Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van 30 juli 1992 tot bepaling van de vorm der beslissingen genomen door een gemachtigde ambtenaar inzake stedenbouwkundige attesten aangevraagd door een publiekrechtelijke rechtspersoon of betreffende werken van openbaar nut | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté de l'Exécutif de la région de Bruxelles-Capitale du 30 juillet 1992 réglant la forme des décisions prises par le fonctionnaire délégué en matière de certificats d'urbanisme sollicités par une personne de droit public ou relatifs à des travaux d'utilité publique |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
23 SEPTEMBER 1999. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | 23 SEPTEMBRE 1999. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke | Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté de l'Exécutif de la région de |
Executieve van 30 juli 1992 tot bepaling van de vorm der beslissingen | Bruxelles-Capitale du 30 juillet 1992 réglant la forme des décisions |
genomen door een gemachtigde ambtenaar inzake stedenbouwkundige | prises par le fonctionnaire délégué en matière de certificats |
attesten aangevraagd door een publiekrechtelijke rechtspersoon of | d'urbanisme sollicités par une personne de droit public ou relatifs à |
betreffende werken van openbaar nut | des travaux d'utilité publique |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende organisatie van | Vu l'ordonnance du 29 août 1991 organique de la planification et de |
de planning en de stedenbouw, inzonderheid artikel 153, zoals | l'urbanisme, notamment l'article 153 tel que modifié par l'ordonnance |
gewijzigd bij de ordonnantie van 23 november 1993; | du 23 novembre 1993; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van | Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 30 |
30 juli 1992 tot bepaling van de vorm der beslissingen genomen door | juillet 1992 réglant la forme des décisions prises par le |
een gemachtigde ambtenaar inzake stedenbouwkundige attesten | fonctionnaire délégué en matière de certificats d'urbanisme sollicités |
aangevraagd door een publiekrechtelijke rechtspersoon of betreffende | par une personne de droit public ou relatifs à des travaux d'utilité |
werken van openbaar nut; | publique; |
Op de voordracht van de Minister belast met Ruimtelijke Ordening, | Sur la proposition du Ministre chargé de l'Aménagement du Territoire, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het formulier 018 van het besluit van de Brusselse |
Article 1er.Le formulaire 018 de l'arrêté de l'Exécutif de la Région |
Hoofdstedelijke Executieve van 30 juli 1992 tot bepaling van de vorm | de Bruxelles-Capitale du 30 juillet 1992 réglant la forme des |
der beslissingen genomen door een gemachtigde ambtenaar inzake | décisions prises par le fonctionnaire délégué en matière de |
stedenbouwkundige attesten aangevraagd door een publiekrechtelijke | certificats d'urbanisme sollicités par une personne de droit public ou |
rechtspersoon of betreffende werken van openbaar nut vergunningen | relatifs à des travaux d'utilité publique est remplacé par le |
wordt vervangen door het formulier 018 als bijlage van dit besluit. | formulaire 018 joint au présent arrêté. |
Art. 2.De Staatssecretaris bevoegd voor de ruimtelijke ordening is |
Art. 2.Le Secrétaire d'Etat qui a l'aménagement du territoire dans |
belast met de uitvoering van dit besluit. | ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 23 september 1999. | Bruxelles, le 23 septembre 1999. |
Door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-Voorzitter, belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke | Le Ministre-Président, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing en | Territoire, des Monuments et des Sites, de la Rénovation urbaine et de |
Wetenschappelijk Onderzoek, | la Recherche scientifique, |
J. SIMONET | J. SIMONET |
De Staatssecretaris bij het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, belast met | Le Secrétaire d'Etat à la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de |
Ruimtelijke Ordening, Stadsvernieuwing, Monumenten en Landschappen en | l'Aménagement du Territoire, de la Rénovation urbaine, des Monuments |
Bezoldigd Vevoer van Personen, | et Sites et du Transport rémunéré de personnes, |
E. ANDRE | E. ANDRE |
Ministerie van het Brussels Formulier 018 | Ministère de la Région Formulaire 018 |
Hoofdstedelijk Gewest | de Bruxelles-Capitale |
Bestuur voor Ruimtelijke Ordening | Administration de l'Aménagement du |
en Huisvesting | Territoire et du Logement |
Uw kenmerk : | Vos références : |
Ons kenmerk : | Nos références : |
Bijlage(n) : . . plannen | Annexes(s) : . .. plans |
STEDENBOUWKUNDIG ATTEST | CERTIFICAT D'URBANISME |
DE GEMACHTIGDE AMBTENAAR, | LE FONCTIONNAIRE DELEGUE, |
Gelet op de aanvraag ingediend door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | |
met betrekking tot een goed gelegen . . . . . . . . . . . . . . . . . | Vu la demande introduite par . . . . . |
. . . . en strekkende tot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | relative à un bien sis . . . . . |
. . . . | et tendant à . . . . . |
Overwegende dat het ontvangstbewijs van deze aanvraag de datum draagt | Attendu que l'accusé de réception de cette demande porte la date du . |
van . . . . . ; | . . . . ; |
Gelet op de ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende organisatie van | Vu l'ordonnance du 29 août 1991 organique de la planification et de |
de planning en de stedenbouw; | l'urbanisme; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van 6 | Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 6 |
juli 1992 tot aanwijzing van de gemachtigde ambtenaren gewijzigd bij | juillet 1992 désignant les fonctionnaires délégués, modifié par les |
de besluiten van de Regering van 14 november 1996 en van 4 december | arrêtés du Gouvernement du 14 novembre 1996 et du 4 décembre 1997; |
1997; Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van | |
30 juli 1962 betreffende de behandeling door de gemachtigde ambtenaar | Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 30 |
van de aanvragen om stedenbouwkundige vergunning en stedenbouwkundige | juillet 1992 relatif à l'instruction par le fonctionnaire délégué des |
attest aangevraagd door een publiekrechtelijke rechtspersoon of | demandes de permis d'urbanisme et de certificat d'urbanisme sollicités |
betreffende werken van openbaar nut gewijzigd bij het besluit van de | par une personne de droit public ou relatives à des travaux d'utilité |
Regering van 23 november 1993; | publique modifié par l'arrêté du Gouvernement du 23 novembre 1993; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 23 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 23 |
november 1993 betreffende de openbare onderzoeken en de speciale | novembre 1993 relatif aux enquêtes publiques et aux mesures |
regelen van openbaarmaking inzake stedenbouw en leefmilieu, gewijzigd | particulières de publicité en matière d'urbanisme et d'environnement |
door besluit van de Regering van 10 juli 1997; | modifié par l'arrêté du Gouvernement du 10 juillet 1997; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van | Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 29 |
29 juni 1992 betreffende de overlegcommissies; | juin 1992 relatif aux commissions de concertation; |
(1) Gelet op het advies van . . . . . . . . . . . . . . . . .van het | (1) Vu l'avis du . . . . . . . . . . . . . .du collège des bourgmestre |
college van burgemeester en schepenen van . . . . . . . . . . . . . . | et échevins de . . . . . . . . . . ; |
. . . . . .; (1) Overwegende dat het college van burgemeester en schepenen van . . | (1) Attendu que le collège des bourgmestre et échevins de . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . .. zijn advies niet verstrekt heeft binnen | . . . . . . . . n'a pas émis son avis dans les trente jours de la date |
de dertig dagen vanaf de datum van de aanvraag hiertoe door het | de la demande qui lui en a été faite par l'Administration de |
Bestuur voor Ruimtelijke Ordening en Huisvesting (brief van . . . . . | l'Aménagement du Territoire et du Logement (lettre du . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . ); dat het advies bijgevolg gunstig geacht | . . . ..); que cet avis est donc réputé favorable; |
wordt; (1) Overwegende dat voor het gebied waarin het goed gelegen is : | (1) Attendu qu'il existe, pour le territoire où se situe le bien : |
(1) een bijzonder bestemmingsplan bestaat, goedgekeurd op . . . . . . | (1) - un plan particulier d'affectation du sol approuvé le . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . en . . . . . . . . . . . . . . . . . | . . . . . . . . . . . . et dénommé . . . . . . . . . . . . . . .; |
. . . genaamd; | |
(1) gewijzigd overeenkomstig het besluit van . . . . . . . . . . . . . | (1) dont la modification a été décidée par arrêté du . . . . . . . . . |
. . . . . . . ; | . . . . . .; |
(1) - een verkavelingsvergunning bestaat met nr. . . . . . . . . ..van | (1) - un permis de lotir n° . . . . . . . . . du . . . . . . . . . . . |
. . . . . ; | . . . . . ..; |
(1) gewijzigd - vernietigd (1) overeenkomstig het besluit van . . . . | (1) dont la modification - l'annulation (1) a été décidée par arrêté |
. . . . . . . . . . . . . .; | du . . . . . . . . . . . . . .; |
(1) Overwegende dat de aanvraag afwijkt van voornoemd bijzonder plan - | (1) Attendu que la demande déroge au susdit plan particulier - permis |
verkavelingsvergunning (1); dat het college van burgemeester en | |
schepenen in zijn beraadslaging van . . . . . . . . . . . . . . . . . | de lotir (1); que par sa délibération du . . . . . . . . . . . . . . . |
. .zijn advies verstrekt heeft over de vraag om afwijking (1); | ..le collège des bourgmestre et échevins a émis son avis sur la demande de dérogation (1); |
(1) Overwegende dat de aanvraag onderworpen werd aan de speciale | (1) Attendu que la demande a été soumise aux mesures particulières de |
regelen van openbaarmaking van . . . . . . . . . . . . . . . . tot . . | publicité du . . . . . . . . . . . . au . . . . . . . . . . . . . . et |
. . . . . . . . . . . . . ..en dat (geen) . . . . ..bezwaarschrift(en) | que . . . . . . . réclamation(s) (n') a (ont) été introduite(s); |
is (zijn) ingediend; (1) Gelet op het advies van de overlegcommissie van ; | (1) Vu l'avis de la commission de concertation du . . . . . . . . . . |
(1) Gelet op de gewestelijke stedenbouwkundige verordeningen; | . . . . .; (1) Vu les règlements régionaux d'urbanisme; |
(1) Gelet op de gemeentelijke stedenbouwkundige verordeningen; | (1) Vu les règlements communaux d'urbanisme; |
BESLUIT : | ARRETE : |
Art. 1.Onder voorbehoud van de resultaten van de grondige behandeling |
Art. 1er.Sous réserve des résultats de l'instruction approfondie à |
die zou plaatsvinden indien een aanvraag om stedenbouwkundige | laquelle il serait procédé si une demande de permis d'urbanisme ou de |
vergunning of om verkavelingsvergunning zou worden ingediend, kunnen - | lotir est introduite, les actes et travaux envisagés sont - ne sont |
kunnen niet (1) de geplande handelingen en werken worden aanvaard | pas (1) susceptibles d'être agréés |
om volgende redenen (2) : | pour les motifs suivants (2) : |
(1) en onder volgende voorwaarden : | (1) et aux conditions prescrites ci-après : |
Art. 2.Het stedebouwkundig attest blijft geldig gedurende twee jaar |
Art. 2.Le certificat d'urbanisme reste valable pendant deux ans à |
te rekenen vanaf de afgifte ervan (Artikel 162 van de ordonnantie van | partir de la date de sa délivrance (Article 162 de l'ordonnance du 29 |
29 augustus 1991). | août 1991). |
Art. 3.Dit besluit wordt gelijktijdig betekend aan de aanvrager en |
Art. 3.Notification du présent arrêté est faite le même jour au |
aan het college van burgemeester en schepenen. Art. 4.Dit attest brengt geen vrijstelling mede van de verplichting tot verkrijgen van de stedebouwkundige vergunning of de verkaveligngsvergunning. Opgemaakt te . . . . . . . . . . .., . . . . .. (datum) De gemachtigde ambtenaar, Betekening aan het college van burgemeester en schepenen van en te (datum) De gemachtigde ambtenaar, |
demandeur et au collège des bourgmestre et échevins. Art. 4.Le présent certificat ne dispense pas de l'obligation de l'obtention du permis d'urbanisme ou du permis de lotir. Fait à , le Le fonctionnaire délégué, Notification au collège des bourgmestre et échevins de et à Le . . . . . . . . Le fonctionnaire délégué, |
_______ | _______ |
Nota | Nota |
(1) Doorhalen wat niet van toepassing is. | (1) Biffer la(les) mention(s) inutile(s). |
(2) Naast de redenen in verband met de goede aanleg viseert de | (2) Outre les motifs en relation avec le bon aménagement, le |
gemachtigde ambtenaar in voorkomend geval de conformiteit van het | fonctionnaire délégué vise, le cas échéant, la conformité du projet |
ontwerp met de vigerende plannen of ontwerp-plannen en verduidelijkt | avec les plans ou les projets de plan en vigueur et explicite sa |
zijn beslissing ten opzichte van de eventuele opmerkingen en bezwaren. | décision au regard des observations et réclamations éventuelles. |
Wettelijke bepalingen | Dispositions légales |
Beroep bij het Stedenbouwkundig College | Recours au Collège d'urbanisme |
Artikel 114 van de ordonnantie van 29 augustus 1991. | Article 144 de l'ordonnance du 29 août 1991. |
De aanvrager kan binnen dertig dagen na ontvangst van de weigering van | Le demandeur peut, dans les trente jours de la décision de refus du |
de gemachtigde ambtenaar of na het verstrijken van de bij artikel 142 | fonctionnaire délégué ou de l'expiration du délai fixé à l'article |
bepaalde termijn met een ter post aangetekende brief bij het | 142, introduire un recours auprès du Collège d'urbanisme par lettre |
Stedenbouwkundig College in beroep gaan. | recommandée à la poste. |
Afschrift van het beroep wordt door het Stedenbouwkundig College aan | Copie du recours est adressée par le Collège d'urbanisme au |
de gemachtigde ambtenaar toegezonden. | fonctionnaire délégué. |
Artikel 145 van de ordonnantie van 29 augustus 1991. | Article 145 de l'ordonnance du 29 août 1991. |
Het college van burgemeester en schepenen kan bij het Stedenbouwkundig | Le collège des bourgmestre et échevins peut introduire un recours |
College in beroep gaan binnen dertig dagen na ontvangst van de | auprès du Collège d'urbanisme dans les trente jours qui suivent la |
beslissing van de gemachtigde ambtenaar tot verlenging van de vergunning. | réception de la décision du fonctionnaire délégué octroyant le permis. |
Dit beroep, evenals de termijn voor instelling van het beroep, schorst | Ce recours, de même que le délai pour former recours, est suspensif. |
de vergunning. Het wordt terzelfder tijd bij een ter post aangetekende | Il est adressé en même temps au demandeur et au Collège d'urbanisme |
brief naar de aanvrager en naar het Stedenbouwkundig College gestuurd. | par lettre recommandée à la poste. |
Artikel 146 van de ordonnantie van 29 augustus 1991. | Article 146 de l'ordonnance du 29 août 1991. |
De aanvrager of zijn raadsman, het college van burgemeester en | Le demandeur ou son conseil, le collège des bourgmestre et échevins ou |
schepenen of zijn gemachtigde, alsook de gemachtigde ambtenaar worden | son délégué, ainsi que le fonctionnaire délégué sont, à leur demande, |
op hun verzoek door het Stedenbouwkundig College gehoord. Wanneer een | entendus par le Collège d'urbanisme. Lorsqu'une partie demande à être |
partij vraagt om te worden gehoord, worden ook de andere partijen opgeroepen. | entendue, les autres parties sont invitées à comparaître. |
Artikel 147 van de ordonnantie van 29 augustus 1191. | Article 147 de l'ordonnance du 29 août 1991. |
De beslissing van het Stedenbouwkundig College wordt aan de aanvrager, | La décision du Collège d'urbanisme est notifiée au demandeur, au |
aan het college van burgemeester en schepenen en aan de gemachtigde | collège des bourgmestre et échevins et au fonctionnaire délégué dans |
ambtenaar betekend binnen zestig dagen na de datum van afgifte bij de | les soixante jours de la date du dépôt à la poste de l'envoi |
post van de aangetekende zending die het beroep bevat. | recommandé contenant le recours. Lorsque les parties sont entendues, |
Ingeval de partijen worden gehoord, wordt de termijn met vijftien | le délai est prolongé de quinze jours. |
dagen verlengd. | |
Gezien het formulier 018 als bijlage van het besluit van de Brusselse | Vu le formulaire 018 pour être joint à l'arrêté du Gouvernement de la |
Hoofdstedelijke Regering van 23 september 1999 tot wijziging van het | Région de Bruxelles-Capitale du 23 septembre 1999 modifiant l'arrêté |
besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van 30 juli 1992 | de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 30 juillet 1992 |
tot bepaling van de vorm der beslissingen genomen door een gemachtigde | réglant la forme des décisions prises par le fonctionnaire délégué en |
ambtenaar inzake stedenbouwkundige attesten aangevraagd door een | matière de certificats d'urbanisme sollicités par une personne de |
publiekrechtelijke rechtspersoon of betreffende werken van openbaar nut. | droit public ou relatifs à des travaux d'utilité publique. |
De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
J. SIMONET | J. SIMONET |
De Staatssecretaris van Ruimtelijke Ordening, | Le Secrétaire d'Etat de l'Aménagement du Territoire, |
E. ANDRE | E. ANDRE |