← Terug naar "Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling van het ontwerp van gewestelijk ontwikkelingsplan tot wijziging van de richtinggevende bepalingen van het gewestelijk ontwikkelingsplan dat op 3 maart 1995 werd vastgesteld "
Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling van het ontwerp van gewestelijk ontwikkelingsplan tot wijziging van de richtinggevende bepalingen van het gewestelijk ontwikkelingsplan dat op 3 maart 1995 werd vastgesteld | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale arrêtant le projet de plan régional de développement modifiant les dispositions indicatives du plan régional de développement arrêté le 3 mars 1995 |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
9 JULI 1998. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot | 9 JUILLET 1998. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
vaststelling van het ontwerp van gewestelijk ontwikkelingsplan tot | Bruxelles-Capitale arrêtant le projet de plan régional de |
wijziging van de richtinggevende bepalingen van het gewestelijk | développement modifiant les dispositions indicatives du plan régional |
ontwikkelingsplan dat op 3 maart 1995 werd vastgesteld | de développement arrêté le 3 mars 1995 |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende organisatie van | Vu l'ordonnance du 29 août 1991 organique de la planification et de |
de planning en de stedenbouw, inzonderheid op artikel 20; | l'urbanisme, notamment l'article 20, |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 |
maart 1995 tot vaststelling van het gewestelijk ontwikkelingsplan; | mars 1995 arrêtant le plan régional de développement; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 19 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 19 |
december 1996 tot verlenging van de uitwerking van het eerste | décembre 1996 prorogeant les effets du premier plan régional de |
gewestelijk ontwikkelingsplan, met toepassing van artikel 203, § 2, | développement, en application de l'article 203, § 2, de l'ordonnance |
van de ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende organisatie van de | du 29 août 1991 organique de la planification et de l'urbanisme; |
planning en de stedenbouw; | Considérant que le plan régional de développement a la valeur d'une |
Overwegende dat het gewestelijk ontwikkelingsplan door zijn richtinggevende bepalingen de waarde van een richtlijn heeft; dat een richtlijn een algemene gedragslijn vastlegt ten behoeve van de bestuurlijke overheid; dat elke afwijking van een dergelijke richtlijn met de gepaste redenen moet worden omkleed; Overwegende dat nu reeds blijkt dat er wijzigingen dienen te worden aangebracht in de richtinggevende bepalingen van het Gewestelijk Ontwikkelingsplan om de uitvoering van bepaalde aspecten van het regeringsbeleid te vergemakkelijken met het oog op samenhangend beleid inzake het groen en blauw netwerk; | directive en ses dispositions indicatives; qu'une directive formule une ligne de conduite générale destinée à guider et à inspirer l'autorité administrative; qu'une dérogation à semblable directive n'est admissible que moyennant des motifs adéquats; Considérant qu'il apparaît dès à présent que des modifications doivent être apportées aux dispositions indicatives du plan régional de développement pour faciliter la mise en oeuvre de certains aspects de l'action gouvernementale en matière de mise en oeuvre d'une politique cohérente de maillages vert et bleu; Considérant qu'il convient en outre d'actualiser les dispositions |
Overwegende dat de richtinggevende bepalingen van het gewestelijk | indicatives du PRD au regard des travaux de réflexion et de mise au |
ontwikkelingsplan dienen te worden bijgewerkt op basis van de | point menés par la Région qui ont conduit à préciser de façon |
werkzaamheden van het gewest, waardoor de kennis en het beleid inzake het groen en blauw netwerk aanzienlijk werden verbeterd; Op de voordracht van de Minister-Voorzitter belast met Plaatselijke Besturen, Werkgelegenheid, Huisvesting en Monumenten en Landschappen, van de Minister belast met Ruimtelijke Ordening en Stedenbouw en van de Minister belast met Leefmilieu; Besluit : Artikel 1.De Brusselse Hoofdstedelijke Regering stelt het ontwerp van Gewestelijk Ontwikkelingsplan vast tot wijziging van de richtinggevende bepalingen van het Gewestelijk Ontwikkelingsplan dat |
significative les connaissances et les options en matière de maillages vert et bleu; Sur la proposition du Ministre-Président, chargé des pouvoirs locaux, de l'emploi, du logement et des monuments et sites, du Ministre de l'Aménagement du Territoire et de l'Urbanisme et du Ministre de l'Environnement; Arrête : Article 1er.Le projet de PRD modifiant les dispositions indicatives |
op 3 maart 1995 werd vastgesteld. | du plan régional de développement arrêté le 3 mars 1995 est arrêté par |
le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale. | |
Art. 2.De wijzigingen aan het richtinggevend document, « Krachtlijnen |
Art. 2.Les modifications apportées au document à valeur indicative, |
» genoemd, zijn opgenomen in de bijlage bij dit besluit en op de | intitulé « Lignes forces », sont reprises à l'annexe du présent |
arrêté, et sur la carte 4 ci-annexée et intitulée « Les patrimoines et | |
hierbijgevoegde kaart 4, genoemd « Het erfgoed en de stadsverfraaiing | l'embellissement de la ville - Maillages vert et bleu », qui remplace |
Groene en blauwe netwerken », die de kaart 4 vervangt van het besluit | la carte 4 de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 maart 1995. | Bruxelles-Capitale du 3 mars 1995. |
Art. 3.De Minister-Voorzitter belast met Plaatselijke Besturen, |
Art. 3.Le Ministre-Président, chargé des pouvoirs locaux, de |
Werkgelegenheid, Huisvesting en Monumenten en Landschappen is belast | l'emploi, du logement et des monuments et sites est chargé de |
met de uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 9 juli 1998. | Bruxelles, le 9 juillet 1998. |
De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement |
belast met Plaatselijke Besturen, Werkgelegenheid, Huisvesting en | de la Région de Bruxelles-Capitale, Ministre des Pouvoirs locaux, |
Monumenten en Landschappen, | de l'Emploi, du Logement et des Monuments et Sites, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister belast met Economie, Financiën, Begroting, Energie en | Le Ministre chargé de l'Economie, des Finances, du Budget, |
Externe Betrekkingen, | de l'Energie et des Relations extérieures, |
J. CHABERT | J. CHABERT |
De Minister belast met Ruimtelijke Ordening, Openbare Werken en | Le Ministre chargé de l'Aménagement du Territoire, |
Vervoer, | des Travaux publics et du Transport |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
De Minister belast met Ambtenarenzaken, Buitenlandse Handel, | Le Ministre chargé de la Fonction publique, du Commerce extérieur, de |
Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding en Dringende Medische | la Recherche scientifique, de la Lutte contre l'Incendie |
Hulp, | et de l'Aide médicale urgente, |
R. GRIJP | R. GRIJP |
De Minister belast met Leefmilieu, en Waterbeleid, Renovatie, | Le Ministre chargé de l'Environnement et de la Politique de l'Eau, de |
Natuurbehoud en Openbare Netheid, | la Rénovation, de la Conservation de la Nature |
et de la Propreté publique | |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
Bijlage bij het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van | Annexe à l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale |
9 juli 1998 tot vaststelling van het ontwerp van gewestelijk | du 9 juillet 1998 arrêtant le projet de plan régional de développement |
ontwikkelingsplan tot wijziging van de richtinggevende bepalingen van | modifiant les dispositions indicatives du plan régional de |
het gewestelijk ontwikkelingsplan dat op 3 maart 1995 werd vastgesteld | développement arrêté le 3 mars 1995 |
In hoofdstuk 6 van het richtinggevend document van het gewestelijk | Dans le document, à valeur indicative, intitulé « Lignes forces » du |
ontwikkelingsplan, « Krachtlijnen » genoemd, wordt punt 6.3. « Het | Plan Régional de Développement, au chapitre 6, le point 6.3. intitulé |
behoud van de groene ruimten en de uitvoering van prioritaire acties | « La protection des espaces verts et la mise en oeuvre d'actions |
voor groenvoorziening » vervangen door de tekst als volgt : | prioritaires de verdoiement » est remplacé par le texte qui suit : |
« 6.3. DE BESCHERMING VAN DE GROENE EN BLAUWE RUIMTEN EN DE UITVOERING | « 6.3. LA PROTECTION DES ESPACES VERTS ET BLEUS ET LA MISE EN OEUVRE |
VAN PRIORITAIRE MAATREGELEN INZAKE INGROENING EN HERWAARDERING VAN HET | D'ACTIONS PRIORITAIRES DE VERDOIEMENT ET DE MISE EN VALEUR DU RESEAU |
HYDROGRAFISCH NET | HYDROGRAPHIQUE |
Het derde luik van het beleid voor stadsverfraaiing en herwaardering | Le troisième volet de la politique d'embellissement de la ville et de |
van de levenskwaliteit omvat een bundel maatregelen met betrekking tot | requalification du cadre de vie comprend un ensemble de mesures |
de groene ruimten. Deze maatregelen zijn evenzeer | relatives aux espaces verts. Ces mesures sont autant des mesures de |
beschermingsmaatregelen van de openbare en private groene ruimten | protection que des actions de création, au niveau des espaces publics, |
alsook het hydrografisch net, als acties voor de aanleg van een groen | du « vert privé » et du réseau hydrographique dans le but de |
en blauw netwerk. | constituer un maillage vert et un maillage bleu. |
Om daadwerkelijk tot een ingroening te komen en hiervan uitgaande het | Pour contribuer concrètement au verdoiement et arriver progressivement |
groen netwerk geleidelijk gestalte te geven, wordt in het plan de | au maillage vert, le plan propose la création de nouveaux parcs |
aanleg voorgesteld van nieuwe openbare parken, het voeren van een | publics, la réalisation d'un verdoiement volontariste dans le |
voluntaristisch beleid van ingroening binnen de perimeter voor | périmètre de verdoiement et de création d'espaces verts, la |
groenvoorziening en aanleg van groene ruimten, in de tweede kroon de | réalisation de la promenade verte en seconde couronne et la |
aanleg van een groene wandeling en de aanleg van concentrische en | réalisation de continuités vertes rayonnantes et concentriques. |
straalsgewijze groene continuïteiten. | Le maillage vert est à envisager sous deux aspects : |
Het groen netwerk moet een tweeledige functie hebben : | - le maillage vert à fonction sociale qui représente l'aspect |
- een sociale functie, die eigenlijk de voornaamste is, rekening houdend met de bestemming van de dichtbevolkte stedelijke ruimte als woon- en werkgebied, ontmoetingscentrum, enz. Het autoverkeer heeft het stadsbeeld sterk beïnvloed daarom is het groen netwerk erop gericht het voetgangersverkeer beter met het autoverkeer te verzoenen. Het voetgangersverkeer dient langs ingegroende banen te worden geleid, niet alleen langs de stadsrand zoals uitgestippeld in de stadswandeling, maar ook naar het centrum toe en straalsgewijs, aansluitend op de bestaande groene ruimten, parken, tuinen, wouden en bossen, enz.; - een ecologische functie gericht op de bescherming van de resterende | principal pour une population concentrée, étant donné la nature de l'espace urbain, lieu de résidence, de travail, de rencontre, etc. Dans une situation problématique où la ville est fortement investie par la circulation automobile, l'objectif rencontré par le maillage vert est d'améliorer la cohabitation entre la mobilité douce, en particulier la circulation piétonne, et la circulation automobile. La circulation piétonne devant se réaliser dans un environnement convivial suivant des cheminements arborés privilégiés non seulement périphériques comme la promenade verte, mais aussi concentriques et rayonnants, en liaison avec les espaces verts existants, parcs, jardins, bois, forêts, etc.; - le maillage vert à fonction écologique destiné à permettre, ou à |
wilde flora en fauna in de stad door middel van een aangepaste aanleg | favoriser, la circulation et, partant, la conservation de la flore et |
van de verkeerswegen. Deze pertinente doelstelling is evenwel van secundair belang. Het functioneel karakter van het ecologisch netwerk is thans amper een mogelijke denkpiste. Ook nog in het kader van het ecologisch netwerk, moeten de spoorwegbermen en de oevers van de waterlopen beter worden beschermd. Wat de verschillende soorten groene ruimten van het ecologisch netwerk betreft, heeft het ontwerp van gewestelijk bestemmingsplan de stedelijke groenvoorzieningen in categorieën ingedeeld en afzonderlijke beheerswijzen voor deze categoriëen gewaarborgd. Het blauw netwerk is nauw verbonden met het groen netwerk en draagt hiertoe bij. Hiermee streeft men ernaar het proper water langs het hydrografisch net van oppervlaktewateren te laten stromen en de kwaliteit van de oppervlaktewateren te waarborgen. In tweede instantie wil men met het blauw netwerk de recreatieve en landschappelijke functie van de rivieren, vijvers en vochtige gebieden vergroten om zo de sociale functie van het groen netwerk te verbeteren. | de la faune sauvages subsistant dans la ville. Pour important qu'il soit, cet objectif est cependant secondaire. En effet, le caractère fonctionnel du maillage écologique ne constitue jusqu'à présent qu'une hypothèse de recherche. Dans le cadre de la promotion du réseau écologique, il faut protéger de manière accrue les talus de chemin de fer et les berges des cours d'eau. En ce qui concerne les différents types d'espaces verts couverts par le maillage écologique, le projet de plan régional d'affectation du sol a catégorisé le vert urbain et garantit les modes de gestion différenciés de ces catégories. Le maillage bleu est étroitement lié au maillage vert auquel il contribue. Ses objectifs consistent à faire s'écouler les eaux propres par le réseau hydrographique de surface tout en s'assurant de la qualité de l'eau de surface. En corrolaire, le maillage bleu contribue à améliorer le rôle récréatif et paysager des rivières, étangs et zones humides participant ainsi au maillage vert à fonction sociale. |
De ecologische rijkdom van het oppervlaktewater, de wateroevers en de | Il vise à développer la richesse écologique des eaux de surface, des |
vochtige gebieden dient te worden ontwikkeld om bij te dragen tot het | berges et des milieux humides, participant ainsi au maillage vert à |
groen netwerk met ecologische functie. | fonction écologique. |
6.3.1. OPENBARE PARKEN | 6.3.1. PARCS PUBLICS |
De aanleg van openbare parken wordt in de eerste plaats voorzien in de gebieden waar er een schrijnend tekort aan groene ruimten is, met name de wijken waar de groene ruimtedichtheid lager is of gelijk aan 1 m2 per inwoner. 6.3.2. HET GROEN WEEFSEL Dit heeft betrekking op de aanleg van een doorlopend netwerk van openbare groene ruimten door systematische ingroening van de structurerende ruimten (naargelang het geval : aanplantingen in lijn, bomengroepen en afzonderlijke bomen, met gras ingezaaide trambanen,...), met inbegrip van de aanplantingen op de kanaaloevers en de landschapsvoorzieningen aan de stadspoorten. | La création de parcs publics est prévue, en premier lieu, dans les zones déficitaires en espaces verts à savoir les quartiers où la densité d'espaces verts est inférieure ou égale à 1m2/habitant. 6.3.2. LA TRAME VERTE C'est la constitution d'un réseau continu d'espaces verts publics par le verdoiement systématique des espaces structurants (selon le cas, plantations d'alignement, bouquets d'arbres et plantations ponctuelles, voies de tram engazonnées,...), en ce compris la plantation des berges du canal et le traitement paysager des entrées de ville. |
De totstandkoming van het groen weefsel vervolledigt de uitvoering van | La réalisation de la trame verte complète la mise en oeuvre du |
het programma voor de verfraaiing van de prioritaire structurerende ruimten. | programme d'embellissement des espaces structurants prioritaires. |
6.3.3. GROENCONTINUITEITEN | 6.3.3. LES CONTINUITES VERTES |
Het plan voorziet in groencontinuïteiten als aanvulling op het hierboven vermelde groen weefsel (zie punt 6.3.2.). De groencontinuïteiten zorgen voor een evenwichtig, straalsgewijs en concentrisch netwerk doorheen het hele Gewest. Deze groencontinuïteiten hebben tot doel de groene ruimten zo goed mogelijk met elkaar te verbinden, de bestaande stedelijke groenvoorzieningen optimaal te benutten en de aanleg van voorzieningen te bevorderen waarbij voorrang wordt verleend aan zachte mobiliteit en aanplantingen. Dit gewestelijk netwerk is het hoofdnetwerk waarop mogelijks een secundair, plaatselijk netwerk kan worden aangesloten. De groencontinuïteiten omvatten de stadswandeling, een voor voetgangers en fietsers voorbehouden landschapswandeling langs de stadsrand die alle natuurlijke en semi-natuurlijke groene ruimten van de tweede kroon met elkaar verbindt. De groencontinuïteiten zijn de assen bij uitstek voor de ontwikkeling | Le plan prévoit les continuités vertes qui viennent en complément de la trame verte précédemment définie (voir point 6.3.2.). Les continuités vertes dessinent un réseau équilibré, rayonnant et concentrique, au travers de la Région. Elles ont été déterminées pour relier au mieux les espaces verts, pour emprunter au maximum les éléments plantés existant dans la ville et pour offrir des opportunités d'aménagements privilégiant la mobilité douce et les plantations. Ce réseau est un maillage de première grandeur, ou maillage régional, sur lequel pourra se connecter un maillage de seconde grandeur, ou maillage local. Les continuités vertes intègrent la promenade verte, parcours paysager périphérique, réservé au piétons et cyclistes reliant les espaces verts naturels et semi-naturels, de seconde couronne. Les continuités vertes sont des axes privilégiés pour le développement |
van groenverbindingen tussen de groene ruimten, voor de aanleg van | de liens plantés entre les espaces verts, pour la création d'espaces |
nieuwe groene ruimten, voor de verbetering van het leefkader door | verts, pour l'amélioration du cadre de vie par des plantations et pour |
aanplantingen en voor de inrichting van de openbare ruimte ten | l'aménagement de l'espace public en faveur de la circulation piétonne. |
voordele van het voetgangersverkeer. | |
Behoudens met redenen omklede technische of stedenbouwkundige bezwaren | |
gaat elke nieuwe herinrichting van de openbare ruimte (bestrating, | Tout réaménagement de l'espace public (voiries, places, squares, |
pleinen, plantsoenen, trottoirs) door de bevoegde overheidsdiensten, | trottoirs) par les gestionnaires publics, compétents, à l'exception |
met uitzondering van de onderhoudswerken, noodzakelijkerwijs gepaard | des travaux d'entretien, s'accompagne, sauf impossibilité technique ou |
met een aanplantingsplan dat ondermeer betrekking heeft op de | urbanistique dûment motivée, d'une part d'un plan de plantation |
aanplanting van bomen langs de wegen en de aanleg van groene ruimten | comprenant notamment des plantations d'arbres en voirie, la création |
of plantsoenen in de nabije omgeving ervan, maar ook met maatregelen | d'espaces verts ou de squares aux abords immédiats de celles-ci, et |
ten voordele van het voetgangersverkeer. In verband hiermee stelt het | d'autre part d'interventions favorisant la circulation piétonne. Dans |
Brussels Instituut voor Milieubeheer zich ter beschikking van de | ce cadre, l'Institut Bruxellois pour la Gestion de l'Environnement se |
stellers van het ontwerp en de betrokken overheden om de plannen | tient à disposition des auteurs de projets et pouvoirs publics |
vooraf te ontleden en hen hieromtrent te adviseren. | concernés pour analyse et conseils préalables. |
6.3.4. PERIMETER VOOR INGROENING EN AANLEG VAN GROENE RUIMTEN Het plan voorziet in een perimeter voor het dichtbebouwde middengedeelte van de stad, waar het ingroeningsbeleid niet enkel van toepassing zal zijn op de openbare ruimten, maar ook op de binnenplaatsen van de huizenblokken. In deze dichtbebouwde perimeter gekenmerkt door een functionele en sociale ontwrichting, dient prioritair de woonfunctie aantrekkelijker te worden gemaakt en, meer in het algemeen, de kwaliteit van het leefkader te worden verbeterd : - in de openbare ruimten : door aanplantingen op basis van de | 6.3.4. LE PERIMETRE DE VERDOIEMENT ET DE CREATION D'ESPACES VERTS Le plan prévoit un périmètre comprenant la partie centrale de la ville densément bâtie où la mise en oeuvre d'une politique de verdoiement s'applique non seulement à l'espace public mais aussi aux intérieurs d'îlots. Il s'agit en effet, dans ce périmètre de forte densité bâtie et de fractures fonctionnelles et sociales, de renforcer prioritairement l'attractivité résidentielle et la qualité du cadre de vie en général : - sur l'espace public : plantations réalisées en fonction des |
plaatselijke morfologische en bouwkundige kenmerken, rekening houdend | caractéristiques morphologiques et architecturales locales, en |
met de aanbevelingen van de « Handleiding van de openbare ruimten » | s'inspirant des recommandations du « Manuel des espaces publics » |
die het Gewest heeft opgemaakt; | élaboré par la Région; |
- binnen de huizenblokken : door aanplantingen in volle grond aan te | - en intérieur d'îlot : encouragement à la réalisation de plantations |
moedigen of, indien dit niet mogelijk is en onder voorbehoud van | en pleine terre; à défaut, et sous réserve de contraintes |
bijzondere esthetische of patrimoniale verplichtingen, door | patrimoniales ou esthétiques particulières, encouragement au |
muurbegroeiing en daktuinen aan te moedigen; | verdoiement de murs et de toitures; |
- door de herinrichting en de aanleg van parken zoals de Kruidtuin, | - par le réaménagement et création de parcs tels que Botanique, parc |
het Thurn & Taxispark,... | de Tour et Taxi,... |
In deze perimeter is het aanbod aan groene ruimten en aanplantingen | Dans ce périmètre déficitaire en espace vert et en plantation, sauf |
ontoereikend en behoudens met redenen omklede technische of | impossibilité technique ou urbanistique dûment motivée, tout nouveau |
stedenbouwkundige bezwaren omvatten alle nieuwe | plan particulier d'affection du sol prévoit notamment des plantations |
bodembestemmingsplannen onder meer de aanplant van bomen langs de | d'arbres en voirie, la création d'espaces verts ou de squares, le |
wegen, de aanleg van groene ruimten of plantsoenen, de groenbeplanting | verdoiement des toitures plates des nouvelles constructions, le |
op de platte daken van nieuwe gebouwen, de ingroening binnen | verdoiement d'intérieur d'îlot par la démolition de constructions |
huizenblokken door de sloop van bestaande gebouwen. In verband hiermee | existantes. Dans ce cadre l'Institut Bruxellois pour la Gestion de |
stelt het Brussels Instituut voor Milieubeheer zich ter beschikking | |
van de stellers van het ontwerp en de betrokken overheden om de | l'Environnement se tient à disposition des auteurs de projet et |
plannen vooraf te ontleden en hen te adviseren. | pouvoirs publics concernés pour analyse et conseils préalables. |
6.3.5. DE « GROENE STAD » VAN DE TWEEDE KROON | 6.3.5. LA « VILLE VERTE » DE SECONDE COURONNE |
Via de identificatie van de grote stadsgebieden erkent het plan de | Le plan reconnaît à travers l'identification des grands territoires |
aanwezigheid van een « groene stad » in de tweede kroon, waarvan de | urbains, l'existence d'une « ville verte » de seconde couronne et la |
nécessité de protéger ses caractéristiques morphologiques et | |
morfologie en de woonkenmerken, met name het landschap, dienen te worden beschermd. | résidentielles, en particulier vis-à-vis de ses qualités paysagères. |
6.3.6. HET BLAUW NETWERK | 6.3.6. LE MAILLAGE BLEU |
De beginselen van het blauw netwerk zijn op het hele hydrografische | Les principes du maillage bleu s'appliquent à tout le réseau |
net van het Brusselse Gewest van toepassing. De rol van het Kanaal | hydrographique de la région bruxelloise. Le rôle du canal à considérer |
beschouwd als structurende as en bevaarbare waterloop wordt bevestigd, | en tant que axe structurant et voie navigable est confirmé, son rôle |
zijn landschappelijke functie komt die rol aanvullen en zal | paysager est complémentaire et fera l'objet d'un intérêt accru. |
geleidelijk meer aandacht op zich trekken. | |
Volgens het plan zal het blauw netwerk prioritair van toepassing zijn | Le plan prévoit que la mise en oeuvre du maillage bleu se fera en |
op het Woluwebekken, het zuiderbekken van de Molenbeek (Geleytsbeek), | priorité sur les vallées de la Woluwe, du Molenbeek sud (Geleytsbeek), |
het noorderbekken van de Molenbeek en de bekkens van de Neerpedebeek, | du Molenbeek nord, du Neerpedebeek, du Vogelzangbeek et du Broekbeek. |
de Vogelzangbeek en de Broekbeek. | Les actions à entreprendre sur le réseau hydrographique dans le souci |
Teneinde de hydrografische, ecologische, landschappelijke en | d'assurer au mieux, et de manière équilibrée, les fonctions |
recreatieve functies van het hydrografisch net beter en evenwichtiger | hydrologiques, écologiques, paysagères et récréatives sont les |
uit te bouwen, dienen de volgende maatregelen te worden genomen, voor | suivantes; pour autant qu'elles soient techniquement possibles à un |
zover ze technisch en financieel haalbaar zijn en rekening houden met | coût supportable et qu'elles tiennent compte des contraintes d'hygiène |
de dwangbepalingen inzake hygiëne en epidemiologie : | et épidémiologiques : |
- het rivier-, vijver-, bronwater en het water uit vochtige gebieden | - partout où elles sont envoyées dans les collecteurs, remettre les |
dat naar de collectoren wordt geleid, opnieuw in het bovengronds net | eaux de rivière, d'étang, de source et de zone humide en général dans |
doen vloeien; | le réseau de surface; |
- waar mogelijk de bovengrondse continuïteit van de rivieren en van | - rétablir la continuité des rivières et du réseau en général, en |
het net herstellen, zoniet de ondergrondse continuïteit waarborgen; | surface chaque fois que possible, en souterrain à défaut; |
- de bedding van de rivieren onderhouden, beheren en controleren om | - aménager, gérer et surveiller le lit des rivières de manière à |
voor het nodige debiet te zorgen en het water verdelen om het | assurer le débit nécessaire et répartir les eaux de manière à |
hoogwater doeltreffend te kunnen beheren; | participer efficacement à la gestion des crues; |
- de hydraulische kunstwerken (sluizen, overlaten) onderhouden, | - aménager, gérer et surveiller les ouvrages hydrauliques (moines, |
beheren en controleren om voor een goede afwatering en verdeling ervan | déversoirs,...) pour assurer le bon écoulement des eaux, leur bonne |
te zorgen en overstromingsgevaar te voorkomen; | répartition et éviter les risques d'innondation; |
- het bouwen in vochtige gebieden vermijden, en anders gebruik maken | - éviter la construction dans les zones humides et à défaut, utiliser |
van de gepaste technische oplossingen om afwatering te vermijden; | les solutions techniques adéquates pour éviter de devoir drainer; |
- tijdelijke en permanente afwatering in het bovengronds net laten vloeien; - de doorlaatbaarheid van de grond vrijwaren door zoveel mogelijk volle grond te behouden of anders doorlaatbaar materiaal te gebruiken; - de afwatering van regenwater op ondoorlaatbare oppervlakten door geschikte technische middelen beperken en de geschikte zuiveringstechnieken toepassen; - bij de bouw van nieuwe woningen in een gescheiden net voorzien, waarbij het proper water met het bovengronds hydrografisch net wordt verbonden; | - rejeter les eaux de drainage temporaires ou permanentes dans le réseau de surface; - préserver la perméabilité des sols en cherchant toujours à maintenir au maximum les surfaces de pleine terre, ou à défaut, en utilisant des matériaux perméables; - freiner l'écoulement des eaux pluviales récoltées sur les surfaces imperméables par des techniques adéquates et appliquer les techniques d'épuration adéquates; - installer un réseau séparatif lors de nouvelles constructions en prévoyant la connexion des eaux propres avec le réseau hydrographique de surface; |
- bij voorkeur de vochtige en vijvergebieden gebruiken om | - utiliser en priorité les zones humides et étangs pour amortir aussi |
overstromingen van rivieren en collectoren op te vangen. Hierbij wordt | bien les crues des rivières que des collecteurs. Dans ce cas, il faut |
voor gezorgd dat het afvalwater dat in het bovengronds net terecht | s'assurer que les eaux usées rejetées dans le réseau de surface soient |
komt, voldoende verdund is; | suffisamment diluées; |
- de stormbekkens in het bovengronds net opnemen (waarbij de lozingen | - intégrer les bassins d'orage dans le réseau de surface (en prévoyant |
in het net na het wassen van het water plaatsvinden), alsook in het | que les rejets se feront dans le réseau après les crues) et les |
landschap; | intégrer dans le paysage; |
- lozingen van polluenten opsporen en bestrijden en de waterkwaliteit | - repérer et supprimer les rejets polluants, et surveiller la qualité |
in het oog houden; | des eaux; |
- vijvers en hun oevers, rivierbeddingen en hun oevers alsook vochtige | - aménager et gérer les étangs et leurs berges, le lit des rivières et |
gebieden onderhouden en beheren teneinde de ecologische en | leurs berges, et les zones humides en général de manière à favoriser |
landschappelijke verscheidenheid te vergroten; | la diversité biologique et des paysages; |
- wandel- en recreatievoorzieningen voorzien en beheren met het oog op | - aménager et gérer des équipements pour la promenade et la récréation |
de complementariteit van de ecologische, landschappelijke en | dans un souci de mixité entre les fonctions écologique, paysagère et |
recreatieve functies van de sites; | récréative des sites; |
- de intergewestelijke samenwerking uitbouwen om het beleid inzake het | - développer la coopération inter-régionale pour assurer des |
geheel van hydrografische bekkens op samenhangende wijze te voeren. ». | interventions cohérentes sur l'ensemble des bassins hydrographiques. ». |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Brusselse | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering van 9 juli 1998 tot vaststelling van het | Bruxelles-Capitale du 9 juillet 1998 arrêtant le projet de plan |
ontwerp van gewestelijk ontwikkelingsplan tot wijziging van de | régional de développement modifiant les dispositions indicatives du |
richtinggevende bepalingen van het gewestelijk ontwikkelingsplan dat | |
op 3 maart 1995 werd vastgesteld. | plan régional de développement arrêté le 3 mars 1995. |
De Minister-Voorzitter | Le Ministre-Président et Ministre |
belast met Plaatselijke Besturen, Werkgelegenheid, Huisvesting en | chargé des Pouvoirs locaux, de l'Emploi, du Logement |
Monumenten en Landschappen, | et des Monuments et Sites, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De kaart waarvan sprake is in artikel 2 verschijnt in bijvoegsel tot | La carte dont question à l'article 2 est publié en supplément au |
het Belgisch Staatsblad van heden. | Moniteur belge de ce jour. |
Raadpleging van de bijlage | Consultation de l'annexe |