèques de l'arrondissement de Bruxelles, à la diligence du notaire qui a reçu l'acte, dans les deux mois de la réception de cet acte. La transcription du plan de lotissement peut être remplacée par le dépôt à la conservation d'une copie de ce plan certifiée conforme par le notaire. Péremption |
Artikel 98 | Article 98 |
Indien de verkavelingsvergunning geen aanleg van nieuwe verkeerswegen, | Lorsque le permis de lotir n'implique pas l'ouverture de nouvelles |
noch tracéwijziging, verbreding of opheffing van bestaande | voies de communication, la modification du tracé de voies communales |
gemeentelijke verkeerswegen bevat, vervalt de vergunning voor het | existantes, l'élargissement ou la suppression de celles-ci, il est |
overige gedeelte, indien binnen vijf jaar na de afgifte ervan, de | périmé pour la partie restante lorsque la vente ou la localisation |
verkoop of de verhuring voor meer dan negen jaar, de vestiging van een | pour plus de neuf ans, la constitution d'emphytéose ou de superficie, |
erfpacht- of opstalrecht van ten minste één derde van de kavels niet | d'au moins un tiers des lots n'a pas été enregistrée dans le délai de |
is geregistreerd. De vergunning vervalt eveneens indien de houder | cinq ans de sa délivrance. Le permis est également périmé si dans ce |
ervan binnen deze termijn de bij toepassing van artikel 97 opgelegde | même délai le titulaire n'a pas exécuté les charges ou fourni les |
lasten niet heeft uitgevoerd of de financiële waarborgen niet heeft | garanties financières imposées en application de l'article 97. La |
verstrekt; het bewijs van de verkopen of de verhuringen wordt geleverd | preuve des ventes et locations est fournie par la notification au |
door kennisgeving aan het college van burgemeester en schepenen en aan | collège des bourgmestre et échevins et au fonctionnaire délégué des |
de gemachtigde ambtenaar van de uittreksels uit de akten, die door de | extraits des actes certifiés conformes par le notaire ou le receveur |
notaris of de ontvanger van de registratie gewaarmerkt zijn vóór het | de l'enregistrement, avant l'expiration du délai de cinq ans précité. |
verstrijken van voormelde termijn van vijf jaar. | |
Artikel 99 | Article 99 |
Indien de verkavelingsvergunning de aanleg van nieuwe verkeerswegen, | Lorsque le permis de lotir implique l'ouverture de nouvelles voies de |
een tracéwijziging, de verbreding of de opheffing van bestaande | communication, la modification du tracé des voies communales |
gemeentelijke verkeerswegen bevat, vervalt de vergunning indien de | existantes, l'élargissement ou la suppression de celles-ci, il est |
houder ervan de voorgeschreven werken en lasten binnen vijf jaar na de | périmé lorsque le titulaire du permis n'a pas exécuté les travaux et |
afgifte niet heeft uitgevoerd of de vereiste financiële waarborgen | les charges imposés ou fourni les garanties financières exigées dans |
niet heeft verstrekt. | les cinq ans de sa délivrance. |
Artikel 100 | Article 100 |
Indien de verkavelingsvergunning in fasen mag worden uitgevoerd, | Lorsque la péremption du permis de lotir est autorisée par phase, le |
bepaalt de vergunning het tijdstip waarop de vijfjarige vervaltermijn | permis détermine le point de départ du délai de péremption de cinq ans |
ingaat voor elke fase buiten de eerste. | pour chaque phase autre que la première. |
Artikel 101 | Article 101 |
De verkavelingsvergunning vervalt van rechtswege. | La péremption du permis de lotir s'opère de plein droit. |
Het college van burgemeester en schepenen constateert echter het verval door een proces-verbaal, dat bij een ter post aangetekende zending aan de verkavelaar wordt medegedeeld. Het college van burgemeester en schepenen zendt naar de gemachtigde ambtenaar een afschrift van het proces-verbaal. Heeft het college van burgemeester en schepenen twee maanden na het verstrijken van de termijn het verval niet geconstateerd, dan wordt het proces-verbaal tot vaststelling van het verval opgemaakt door de gemachtigde ambtenaar en dit bij een ter post aangetekende brief betekend aan de verkavelaar en aan het college van burgemeester en schepenen. | Toutefois, le collège des bourgmestre et échevins en constate la péremption dans un procès-verbal qu'il notifie au lotisseur par envoi recommandé à la poste. Le collège des bourgmestre et échevins transmet une copie de ce procès-verbal au fonctionnaire délégué. Si le collège des bourgmestre et échevins s'est abstenu de constater la péremption dans les deux mois de l'expiration du délai, le procès-verbal établissant la péremption est dressé par le fonctionnaire délégué et notifié au lotisseur et au collège des bourgmestre et échevins, par un envoi recommandé. |
Ministerie van het Brussels Formulier 032 | Ministère de la Région Formulaire 032 |
Hoofdstedelijk Gewest | de Bruxelles-Capitale |
Bestuur voor Ruimtelijke Ordening | Administration de l'Aménagement du |
en Huisvesting | Territoire et du Logement |
Uw kenmerk : | Vos références : |
Ons kenmerk : | Nos références : |
Bijlage(n) : . . plannen | Annexe(s) : . plans. |
WEIGERING VAN DE VERKAVELINGSVERGUNNING | REFUS DU PERMIS DE LOTIR |
DE GEMACHTIGDE AMBTENAAR, | LE FONCTIONNAIRE DELEGUE, |
Gelet op de aanvraag ingediend door . . . . . | Vu la demande introduite par . . . . . |
met betrekking tot de verkaveling van een goed gelegen . . . . . | relative au lotissement d'un bien sis . . . . . |
kadastraal bekend sectie . . . . . nr. . . . . . ; | cadastré section . n° . . . . . |
Overwegende dat het ontvangstbewijs afgegeven door de gemeente voor | Attendu que l'accusé de réception de cette demande porte la date du . |
deze aanvraag dateert van . . . . . | . . . . ; |
Gelet op de aangetekende brief d.d. . van de aanvrager aan de | Vu la lettre recommandée du demandeur au fonctionnaire délégué en date |
gemachtigde ambtenaar, ontvangen op . . . . . ; | du . . . . . , reçue le . . . . . |
Gelet op de ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende organisatie van | Vu l'ordonnance du 29 août 1991 organique de la planification et de |
de planning en de stedenbouw; | l'urbanisme; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van | Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 29 |
29 juni 1992 betreffende de overlegcommissies; | juin 1992 relatif aux commissions de concertation; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van 6 | Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 6 |
juli 1992 tot aanwijzing van de gemachtigde ambtenaren gewijzigd bij | juillet 1992 désignant les fonctionnaires délégués, modifié par les |
de besluiten van de Regering van 14 november 1996 en van 4 december | arrêtés du Gouvernement du 14 novembre 1996 et du 4 décembre 1997; |
1997; Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 4 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 4 |
juli 1996 betreffende de verzending van de documenten met het oog op | juillet 1996 relatif à la transmission de documents en vue de |
de behandeling van de aanvragen om stedenbouwkundige vergunning en | l'instruction des demandes de permis d'urbanisme et de lotir, des |
verkavelingsvergunning, de aanvragen om stedenbouwkundig attest en | demandes de certificat d'urbanisme et de certificat d'urbanisme en vue |
stedenbouwkundig attest met het oog op verkaveling; | de lotir; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 23 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 23 |
november 1993 betreffende de openbare onderzoeken en de speciale | novembre 1993 relatif aux enquêtes publiques et aux mesures |
regelen van openbaarmaking inzake stedenbouw en leefmilieu gewijzigd | particulières de publicité en matière d'urbanisme et d'environnement |
bij besluit van de Regering van 10 juli 1997; | modifié par l'arrêté du Gouvernement du 10 juillet 1997; |
Overwegende dat het college van burgemeester en schepenen van . . . . | Attendu que le collège des bourgmestre et échevins de . . . . . n'a |
. zijn beslissing niet betekend heeft binnen de termijn bepaald in | pas notifié sa décision dans le délai fixé par l'article 119 de |
artikel 119 van de ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende | l'ordonnance du 29 août 1991 organique de la planification et de |
organisatie van de planning en de stedenbouw; | l'urbanisme; |
(1) Overwegende dat er voor het gebied waarin het goed gelegen is geen | (1) Attendu qu'il n'existe pas, pour le territoire où se situe le |
vigerend bijzonder bestemmingsplan bestaat; | bien, de plan particulier d'affectation du sol en vigueur; |
(1) Overwegende dat er voor het gebied waarin het goed gelegen is | (1) Attendu qu'il n'existe, pour le territoire où se situe le bien, |
slechts een bijzonder bestemmingsplan bestaat dat goedgekeurd is op | qu'un plan particulier d'affectation du sol approuvé sur base de |
grond van artikel 17 van de wet van 29 maart 1962 houdende organisatie | l'article 17 de la loi du 29 mars 1962 organique de l'aménagement du |
van de ruimtelijke ordening en de stedenbouw; | territoire et de l'urbanisme; |
(1) Overwegende dat er voor het gebied waarin het goed gelegen is een | (1) Attendu qu'il existe, pour le territoire où se situe le bien, un |
vigerend bijzonder bestemmingsplan bestaat dat op . werd goedgekeurd | plan particulier d'affectation du sol en vigueur approuvé le . et |
en . genoemd is; | dénommé . |
(1) Overwegende dat de aanvraag afwijkt van voornoemd bijzonder | (1) Attendu que la demande déroge au susdit plan particulier |
bestemmingsplan; dat het college van burgemeester en schepenen in zijn beraadslaging van . | d'affectation du sol; que par sa délibération du . , le collège des |
een met redenen omkleed gunstig-ongunstig (1) advies verstrekt heeft | bourgmestre et échevins a émis un avis motivé favorable-défavorable |
over de vraag om afwijking; | (1) sur la demande de dérogation; |
(1) Overwegende dat de aanvraag onderworpen werd aan de speciale | (1) Attendu que la demande a été soumise aux mesures particulières de |
regelen van openbaarmaking van . . . . . . . . . . . tot . . . . . . . | |
. . . . ..om de volgende redenen : | publicité du au pour le motif suivant : |
(1) - de inhoud van de aanvraag is strijdig met de door 's mensen | (1) - le contenu de la demande est contraire à des servitudes du fait |
toedoen gevestigde erfdienstbaarheden of met bij overeenkomst | |
vastgestelde verplichtingen betreffende het gebruik van de bodem; | de l'homme ou à des obligations conventionnelles concernant l'utilisation du sol; |
(1) - de aanvraag bevat : | (1) - la demande implique |
(1) de aanleg van nieuwe verkeerswegen; | (1) l'ouverture de nouvelles voies de communication; |
(1) de tracéwijziging, de verbreding of de opheffing van bestaande | (1) la modification du tracé, l'élargissement ou la suppression de |
gemeentelijke verkeerswegen; | voies communales existantes; |
(1) - la demande déroge au susdit plan particulier d'affectation du sol; | |
(1) - (2) | (1) - (2) |
(1) dat (geen) bezwaarschrift(en) is (zijn) ingediend; dat het college | (1) que . . . . . réclamation(s) (n') a (ont) été introduite(s); que |
daarover heeft beraadslaagd en beslist; | le collège en a délibéré; |
(1) Gelet op de beraadslaging van de gemeenteraad over de wegenis | |
inzake . .. (1) Gelet op het advies van de overlegcommissie van . . . . . . . . . | (1) Vu la délibération du conseil communal sur la voirie portant . . . |
. . . .; | . . |
(1) Gelet op de gewestelijke stedenbouwkundige verordeningen; | (1) Vu l'avis de la commission de concertation du . . . . . ; |
(1) Gelet op de gemeentelijke stedenbouwkundige verordeningen; | (1) Vu les règlements régionaux d'urbanisme; (1) Vu les règlements communaux d'urbanisme; |
BESLUIT : | ARRETE : |
Art. 1.De vergunning aangevraagd door . |
Art. 1er.Le permis sollicité par . |
is om volgende redenen geweigerd : | est refusé pour les motifs suivants : |
Art. 2.Dit besluit wordt gelijktijdig betekend aan de aanvrager en |
Art. 2.Notification du présent arrêté est faite le même jour au |
aan het college van burgemeester en schepenen. | demandeur et au collège des bourgmestre et échevins; |
Opgemaakt, te . . . . . . . . (datum) | Fait à . . . . . . le . |
De gemachtigde ambtenaar, | Le fonctionnaire délégué, |
Betekening aan het college van burgemeester en schepenen van . . . . . | Notification au collège des bourgmestre et échevins de et à . . . . . |
(datum) | Le ......................... |
De gemachtigde ambtenaar, | Le fonctionnaire délégué, |
_______ | _______ |
Nota | Nota |
(1) Doorhalen wat niet van toepassing is. | (1) Biffer la (les) mention(s) inutile(s). |
(2) Aan het vullen in voorkomend geval met elke andere reden. | (2) Compléter pour tout autre motif s'il échet. |
Wettelijke bepalingen | Dispositions légales |
Ordonnantie van 29 augustus 1991 | Ordonnance du 29 août 1991 |
Beroep bij het Stedenbouwkundig College | Recours au Collège d'urbanisme |
Artikel 129 | Article 129 |
De aanvrager kan binnen dertig dagen na de ontvangst van de beslissing van het college van burgemeester en schepenen of van de weigeringsbeslissing van de gemachtigde ambtenaar bedoeld in artikel 128, tegen die beslissing in beroep gaan bij het Stedenbouwkundig College. Bij ontstentenis van een beslissing kan hij eveneens in beroep gaan binnen dertig dagen na het verstrijken van de in artikel 128, tweede lid, bedoelde termijn. Binnen vijf dagen na ontvangst zendt het Stedenbouwkundig College een afschrift van de beroepsakte aan de gemeente en aan de gemachtigde ambtenaar. De gemeente zendt het Stedenbouwkundig College een afschrift van het dossier binnen tien dagen na de ontvangst van het afschrift van het beroep. | Le demandeur peut, dans les trente jours de la réception de la décision du collège des bourgmestre et échevins ou de la décision de refus du fonctionnaire délégué visé à l'article 128, introduire un recours contre cette décision auprès du Collège d'urbanisme. Il peut également introduire un recours en cas d'absence de décision, dans les trente jours de l'expiration du délai visé à l'article 128, deuxième alinéa. Copie du recours est adressé par le Collège d'urbanisme à la commune et au fonctionnaire délégué, dans les cinq jours de la réception. La commune transmet au Collège d'urbanisme une copie du dossier dans les dix jours de la réception de la copie du recours. |
Artikel 130 | Article 130 |
De aanvrager of zijn raadsman, het college van burgemeester en | Le demandeur ou son conseil, le collège des bourgmestre et échevins ou |
schepenen of zijn gemachtigde, alsook de gemachtigde ambtenaar worden | son délégué, ainsi que le fonctionnaire délégué sont, à leur demande, |
op hun verzoek door het Stedenbouwkundig College gehoord. Wanneer een | entendus par le Collège d'urbanisme. Lorsqu'une partie demande à être |
partij vraagt om te worden gehoord, worden ook de andere partijen | entendue, les autres parties sont invitées à comparaître. |
opgeroepen. Artikel 131 Van de beslissing van het Stedenbouwkundig College wordt aan de aanvrager, aan het college van burgemeester en schepenen en aan de gemachtigde ambtenaar kennis gegeven binnen zestig dagen na de datum van afgifte bij de post van de aangetekende zending die het beroep bevat. Ingeval de partijen worden gehoord, wordt de termijn met vijftien dagen verlengd. Indien de behandeling van het dossier vereist dat de aanvraag aan de speciale regelen van openbaarmaking en/of aan het advies van de overlegcommissie wordt onderworpen, wordt de in het eerste lid voorziene termijn met dertig dagen verlengd. | Article 131 La décision du Collège d'urbanisme est notifiée au demandeur, au collège des bourgmestre et échevins et au fonctionnaire délégué dans les soixante jours de la date du dépôt à la poste de l'envoi recommandé contenant le recours. Lorsque les parties sont entendues, le délai est prolongé de quinze jours. Lorsque l'instruction du dossier nécessite que la demande soit soumise aux mesures particulières de publicité et/ou à l'avis de la commission de concertation, le délai prévu à l'alinéa premier est augmenté de trente jours. |
Artikel 132 | Article 132 |
Het Stedenbouwkundig College kan de vergunning afgeven, de afgifte | Le Collège d'urbanisme peut délivrer le permis, assortir le permis de |
ervan afhankelijk stellen van voorwaarden om een goede plaatselijke | conditions destinées à sauvegarder le bon aménagement des lieux ou |
aanleg te waarborgen of de vergunning weigeren. | refuser le permis. |
De afwijkingen kunnen slechts overeenkomstig artikel 118, §2 worden | Les dérogations ne peuvent être consenties que conformément à |
toegestaan. | l'article 118, §2. |
De beslissingen van het Stedenbouwkundig College worden met redenen omkleed. | Les décisions du Collège d'urbanisme sont motivées. |
Beroep bij de Regering | Recours au Gouvernement |
Artikel 134 | Article 134 |
De aanvrager kan bij de Regering in beroep gaan binnen dertig dagen na | Le demandeur peut introduire un recours auprès du Gouvernement dans |
de ontvangst van de beslissing van het Stedenbouwkundig college of, | les trente jours qui suivent la réception de la décision du Collège |
bij ontstentenis van die ontvangst, na het verstrijken van de termijn | d'urbanisme ou, à défaut de cette réception, à l'expiration du délai |
waarbinnen deze plaats moest hebben. Dit beroep wordt bij een ter post | dans lequel elle devait avoir lieu. Ce recours est envoyé, par lettre |
aangetekende brief aan de Regering toegezonden, die binnen vijf dagen | recommandée à la poste, au Gouvernement qui en adresse copie au |
na de ontvangst het college van burgemeester en schepenen er een | collège des bourgmestre et échevins, dans les cinq jours de la |
afschrift van stuurt. | réception. |
Ministerie van het Brussels Formulier 033 | Ministère de la Région Formulaire 033 |
Hoofdstedelijk Gewest | de Bruxelles-Capitale |
Bestuur voor Ruimtelijke Ordening | Administration de l'Aménagement du |
en Huisvesting | Territoire et du Logement |
Uw kenmerk : | Vos références : |
Ons kenmerk : | Nos références : |
Bijlage(n) : . . plannen | Annexe(s) : . plans. |
WEIGERING OM DE VERKAVELINGSVERGUNNING TE WIJZIGEN | REFUS DU PERMIS DE LOTIR |
DE GEMACHTIGDE AMBTENAAR, | LE FONCTIONNAIRE DELEGUE, |
Gelet op de aanvraag ingediend door . . . . . | Vu la demande introduite par . . . . . |
met betrekking tot een goed gelegen . . . . . | relative au lotissement d'un bien sis . . . . . |
kadastraal bekend sectie . . . . . nr. . . . . . ; | cadastré section . n° . . . . . |
Overwegende dat het ontvangstbewijs afgegeven door de gemeente voor | Attendu que l'accusé de réception de cette demande porte la date du . |
deze aanvraag dateert van . . . . . ; | . . . . ; |
Gelet op de aangetekende brief d.d. . . . . . van de aanvrager aan de | Vu la lettre recommandée du demandeur au fonctionnaire délégué en date |
gemachtigde ambtenaar, ontvangen op . . . . . ; | du . . . . . , reçue le . . . . . |
Gelet op de ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende organisatie van | Vu l'ordonnance du 29 août 1991 organique de la planification et de |
de planning en de stedenbouw; | l'urbanisme; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van | Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 29 |
29 juni 1992 betreffende de overlegcommissies; | juin 1992 relatif aux commissions de concertation; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van 6 | Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 6 |
juli 1992 tot aanwijzing van de gemachtigde ambtenaren gewijzigd bij | juillet 1992 désignant les fonctionnaires délégués, modifié par les |
de besluiten van de Regering van 14 november 1996 en van 4 december | arrêtés du Gouvernement du 14 novembre 1996 et du 4 décembre 1997; |
1997; Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 4 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 4 |
juli 1996 betreffende de verzending van de documenten met het oog op | juillet 1996 relatif à la transmission de documents en vue de |
de behandeling van de aanvragen om stedenbouwkundige vergunning en | l'instruction des demandes de permis d'urbanisme et de lotir, des |
verkavelingsvergunning, de aanvragen om stedenbouwkundig attest en | demandes de certificat d'urbanisme et de certificat d'urbanisme en vue |
stedenbouwkundig attest met het oog op verkaveling; | de lotir; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 23 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 23 |
november 1993 betreffende de openbare onderzoeken en de speciale | novembre 1993 relatif aux enquêtes publiques et aux mesures |
regelen van openbaarmaking inzake stedenbouw en leefmilieu gewijzigd | particulières de publicité en matière d'urbanisme et d'environnement |
bij besluit van de Regering van 10 juli 1997; | modifié par l'arrêté du Gouvernement du 10 juillet 1997; |
Overwegende dat het college van burgemeester en schepenen van . . . . | Attendu que le collège des bourgmestre et échevins de . . . . . n'a |
. . zijn beslissing niet betekend heeft binnen de termijn bepaald in | pas notifié sa décision dans le délai fixé par l'article 119 de |
artikel 119 van de ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende | l'ordonnance du 29 août 1991 organique de la planification et de |
organisatie van de planning en de stedenbouw; | l'urbanisme; |
(1) Overwegende dat er voor het gebied waarin het goed gelegen is geen | (1) Attendu qu'il n'existe pas, pour le territoire où se situe le |
vigerend bijzonder bestemmingsplan bestaat; | bien, de plan particulier d'affectation du sol en vigueur; |
(1) Overwegende dat er voor het gebied waarin het goed gelegen is | (1) Attendu qu'il n'existe, pour le territoire où se situe le bien, |
slechts een bijzonder bestemmingsplan bestaat dat goedgekeurd is op | qu'un plan particulier d'affectation du sol approuvé sur base de |
grond van artikel 17 van de wet van 29 maart 1962 houdende organisatie | l'article 17 de la loi du 29 mars 1962 organique de l'aménagement du |
van de ruimtelijke ordening en de stedenbouw; | territoire et de l'urbanisme; |
(1) Overwegende dat er voor het gebied waarin het goed gelegen is een | (1) Attendu qu'il existe, pour le territoire où se situe le bien, un |
vigerend bijzonder bestemmingsplan bestaat dat op . werd goedgekeurd | plan particulier d'affectation du sol en vigueur approuvé le . et |
en . genoemd is; (1) Overwegende dat de aanvraag van voornoemd bijzonder bestemmingsplan afwijkt; dat het college van burgemeester en schepenen in zijn beraadslaging van . een met redenen omkleed gunstig-ongunstig (1) advies over de aanvraag om afwijking verstrekt heeft; (1) Overwegende dat de eigenaars van een kavel die de aanvraag niet hebben mede-ondertekend niet allemaal een eensluidend afschrift ervan bij een ter post aangetekende brief ontvangen hebben ( . kavels; . eigenaars niet werden geïnformeerd); (1) Overwegende dat alle eigenaars van een kavel die de aanvraag niet hebben mede-ondertekend een eensluidend afschrift ervan bij een ter post aangetekende brief ontvangen hebben; dat . eigenaars een bezwaarschrift hebben ingediend; | dénommé . (1) Attendu que la demande déroge au susdit plan particulier d'affectation du sol; que par sa délibération du . , le collège des bourgmestre et échevins a émis un avis motivé favorable-défavorable (1) sur la demande de dérogation; (1) Attendu que les propriétaires d'un lot, qui n'ont pas contresigné la demande, n'ont pas tous reçu une copie de celle-ci par lettre recommandée à la poste ( . lots; . . propriétaires n'ont pas été avisés); (1) Attendu que tous le propriétaires d'un lot, qui n'ont pas contresigné la demande, ont reçu une copie conforme de celle-ci par lettre recommandée à la poste; que . propriétaires ont introduit une |
dat deze eigenaar(s) maar (minder) (1) dan een vierde van de bij de | réclamation; que ces propriétaires possèdent plus-moins (1) d'un quart |
oorspronkelijke vergunning gemachtigde verkaveling bezit(ten) ( . | des lots autorisés dans le permis initial ( . lots, . propriétaires); |
kavels; . eigenaars); Overwegende dat het uit het ingediende dossier blijkt dat de | (1) Attendu qu'il apparaît du dossier introduit, que l'autorisation de |
machtiging om de vergunning te wijzigen, afbreuk doet aan de rechten | modifier le permis porte atteinte aux droits résultant de conventions |
voortvloeiend uit de overeenkomsten tussen de partijen; | entre les parties; |
Overwegende dat niet alle betrokken eigenaars hun toestemming over de | (1) Attendue que tous les propriétaires concernés n'ont pas marqué |
aangevraagde wijziging gegeven hebben; | leur accord sur la modification demandée; |
(1) Overwegende dat de aanvraag onderworpen werd aan de speciale | (1) Attendu que la demande a été soumise aux mesures particulières de |
regelen van openbaarmaking van . . . . . . . . . . . tot . . . . . . . | publicité du . . |
. . . . ..om de volgende redenen : | au . . pour le motif suivant : |
(1) - de inhoud van de aanvraag is strijdig met de door 's mensen | (1) - le contenu de la demande est contraire à des servitudes du fait |
toedoen gevestigde erfdienstbaarheden of met bij overeenkomst | |
vastgestelde verplichtingen betreffende het gebruik van de bodem; | de l'homme ou à des obligations conventionnelles concernant l'utilisation du sol; |
(1) - de aanvraag bevat : | (1) - la demande implique |
(1) de aanleg van nieuwe verkeerswegen; | (1) l'ouverture de nouvelles voies de communication; |
(1) de tracéwijziging, de verbreding of de opheffing van bestaande | (1) la modification du tracé, l'élargissement ou la suppression de |
gemeentelijke verkeerswegen; | voies communales existantes; |
(1) - la demande déroge au susdit plan particulier d'affectation du sol; | |
(1) - (2) | (1) - (2) |
(1) dat . . . . . (geen) bezwaarschrift(en) is (zijn) ingediend; dat | (1) que . . . . . réclamation(s) (n') a (ont) été introduite(s); que |
het college daarover heeft beraadslaagd en beslist; | le collège en a délibéré; |
(1) Gelet op de beraadslaging van de gemeenteraad over de wegenis | |
inzake : (1) Gelet op het advies van de overlegcommissie van . . . . . . . . . | (1) Vu la délibération du conseil communal sur la voirie portant . . . |
. . . .; | . . |
(1) Gelet op de gewestelijke stedenbouwkundige verordeningen; | (1) Vu l'avis de la commission de concertation du ; |
(1) Gelet op de gemeentelijke stedenbouwkundige verordeningen; | (1) Vu les règlements régionaux d'urbanisme; (1) Vu les règlements communaux d'urbanisme; |
BESLUIT : | ARRETE : |
Art. 1.De verkavelingsvergunning aangevraagd door . |
Art. 1er.Le permis sollicité par . |
is geweigerd om volgende redenen : | est refusé pour les motifs suivants : |
Art. 2.Dit besluit wordt gelijktijdig betekend aan de aanvrager en |
Art. 2.Notification du présent arrêté est faite le même jour au |
aan het college van burgemeester en schepenen. | demandeur et au collège des bourgmestre et échevins; |
Opgemaakt, te . . . . . . . . (datum) | Fait à . le . |
De gemachtigde ambtenaar, | Le fonctionnaire délégué, |
Betekening aan het college van burgemeester en schepenen van . . . . . | Notification au collège des bourgmestre et échevins de et à . . . . . |
(datum) | Le ......................... |
De gemachtigde ambtenaar, | Le fonctionnaire délégué, |
_______ | _______ |
Nota | Nota |
(1) Doorhalen wat niet van toepassing is. | (1) Biffer la (les) mention(s) inutile(s). |
(2) Aan het vullen in voorkomend geval met elke andere reden. | (2) Compléter pour tout autre motif s'il échet. |
Wettelijke bepalingen | Dispositions légales |
Ordonnantie van 29 augustus 1991 | Ordonnance du 29 août 1991 |
Beroep bij het Stedenbouwkundig College | Recours au Collège d'urbanisme |
Artikel 129 | Article 129 |
De aanvrager kan binnen dertig dagen na de ontvangst van de beslissing van het college van burgemeester en schepenen of van de weigeringsbeslissing van de gemachtigde ambtenaar bedoeld in artikel 128, tegen die beslissing in beroep gaan bij het Stedenbouwkundig College. Bij ontstentenis van een beslissing kan hij eveneens in beroep gaan binnen dertig dagen na het verstrijken van de in artikel 128, tweede lid, bedoelde termijn. Binnen vijf dagen na ontvangst zendt het Stedenbouwkundig College een afschrift van de beroepsakte aan de gemeente en aan de gemachtigde ambtenaar. De gemeente zendt het Stedenbouwkundig College een afschrift van het dossier binnen tien dagen na de ontvangst van het afschrift van het beroep. | Le demandeur peut, dans les trente jours de la réception de la décision du collège des bourgmestre et échevins ou de la décision de refus du fonctionnaire délégué visé à l'article 128, introduire un recours contre cette décision auprès du Collège d'urbanisme. Il peut également introduire un recours en cas d'absence de décision, dans les trente jours de l'expiration du délai visé à l'article 128, deuxième alinéa. Copie du recours est adressé par le Collège d'urbanisme à la commune et au fonctionnaire délégué, dans les cinq jours de la réception. La commune transmet au Collège d'urbanisme une copie du dossier dans les dix jours de la réception de la copie du recours. |
Artikel 130 | Article 130 |
De aanvrager of zijn raadsman, het college van burgemeester en | Le demandeur ou son conseil, le collège des bourgmestre et échevins ou |
schepenen of zijn gemachtigde, alsook de gemachtigde ambtenaar worden | son délégué, ainsi que le fonctionnaire délégué sont, à leur demande, |
op hun verzoek door het Stedenbouwkundig College gehoord. Wanneer een | entendus par le Collège d'urbanisme. Lorsqu'une partie demande à être |
partij vraagt om te worden gehoord, worden ook de andere partijen | entendue, les autres parties sont invitées à comparaître. |
opgeroepen. Artikel 131 Van de beslissing van het Stedenbouwkundig College wordt aan de aanvrager, aan het college van burgemeester en schepenen en aan de gemachtigde ambtenaar kennis gegeven binnen zestig dagen na de datum van afgifte bij de post van de aangetekende zending die het beroep bevat. Ingeval de partijen worden gehoord, wordt de termijn met vijftien dagen verlengd. Indien de behandeling van het dossier vereist dat de aanvraag aan de speciale regelen van openbaarmaking en/of aan het advies van de overlegcommissie wordt onderworpen, wordt de in het eerste lid voorziene termijn met dertig dagen verlengd. | Article 131 La décision du Collège d'urbanisme est notifiée au demandeur, au collège des bourgmestre et échevins et au fonctionnaire délégué dans les soixante jours de la date du dépôt à la poste de l'envoi recommandé contenant le recours. Lorsque les parties sont entendues, le délai est prolongé de quinze jours. Lorsque l'instruction du dossier nécessite que la demande soit soumise aux mesures particulières de publicité et/ou à l'avis de la commission de concertation, le délai prévu à l'alinéa premier est augmenté de trente jours. |
Artikel 132 | Article 132 |
Het Stedenbouwkundig College kan de vergunning afgeven, de afgifte | Le Collège d'urbanisme peut délivrer le permis, assortir le permis de |
ervan afhankelijk stellen van voorwaarden om een goede plaatselijke | conditions destinées à sauvegarder le bon aménagement des lieux ou |
aanleg te waarborgen of de vergunning weigeren. | refuser le permis. |
De afwijkingen kunnen slechts overeenkomstig artikel 118, §2 worden | Les dérogations ne peuvent être consenties que conformément à |
toegestaan. | l'article 118, §2. |
De beslissingen van het Stedenbouwkundig College worden met redenen omkleed. | Les décisions du Collège d'urbanisme sont motivées. |
Beroep bij de Regering | Recours au Gouvernement |
Artikel 134 | Article 134 |
De aanvrager kan bij de Regering in beroep gaan binnen dertig dagen na | Le demandeur peut introduire un recours auprès du Gouvernement dans |
de ontvangst van de beslissing van het Stedenbouwkundig college of, | les trente jours qui suivent la réception de la décision du Collège |
bij ontstentenis van die ontvangst, na het verstrijken van de termijn | d'urbanisme ou, à défaut de cette réception, à l'expiration du délai |
waarbinnen deze plaats moest hebben. Dit beroep wordt bij een ter post | dans lequel elle devait avoir lieu. Ce recours est envoyé, par lettre |
aangetekende brief aan de Regering toegezonden, die binnen vijf dagen | recommandée à la poste, au Gouvernement qui en adresse copie au |
na de ontvangst het college van burgemeester en schepenen er een | collège des bourgmestre et échevins, dans les cinq jours de la |
afschrift van stuurt. | réception. |
Gezien de formulieren 030 tot 033 als bijalge van het besluit van de | Vu les formulaires 030 à 033 pour être joints à l'arrêté du |
Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 23 september 1999 tot wijziging | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 23 septembre 1999 |
van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van 13 mei | modifiant l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du |
1993 tot bepaling van de vorm der beslissingen genomen door de | 13 mai 1993 réglant la forme des décisions prises par le fonctionnaire |
gemachtigde ambtenaar inzake verkavelingsvergunningen ter uitvoering | délégué en matière de permis de lotir en exécution de l'article 128 de |
van artikel 128 van de ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende | l'ordonnance du 29 août 1991 organique de la planification et de |
l'urbanisme. | |
organisatie van de planning en de stedenbouw. | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Bruxelles-Capitale, |
J. SIMONET | J. SIMONET |
De Staatssecretaris van Ruimtelijke Ordening, | Le Secrétaire d'Etat de l'Aménagement du Territoire, |
E. ANDRE | E. ANDRE |