← Terug naar "Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende instelling van de procedure tot bescherming als geheel van de tuinwijken « Le Logis » - « Floréal » en als monument van de gevels en daken van het gebouw gelegen Joseph Wautersplein 1 tot 15 en van de villa « Miraval » en haar bijgebouwen gelegen Georges Benoidtlaan 22 te Watermaal-Bosvoorde "
Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende instelling van de procedure tot bescherming als geheel van de tuinwijken « Le Logis » - « Floréal » en als monument van de gevels en daken van het gebouw gelegen Joseph Wautersplein 1 tot 15 en van de villa « Miraval » en haar bijgebouwen gelegen Georges Benoidtlaan 22 te Watermaal-Bosvoorde | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale entamant la procédure de classement comme ensemble des cités-jardins « Le Logis » - « Floréal » et comme monument des façades et toitures de l'immeuble sis place Joseph Wauters 1 à 15 et de la villa « Miraval » et de ses dépendances sises avenue Georges Benoidt 22 à Watermael-Boitsfort |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
2 APRIL 1999. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | 2 AVRIL 1999. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
houdende instelling van de procedure tot bescherming als geheel van de | Bruxelles-Capitale entamant la procédure de classement comme ensemble |
tuinwijken « Le Logis » - « Floréal » en als monument van de gevels en | des cités-jardins « Le Logis » - « Floréal » et comme monument des |
daken van het gebouw gelegen Joseph Wautersplein 1 tot 15 en van de | façades et toitures de l'immeuble sis place Joseph Wauters 1 à 15 et |
villa « Miraval » en haar bijgebouwen gelegen Georges Benoidtlaan 22 te Watermaal-Bosvoorde (1) | de la villa « Miraval » et de ses dépendances sises avenue Georges Benoidt 22 à Watermael-Boitsfort (1) |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de ordonnantie van 4 maart 1993 inzake het behoud van het | Vu l'ordonnance du 4 mars 1993 relative à la conservation du |
onroerende erfgoed, inzonderheid op artikel 18; | patrimoine immobilier, notamment l'article 18; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 februari 1989 houdende | Vu l'arrêté royal du 21 février 1989 approuvant le règlement sur les |
goedkeuring van het gebouwenreglement inzake de constructies van de | bâtisses relatif aux immeubles des cités-jardins « Le Logis » et « |
tuinwijken « Le Logis » en « Floréal ». | Floréal ». |
Op de voordracht van de Minister-Voorzitter belast met Plaatselijke | Sur la proposition du Ministre-Président chargé des Pouvoirs locaux, |
Besturen, Tewerkstelling, Huisvesting en Monumenten en Landschappen, | de l'Emploi, du Logement et des Monuments et Sites, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Wordt ingesteld de procedure tot bescherming als geheel van |
Article 1er.Est entamée la procédure de classement comme ensemble des |
de tuinwijken « Le Logis » - « Floréal », met name al de bebouwing van | cités-jardins « Le Logis » - « Floréal », à savoir tout le bâti |
vóór 1940, de achteruitbouwstroken, de tuinen, de wegen, de steegjes, | d'avant 1940, les zones de recul, les jardins, les voiries, les |
venelles, les squares et les places publiques sises | |
Rue des ACANTHES 1-15 et 4-14 (Floréal) | |
Rue des ACONITS 1-2-3 (Floréal) | |
de plantsoenen en de openbare pleinen, gelegen : | Rue des AIGRETTES 1-5 (Logis) Avenue de l'ARBALETE 1-35, 6-32 (Logis) |
AARTSHERTOGENLAAN 71-95, 101-119 (Floréal) en 24-32 (Logis) | Avenue des ARCHIDUCS 71-95, 101-119 (Floréal) et 24-32 (Logis) |
AARTSHERTOGENSQUARE 1-3 (Floréal) | Square des ARCHIDUCS 1-3 (Floréal) |
ACANTHUSSENSTRAAT 1-15 en 4-14 (Floréal) | Rue de l'AUTRUCHE 1-55 et 2-18 (Logis) |
Rue de l'AVOCETTE 1-10 (Logis) | |
ACHTHOEKPLEIN 1-17 (Logis) | Rue des BENGALIS 1-9 (Logis) |
Georges BENOIDTLAAN 1-15 en 2-34 (Logis) | Avenue Georges BENOIDT 1-15 et 2-34 (Logis) |
BERENSHEIDE 1-73 en 62-92 (Logis) | BERENSHEIDE 1-73 et 62-92 (Logis) |
BOSUILSTRAAT 1-23 en 2-14 (Logis) | Rue du BRUANT 1-7 et 2 (Logis) |
BOSDUIFLAAN 2-38 en 3-21 (Logis) | Avenue des CAILLES 1-9, 2-28, 128 (Logis) |
BOSNIMFENLAAN 1-15, 2-28(Logis) | |
BOTERBLOEMENSTRAAT 1-39 en 6-38 (Floréal) | |
CANNASTRAAT 1-33 en 2-44 (Floréal) | Rue des CANAS 1-33 et 2-44 (Floréal) |
CYCLAMENSTRAAT 2-6 (Floréal) | Place du COLIBRI 1-7 (Logis) |
DAMHERTLAAN 2-54, 5-51 (Logis) | Rue du COUCOU 1-17 et 2-18 (Logis) |
DRIE LINDESTRAAT 123-139 (Logis) | Rue des COURLIS 1-12 (Logis) |
DRUIFHYACINTENPLEIN 1-3 (Floréal) | Rue des CYCLAMENS 2-6 (Floréal) |
FREGATVOGELSQUARE 1-7 (Logis) | Avenue du DAIM 2-54, 5-51 (Logis) |
Rue des DIGITALES 1-13 (Floréal) | |
FLUTENSTRAAT 1-8 (Logis) | Avenue des DRYADES 1-15, 2-28 (Logis) |
FUNKIASTRAAT 1-47 en 2-16 (Floréal) | Rue des ELLEBORES 1-37, 2-70 (Floréal) |
GORSSTRAAT 1-7 en 2 (Logis) | Rue des EMERILLONS 1-15 (Logis) |
IBISSENSTRAAT 1-14 (Logis) | Rue de l'ETOURNEAU 1-5 (Logis) |
KLUITSTRAAT 1-10 (Logis) | Avenue de la FAUCONNERIE 161-165 (Logis) |
KOLIBRI PLEIN 1-7 (Logis) | Square de la FREGATE 1-7 (Logis) |
KRUISBOOGLAAN 1-35, 6-32 (Logis) | Rue du FRIQUET 1-45 et 2-46 (Logis) |
Rue des FUNKIAS 1-47 et 2-16 (Floréal) | |
KWARTELLAAN 1-9, 2-28, 128 (Logis) | Rue des GARDIENAS 1-9 et 2-6 (Floréal) |
KONIJNENWARANDESTRAAT 125 (Logis) | Rue des GARENNES 125 (Logis) |
GAAILAANI 2-56 (Logis) | Avenue du GEAI 2-56 (Logis) |
GARDIENASTRAAT 1-9 en 2-6 (Floréal) | Rue de la GELINOTTE 2-4 (Logis) |
GLOXINIASTRAAT 1-25 en 2-18 (Floréal) | Rue des GLOXINIAS 1-25 et 2-18 (Floréal) |
GROENE SPECHTSTRAAT 1-13 en 2-14 (Logis) | Rue des GREBES 1-8 (Logis) |
HAZELHOENSTRAAT 2-4 (Logis) | Avenue des HANNETONS 2-8 (Logis) |
HOLBEWONERSTRAAT 1-5 (Logis) | Rue du HERON 1 (Logis) |
KERSTROZENSTRAAT 1-37, 2-70 (Floréal) | |
KLAVERZURINGSTRAAT 1-8 (Floréal) | Rue de la HULOTTE 1-23 et 2-14 (Logis) |
LAMMERENDRIES 2-12 (Floréal) | Rue des IBIS 1-14 (Logis) |
LOGISPLEIN 1-26 (Logis) | Place du LOGIS 1-26 (Logis) |
Rue du LORIOT 1-41 et 2-54 (Logis) | |
LUPINENSTRAAT 1-5 en 2-6 (Floréal) | Rue des LUPINS 1-5 et 2-6 (Floréal) |
MEIKEVERSLAAN 2-8 (Logis) | |
MONNIKSKAPSTRAAT 1-2-3 (Floréal) | Place des MUSCARIS 1-3 (Floréal) |
NIGELLENSTRAAT 1-5 en 2-6 (Floréal) | Rue des NIGELLES 1-5 et 2-6 (Floréal) |
NIMFENLAAN 1-61, 2-40 en 60-84 (Logis) | Avenue des NYMPHES 1-61, 2-40 et 60-84 (Logis) |
Place de l'OCTOGONE 1-17 (Logis) | |
ORTOLANENLAAN 2-40 (Logis) | Avenue des ORTOLANS 2-40 (Logis) |
PARELHOENSTRAAT 2-9 (Logis) | Rue de l'OUTARDE (Logis) |
Rue des OXALIS 1-8 (Floréal) | |
PASSIEBLOEMENSTRAAT 5-7 en 2-30 (Floréal) | Rue des PASSIFLORES 5-7 et 2-30 (Floréal) |
PETUNIASTRAAT 2-16 en 34-44 (Floréal) | Rue des PETUNIAS 2-16 et 34-44 (Floréal) |
Rue du PIC-VERT 1-13 et 2-14 (Logis) | |
Rue du PINSON 141-187 (Logis) | |
Rue de la PINTADE 2-9 (Logis) | |
PLUVIERSTRAAT 1-6 (Logis) | Rue des PLUVIERS 1-6 (Logis) |
Avenue du PRE-DES-AGNEAUX 2-12 (Floréal) | |
PYRETRUMSTRAAT 1-35 (Floréal) | Rue des PYRETHRES 1-35 (Floréal) |
REIGERLAAN 1 (Logis) | Avenue du RAMIER 2-38 et 3-21 (Logis) |
RINGMUSSTRAAT 1-45 en 2-46 (Logis) | Rue des RENONCULES 1-39 et 6-38 (Floréal) |
RIJSTVOGELSTRAAT 1-9 (Logis) | |
SALVIASTRAAT 1-27 en 2-24 (Floréal) | Rue des SALVIAS 1-27 et 2-24 (Floréal) |
Rue de la SARCELLE 1-2 (Logis) | |
SCABIOSASTRAAT 2-16 en 9-15 (Floréal) | Rue des SCABIEUSES 2-16 et 9-15 (Floréal) |
SCILLASTRAAT 2-10 en 1-9 (Floréal) | Rue des SCILLES 2-10 et 1-9 (Floréal) |
SILENENSTRAAT 2-18 (Floréal) | Rue des SILENES 2-18 (Floréal) |
SPIRAEASTRAAT 2-8 en 1-5 (Floréal) | Rue des SPIREES 2-8 et 1-5 (Floréal) |
SILFENLAAN 2-24 en 1-19 (Logis) | Avenue des SYLPHES 2-24 et 1-19 (Logis) |
SIJSJESPLEIN 1-6 (Logis) | Place des TARINS 1-6 (Logis) |
SMELLEKENSSTRAAT 1-15 (Logis) | Avenue des TRITONS 1-23, 2-24, 67-89 et 78-86 (Logis) |
SPREEUWSTRAAT 1-5 (Logis) | Rue du TROGLODYTE 1-5 (Logis) |
STRUISVOGELSTRAAT 1-55 en 2-18 (Logis) | |
TALINGSTRAAT 1-2 (Logis) TRAPGANSSTRAAT (Logis) | Rue des TROIS TILLEULS 123-139 (Logis) |
TUBEROZENSTRAAT 1-4 (Floréal) | Rue des TUBEREUSES 1-4 (Floréal) |
VALKERIJLAAN 161-165 (Logis) | |
VAN DER SWAELMENLAAN 2-12 (Logis) | Avenue VAN DER SWAELMEN 2-12 (Logis) |
VINKSTRAAT 141-187 (Logis) | |
VINGERHOEDSKRUIDSTRAAT 1-13 (Flor.) | |
JOSEPH WAUTERSPLEIN 1-15 (Floréal) | Place JOSEPH WAUTERS 1-15 (Floréal) |
WIELEWAALSTRAAT 1-41 en 2-54 (Logis) | |
WULPENSTRAAT 1-12 (Logis | |
ZILVERREIGERSSTRAAT 1-5 (Logis) | |
ZEEGODENLAAN 1-23, 2-24, 67-89 en 78-86 (Logis) | |
ZINNIAPLEIN 1-8 (Floréal) | Place des ZINNIAS 1-8 (Floréal) |
en als monument de gevels en daken van het gebouw gelegen Joseph | et comme monument des façades et toitures de l'immeuble sis place |
Wautersplein 1 tot 15 en van de villa « Miraval » en haar bijgebouwen | Joseph Wauters 1 à 15 et de la « villa Miraval » et ses dépendances |
gelegen Georges Benoidtlaan 22 te Watermaal-Bosvoorde, bekend ten | sises avenue Georges Benoidt 22 à Watermael-Boitsfort, connus au |
kadaster van Watermaal-Bosvoorde, | cadastre de Watermael-Boitsfort, |
1e afdeling, sectie D, 3de blad, percelen nrs. 340e3, 340d3, 340f3, | 1re division, section D, 3ème feuille, parcelles nos 340e3, 340d3, |
340g3, 340h3, 340c4, 340d4, 340l3, 340m3, 340n3, 340h4, 340e4, 340f4, | 340f3, 340g3, 340h3, 340c4, 340d4, 340l3, 340m3, 340n3, 340h4, 340e4, |
340r3, 340s3, 340t3, 340l4, 340c3, 340b3, 340a3, 340b4, 340a4, 340v2, | 340f4, 340r3, 340s3, 340t3, 340l4, 340c3, 340b3, 340a3, 340b4, 340a4, |
340x2, 340w2, 340z3, 340y3, 340p, 340h4, 340c, 340d, 340e, 340f, | 340v2, 340x2, 340w2, 340z3, 340y3, 340p, 340h4, 340c, 340d, 340e, |
340w3, 340v3, 340x3, 340g4, 340k, 340l, 340m, 335p, 335n2, 335r, 335s, | 340f, 340w3, 340v3, 340x3, 340g4, 340k, 340l, 340m, 335p, 335n2, 335r, |
335t, 335p2, 335v, 335w, 335x, 335y, 335z, 335b2, 335f2, 335g2, 335h2, | 335s, 335t, 335p2, 335v, 335w, 335x, 335y, 335z, 335b2, 335f2, 335g2, |
335m2, 335l2, 335l2 | 335h2, 335m2, 335l2, 335l2 |
1e afdeling, sectie D, 4de blad, percelen nrs. 253p, 253v, 253n, 253s, | 1re division, section D, 4ème feuille, parcelles nos 253p, 253v, 253n, |
251e2, 251f2, 252r2, 252a3/2, 252d2, 252m3/2, 252n, 252f2, 256s, 256r, | 253s, 251e2, 251f2, 252r2, 252a3/2, 252d2, 252m3/2, 252n, 252f2, 256s, |
256t2, 256p, 252b3/2, 252v/2, 252w/2, 252p, 252g2, 252s, 252r, 256t, | 256r, 256t2, 256p, 252b3/2, 252v/2, 252w/2, 252p, 252g2, 252s, 252r, |
256p2, 256v, 256w, 256x, 256y, 256d2, 256m2, 256e2, 256f2, 256g2, | 256t, 256p2, 256v, 256w, 256x, 256y, 256d2, 256m2, 256e2, 256f2, |
256h2, 252k3/2, 252/2y, 252e3/2, 252a2/2, 252t, 252h2, 252v, 252w, | 256g2, 256h2, 252k3/2, 252/2y, 252e3/2, 252a2/2, 252t, 252h2, 252v, |
252x, 256a2, 256b2, 256c2, 252b2/2, 252c2/2, 252p3/2, 252n2/2, 252m2/2, 252d2, | 252w, 252x, 256a2, 256b2, 256c2, 252b2/2, 252c2/2, 252p3/2, 252n2/2, |
251d2, 251c2, 252l2/2, 252k2/2, 252n3/2, 252h2/2, 252g2/2, 252s2/2, | 252m2/2, 252d2, 251d2, 251c2, 252l2/2, 252k2/2, 252n3/2, 252h2/2, |
256m, 256l, 256k, 256n2, 256h, 256g, 256f, 256e, 256d, 256c, 256b, | 252g2/2, 252s2/2, 256m, 256l, 256k, 256n2, 256h, 256g, 256f, 256e, |
256a, 257e, 257d, 257f, 258g3, 258x2, 258y2, 258z2, 258p3, 258m3, | 256d, 256c, 256b, 256a, 257e, 257d, 257f, 258g3, 258x2, 258y2, 258z2, |
258c3, 258w3, 253f, 256s2, 256n, 256z, 256l2, 256k2, 257w, 257f2, | 258p3, 258m3, 258c3, 258w3, 253f, 256s2, 256n, 256z, 256l2, 256k2, |
256r2, 257f, 257h, 257g, 257e2, 257k, 257l, 257m, 257n, 252f2/2, | 257w, 257f2, 256r2, 257f, 257h, 257g, 257e2, 257k, 257l, 257m, 257n, |
252e2/2, 250c2, 250b2, 252b2, 257d, 257y, 257z, 257a2, 257b2, 257c2, | 252f2/2, 252e2/2, 250c2, 250b2, 252b2, 257d, 257y, 257z, 257a2, 257b2, |
252p/2, 252/3/2, 252n/2, 252m/2, 252l/2, 259c5, 252k/2, 252s3/2, | 257c2, 252p/2, 252/3/2, 252n/2, 252m/2, 252l/2, 259c5, 252k/2, |
252h/2, 252g3/2, 252r3/2, 252h3/2, 252/4, 252/3, 252/2d3, 258l2, | 252s3/2, 252h/2, 252g3/2, 252r3/2, 252h3/2, 252/4, 252/3, 252/2d3, |
258k2, 258x3, 258h2, 258g2, 258f2, 258e2, 258l, 258m, 258n, 258r3, | 258l2, 258k2, 258x3, 258h2, 258g2, 258f2, 258e2, 258l, 258m, 258n, |
258p, 258s3, 258r, 258s, 258t, 258t3, 258v, 252h, 252e2, 252k, 252l, | 258r3, 258p, 258s3, 258r, 258s, 258t, 258t3, 258v, 252h, 252e2, 252k, |
252a2, 257d2, 258l3, 259h5, 259k, 259l, 259m, 259m5, 259v5, 259p, | 252l, 252a2, 257d2, 258l3, 259h5, 259k, 259l, 259m, 259m5, 259v5, |
259w5, 259r, 259s, 259t, 259t5, 259v, 259w, 259x, 259y, 259z, 252/2f3, | 259p, 259w5, 259r, 259s, 259t, 259t5, 259v, 259w, 259x, 259y, 259z, |
252/2c, 252/2b, 259a5, 259e6, 259p5, 259a2, 259b2, 259c2, 259d2, | 252/2f3, 252/2c, 252/2b, 259a5, 259e6, 259p5, 259a2, 259b2, 259c2, |
259e2, 259f2, 259g2, 259h2, 259s5, 259g4, 259n5, 258v3, 258d3, 258c3, | 259d2, 259e2, 259f2, 259g2, 259h2, 259s5, 259g4, 259n5, 258v3, 258d3, |
258v2, 258y3, 258t2, 258g3, 258h3, 258x3, 258n3, 258l3, 259y3, 259b4, | 258c3, 258v2, 258y3, 258t2, 258g3, 258h3, 258x3, 258n3, 258l3, 259y3, |
259a4, 259e3, 259f3, 259g3, 259h3, 259y5, 259k3, 259d5, 259e5, 259l3, | 259b4, 259a4, 259e3, 259f3, 259g3, 259h3, 259y5, 259k3, 259d5, 259e5, |
259m3, 259n3, 259z5, 259f5, 259g5, 259p3, 259a6, 259r3, 259s3, 259t3, | 259l3, 259m3, 259n3, 259z5, 259f5, 259g5, 259p3, 259a6, 259r3, 259s3, |
259b6, 250e4, 250p4, 250p3, 250l4, 250r3, 250d4, 230w, 250c3, 250a3, | 259t3, 259b6, 250e4, 250p4, 250p3, 250l4, 250r3, 250d4, 230w, 250c3, |
250b3, 250z2, 250s3, 250t3, 250r4, 250v, 250m4, 250t, 250s, 229h2, | 250a3, 250b3, 250z2, 250s3, 250t3, 250r4, 250v, 250m4, 250t, 250s, |
229p, 229g2, 229n, 229m, 229l, 229k, 229f2, 229h, 229g, 229f, 229e, | 229h2, 229p, 229g2, 229n, 229m, 229l, 229k, 229f2, 229h, 229g, 229f, |
229d, 229e, 229d, 229c, 229b, 229a, 229x, 229y, 229z, 229k2, 229c2, | 229e, 229d, 229e, 229d, 229c, 229b, 229a, 229x, 229y, 229z, 229k2, |
229d2, 229e2, 232x2, 230d, 230c, 230b, 230a, 230r, 230s, 230t, 230k, | 229c2, 229d2, 229e2, 232x2, 230d, 230c, 230b, 230a, 230r, 230s, 230t, |
230l, 230x, 250m3, 250l3, 250k3, 250a4, 250x3, 250z3, 250y3, 248b3, | 230k, 230l, 230x, 250m3, 250l3, 250k3, 250a4, 250x3, 250z3, 250y3, |
248t2, 248s2, 248r2, 248a3, 250n4, 250h3, 248k, 248l, 248m, 248n, | 248b3, 248t2, 248s2, 248r2, 248a3, 250n4, 250h3, 248k, 248l, 248m, |
248w2, 248p2, 248z2, 248n2, 248x2, 248r, 248s, 248t, 248y2, 248h2, | 248n, 248w2, 248p2, 248z2, 248n2, 248x2, 248r, 248s, 248t, 248y2, |
248g2, 248f2, 248e2, 248d2, 248c2, 248b2, 247n3, 247m3, 247l3, 247k3, | 248h2, 248g2, 248f2, 248e2, 248d2, 248c2, 248b2, 247n3, 247m3, 247l3, |
247y3, 247h3, 234f, 234l, 234/2, 234s, 234t, 234r, 234e, 234d, 233s, | 247k3, 247y3, 247h3, 234f, 234l, 234/2, 234s, 234t, 234r, 234e, 234d, |
233r, 233h, 233g, 233d, 233p, 233n, 234p, 234w, 248v2, 232k, 232l, | 233s, 233r, 233h, 233g, 233d, 233p, 233n, 234p, 234w, 248v2, 232k, |
248h, 248g, 248f, 247h, 233f, 233e, 250v2, 250c4, 250b4, 250z, 250y, | 232l, 248h, 248g, 248f, 247h, 233f, 233e, 250v2, 250c4, 250b4, 250z, |
250x, 249f, 249e, 232h, 232g, 232f, 232l2, 232r, 232h3, 232w2, 232s, | 250y, 250x, 249f, 249e, 232h, 232g, 232f, 232l2, 232r, 232h3, 232w2, |
232t, 232v2, 232k3, 232v, 232k2, 232f3, 232e3, 232y, 232c3, 232y2, | 232s, 232t, 232v2, 232k3, 232v, 232k2, 232f3, 232e3, 232y, 232c3, |
232a2, 232b2, 232g3, 232s2, 232t2, 232r2, 232e2, 232f2, 232p2, 232a3, | 232y2, 232a2, 232b2, 232g3, 232s2, 232t2, 232r2, 232e2, 232f2, 232p2, |
232b3, 232n2, 232d3, 232h2, 230v, 327b, 327c, 328g3, 328f3, 328h3, | 232a3, 232b3, 232n2, 232d3, 232h2, 230v, 327b, 327c, 328g3, 328f3, |
328k3, 328e7, 328l3, 328m3, 328n3, 328f7, 328p3, 328g7, 328r3, 328s3, | 328h3, 328k3, 328e7, 328l3, 328m3, 328n3, 328f7, 328p3, 328g7, 328r3, |
328h7, 328t3, 328v3, 328w3, 328x3, 228d, 334c4, 328y3, 328a4, 328z3, | 328s3, 328h7, 328t3, 328v3, 328w3, 328x3, 228d, 334c4, 328y3, 328a4, |
328b4, 328c4, 328d4, 328e4, 328f4, 328g4, 328h4, 328k7, 328k4, 328l4, | 328z3, 328b4, 328c4, 328d4, 328e4, 328f4, 328g4, 328h4, 328k7, 328k4, |
328m4, 328n4, 334d3, 334e3, 334f3, 334g3, 334h3, 334k3, 334l3, 334m3, | 328l4, 328m4, 328n4, 334d3, 334e3, 334f3, 334g3, 334h3, 334k3, 334l3, |
334y2, 334d4, 334r, 334s, 328l7, 328p4, 328m7, 328r4, 328s4, 328t4, | 334m3, 334y2, 334d4, 334r, 334s, 328l7, 328p4, 328m7, 328r4, 328s4, |
328n7, 328v4, 328w4, 328x4, 328z4, 328y4, 328a5, 328b5, 328c5, 334z2, | 328t4, 328n7, 328v4, 328w4, 328x4, 328z4, 328y4, 328a5, 328b5, 328c5, |
334a3, 334b3, 334c3, 334c4, 334r3, 328a3, 328b3, 328z2, 328y2, 328w2, | 334z2, 334a3, 334b3, 334c3, 334c4, 334r3, 328a3, 328b3, 328z2, 328y2, |
328x2, 328v2, 328d7, 328t2, 328s2, 328r2, 328c7, 328p2, 328n2, 328b7, | 328w2, 328x2, 328v2, 328d7, 328t2, 328s2, 328r2, 328c7, 328p2, 328n2, |
328m2, 328l2, 328k2, 328a7, 328t5, 328s7, 328v5, 328w5, 328x5, 328y5, | 328b7, 328m2, 328l2, 328k2, 328a7, 328t5, 328s7, 328v5, 328w5, 328x5, |
328z5, 328a6, 328b6, 328c6, 328d6, 343v2, 342b2, 342a2, 342z, 342y, | 328y5, 328z5, 328a6, 328b6, 328c6, 328d6, 343v2, 342b2, 342a2, 342z, |
342x, 342w, 342v, 342y2, 342t, 342s, 342r, 342n2, 342m2, 342l2, 342k2, | 342y, 342x, 342w, 342v, 342y2, 342t, 342s, 342r, 342n2, 342m2, 342l2, |
342z2, 343r, 342h2, 342g2, 342v2, 342c3, 342w2, 342x2, 342r2, 342b3, | 342k2, 342z2, 343r, 342h2, 342g2, 342v2, 342c3, 342w2, 342x2, 342r2, |
342p2, 343p2, 343t2, 343a2, 343s2, 343n2, 343m2, 343l2, 346h, 346z2, | 342b3, 342p2, 343p2, 343t2, 343a2, 343s2, 343n2, 343m2, 343l2, 346h, |
346g, 346f, 346p, 346a3, 346m, 346n, 346k, 346c3, 346r2, 346d3, 346p2, | 346z2, 346g, 346f, 346p, 346a3, 346m, 346n, 346k, 346c3, 346r2, 346d3, |
346s2, 346s, 346t, 346b3, 346y2, 346v, 347l, 347k, 347c2, 347h, 347b2, | 346p2, 346s2, 346s, 346t, 346b3, 346y2, 346v, 347l, 347k, 347c2, 347h, |
347e, 347d, 347c, 347b, 347m, 347n, 347p, 347d2, 347r, 347e2, 347s, | 347b2, 347e, 347d, 347c, 347b, 347m, 347n, 347p, 347d2, 347r, 347e2, |
347g, 347a2, 347f2, 347t, 347v, 347w, 347x, 347y, 347z, 346t2, 346g2, | 347s, 347g, 347a2, 347f2, 347t, 347v, 347w, 347x, 347y, 347z, 346t2, |
346e3, 346v2, 346w2, 346x2, 343b2, 343t, 343c2, 343d2, 343e2, 343f2, | 346g2, 346e3, 346v2, 346w2, 346x2, 343b2, 343t, 343c2, 343d2, 343e2, |
343g2, 343h2, 343k2, 343r2, 334e, 334f, 334g, 334h, 334b4, 334k, 334l, | 343f2, 343g2, 343h2, 343k2, 343r2, 334e, 334f, 334g, 334h, 334b4, |
334e4, 334n, 334h2, 334w3, 334x3, 334y3, 334z3, 334x, 334y, 334z, | 334k, 334l, 334e4, 334n, 334h2, 334w3, 334x3, 334y3, 334z3, 334x, |
334g2, 334a2, 334b2, 334c2, 334d2, 334v3 | 334y, 334z, 334g2, 334a2, 334b2, 334c2, 334d2, 334v3 |
1e afdeling, sectie D, 5de blad, percelen nrs. 246/2a, 246/2b, 246/2c, | 1re division, section D, 5ème feuille, parcelles nos 246/2a, 246/2b, |
245g, 245h, 245w, 245k, 245l, 245m, 245n, 245x, 246v, 246z2, 246t, | 246/2c, 245g, 245h, 245w, 245k, 245l, 245m, 245n, 245x, 246v, 246z2, |
246s, 246r, 246y2, 246p, 246b3, 246n, 246m, 245/2f, 245/2e, 245/2d, | 246t, 246s, 246r, 246y2, 246p, 246b3, 246n, 246m, 245/2f, 245/2e, |
246/2g, 245w2, 245r/2, 245p/2, 245h/2, n°245y, 245a, 245b, 245c, 245d, | 245/2d, 246/2g, 245w2, 245r/2, 245p/2, 245h/2, n°245y, 245a, 245b, |
245e, 245s, 238k, 244g, 244h, 244z, 244k, 244l, 244a2, 244n, 244/2f, | 245c, 245d, 245e, 245s, 238k, 244g, 244h, 244z, 244k, 244l, 244a2, |
244/2g, 244/2h, 244/2n, 244/2k, 244/2l, 244/2m, 239v, 237w3, 237p2, | 244n, 244/2f, 244/2g, 244/2h, 244/2n, 244/2k, 244/2l, 244/2m, 239v, |
237d4, 237r2, 237s2, 317a2, 317z, 317y, 317h2, 317k2, 317l2, 237f4, | 237w3, 237p2, 237d4, 237r2, 237s2, 317a2, 317z, 317y, 317h2, 317k2, |
237v2, 237w2, 237x2, 237z2, 237a3, 237b3, 237c3, 317w2, 236v2, 236k3, | 317l2, 237f4, 237v2, 237w2, 237x2, 237z2, 237a3, 237b3, 237c3, 317w2, |
236p, 237r3, 237g4, 237k3, 237h4, 247b2, 247c2, 247d2, 247e2, 247f2, | 236v2, 236k3, 236p, 237r3, 237g4, 237k3, 237h4, 247b2, 247c2, 247d2, |
247g2, 247h2, 247j4, 247k2, 247l2, 247m2, 247n2, 247b4, 247p2, 245v, | 247e2, 247f2, 247g2, 247h2, 247j4, 247k2, 247l2, 247m2, 247n2, 247b4, |
247s3, 247t3, 236f3, 237p3, 237k4, 237n3, 237g3, 237f3, 237e3, 237d3, | 247p2, 245v, 247s3, 247t3, 236f3, 237p3, 237k4, 237n3, 237g3, 237f3, |
246w, 246x, 246y, 246z, 246a2, 246w2, 246b2, 246c2, 246d2, 246e2, | 237e3, 237d3, 246w, 246x, 246y, 246z, 246a2, 246w2, 246b2, 246c2, |
246f2, 246g2, 246h2, 246v2, 246c3, 246k2, 246l2, 246m2, 236y2, 237w, | 246d2, 246e2, 246f2, 246g2, 246h2, 246v2, 246c3, 246k2, 246l2, 246m2, |
237v, 237e4, 237t, 237s, 237r, 237l2, 237k2, 233a, 247z3, 247r, 247s, | 236y2, 237w, 237v, 237e4, 237t, 237s, 237r, 237l2, 237k2, 233a, 247z3, |
247t, 247w3, 247v, 247w, 247x3, 247r2, 247s2, 247t2, 247c4, 247v2, | 247r, 247s, 247t, 247w3, 247v, 247w, 247x3, 247r2, 247s2, 247t2, |
247w2, 247r3, 247y2, 247z2, 247a3, 247b3, 247c3, 247d3, 247e3, 247f3, | 247c4, 247v2, 247w2, 247r3, 247y2, 247z2, 247a3, 247b3, 247c3, 247d3, |
234g, 234h, 234v, 234k, 236b4, 236h3, 236v, 236c3, 236w, 236t 236e3, | 247e3, 247f3, 234g, 234h, 234v, 234k, 236b4, 236h3, 236v, 236c3, 236w, |
236t, 236h3, 236v, 236w, 236c3, 236j3, 247a4, 247p, 247v3, 247n, 247m, | 236t 236e3, 236t, 236h3, 236v, 236w, 236c3, 236j3, 247a4, 247p, 247v3, |
246r2, 246n2, 246a3, 246k, 246x2, 295t2, 295s2, 246l, 245/2r, 245/2h, | 247n, 247m, 246r2, 246n2, 246a3, 246k, 246x2, 295t2, 295s2, 246l, |
245/2p, 236z, 236a2, 236b2, 236c2, 236d2, 236g2, 236r2, 236s2, 236t2, | 245/2r, 245/2h, 245/2p, 236z, 236a2, 236b2, 236c2, 236d2, 236g2, |
236n2, 236m2, 236l2, 236k2, 236g3, 236h2, 317g2, 317v, 317x2, 317t, | 236r2, 236s2, 236t2, 236n2, 236m2, 236l2, 236k2, 236g3, 236h2, 317g2, |
317s, 317r, 317b3, 317p, 317y2, 317n, 317m, 317l, 317f2, 235e7, 235d7, | 317v, 317x2, 317t, 317s, 317r, 317b3, 317p, 317y2, 317n, 317m, 317l, |
235l7, 235e5, 235p5, 235f7, 235l6, 323f3, 323w2, 323x2, 323y2, 323x2, | 317f2, 235e7, 235d7, 235l7, 235e5, 235p5, 235f7, 235l6, 323f3, 323w2, |
323a3, 322w3, 322v2, 322a3, 322d3, 322m3, 322b3, 321z4, 322r2, 321m3, | 323x2, 323y2, 323x2, 323a3, 322w3, 322v2, 322a3, 322d3, 322m3, 322b3, |
321n3, 321h5, 321p3, 321c5, 321f5, 321e5, 321p4, 321m4, 236d3, 322t2, | 321z4, 322r2, 321m3, 321n3, 321h5, 321p3, 321c5, 321f5, 321e5, 321p4, |
235g7, 321y4, 259l5, 259l2, 259m2, 259n2, 259f6, 259p2, 259x5, 259r2, | 321m4, 236d3, 322t2, 235g7, 321y4, 259l5, 259l2, 259m2, 259n2, 259f6, |
259s2, 259t2, 259j6, 259v2, 259w2, 259x2, 259y2, 259z2, 259a3, 259b3, | 259p2, 259x5, 259r2, 259s2, 259t2, 259j6, 259v2, 259w2, 259x2, 259y2, |
259c3, 259d3, 289e, 289f, 289p4, 259k5, 259h, 259n5, 260n, 260r, | 259z2, 259a3, 259b3, 259c3, 259d3, 289e, 289f, 289p4, 259k5, 259h, |
287t3, 287s3, 287r3, 287w4, 287p3, 287v4, 287n3, 287b3, 287g4, 287z2, | 259n5, 260n, 260r, 287t3, 287s3, 287r3, 287w4, 287p3, 287v4, 287n3, |
287y2, 287x2, 287w2, 287v2, 287r4, 287t2, 287s2, 260l, 260m, 259g, | 287b3, 287g4, 287z2, 287y2, 287x2, 287w2, 287v2, 287r4, 287t2, 287s2, |
259f, 259j4, 259c4, 259z3, 259a, 259b, 260a, 260b, 260c, 260d, 260e, | 260l, 260m, 259g, 259f, 259j4, 259c4, 259z3, 259a, 259b, 260a, 260b, |
260f, 260g, 287k, 287l, 287m, 287n, 287y4, 287p, 287x4, 287r, 287s, | 260c, 260d, 260e, 260f, 260g, 287k, 287l, 287m, 287n, 287y4, 287p, |
287t, 287m4, 287v, 287w, 287x, 287y, 259c, 259d, 259e, 260h, 260k, | 287x4, 287r, 287s, 287t, 287m4, 287v, 287w, 287x, 287y, 259c, 259d, |
260s, 287r2, 287t4, 287p2, 287p4, 287n2, 287m2, 287k2, 287l2, 287h2, | 259e, 260h, 260k, 260s, 287r2, 287t4, 287p2, 287p4, 287n2, 287m2, |
287n4, 287z, 287a2, 287b2, 287c2, 287d2, 287e2, 287f2, 287g2, 289d4, | 287k2, 287l2, 287h2, 287n4, 287z, 287a2, 287b2, 287c2, 287d2, 287e2, |
289c4, 289b4, 289a4, 289z3, 289y3, 289x3, 289w3, 289v3, 289s6, 289t3, | 287f2, 287g2, 289d4, 289c4, 289b4, 289a4, 289z3, 289y3, 289x3, 289w3, |
289s3, 289r3, 289r6, 289p3, 289p6, 289n3, 289a7, 289z6, 289h3, 289g3, | 289v3, 289s6, 289t3, 289s3, 289r3, 289r6, 289p3, 289p6, 289n3, 289a7, |
289e3, 289d3, 289c3, 289b3, 289a3, 289z2, 289y2, 289x2, 289f3, 287a3, | 289z6, 289h3, 289g3, 289e3, 289d3, 289c3, 289b3, 289a3, 289z2, 289y2, |
289a2, 289b2, 289c2, 289d2, 289w, 289x, 289y, 289z, 289t6, 287m3, | 289x2, 289f3, 287a3, 289a2, 289b2, 289c2, 289d2, 289w, 289x, 289y, |
287l3, 287k3, 287s4, 287h3, 287g3, 287f3, 287h4, 287k4, 287l4, 260t, | 289z, 289t6, 287m3, 287l3, 287k3, 287s4, 287h3, 287g3, 287f3, 287h4, |
289v, 289l6, 289t6, 289g2, 289p, 289k6,289n, 289m, 289l, 289k, 295f2, | 287k4, 287l4, 260t, 289v, 289l6, 289t6, 289g2, 289p, 289k6,289n, 289m, |
295e2, 289r4, 289v6, 289k8,289r, 289s, 289t, 289m6, 289n6,289k4, | 289l, 289k, 295f2, 295e2, 289r4, 289v6, 289k8,289r, 289s, 289t, 289m6, |
295w3, 295e3, 295l, 295m, 295n, 295v3, 295p, 295t3, 295r, 295s, 295t, | 289n6,289k4, 295w3, 295e3, 295l, 295m, 295n, 295v3, 295p, 295t3, 295r, |
295r3, 295g2, 295h2, 259c6, 295k2, 295c3, 295b2, 295c2, 295p3, 245/2k, | 295s, 295t, 295r3, 295g2, 295h2, 259c6, 295k2, 295c3, 295b2, 295c2, |
245/2l, 295w, 295x, 295d3, 295s2, 321w4, 321h4, 321t4, 321g5, 321l4, | 295p3, 245/2k, 245/2l, 295w, 295x, 295d3, 295s2, 321w4, 321h4, 321t4, |
321k6, 321g3, 321n4, 321y4, 321m4, 317m2, 317n2, 317d2, 317g, 317f, | 321g5, 321l4, 321k6, 321g3, 321n4, 321y4, 321m4, 317m2, 317n2, 317d2, |
317r2, 238e, 238f, 238g, 238h, 238y, 239g, 239h, 239w, 239k, 244e/2, | 317g, 317f, 317r2, 238e, 238f, 238g, 238h, 238y, 239g, 239h, 239w, |
242e, 245s/2, 295y2, 295b3, 295z2, 295a3, 295p3 | 239k, 244e/2, 242e, 245s/2, 295y2, 295b3, 295z2, 295a3, 295p3 |
2e afdeling, sectie E, 1ste blad, percelen nrs. 84c7, 84r3, 84s3, | 2e division, section E, 1ère feuille, parcelles nos 84c7, 84r3, 84s3, |
84t3, 84k7, 84m5, 81n, 80s6, 80x3, 80y3, 80g7, 80a4, 80b4, 80h7, 80d4, | 84t3, 84k7, 84m5, 81n, 80s6, 80x3, 80y3, 80g7, 80a4, 80b4, 80h7, 80d4, |
80e4, 80f4, 80g6, 80h4, 80z7, 80k4, 80l4, 80a7, 80n4, 80g8, 80r6, | 80e4, 80f4, 80g6, 80h4, 80z7, 80k4, 80l4, 80a7, 80n4, 80g8, 80r6, |
80v5, 80n3, 80v7, 80p3, 80w7, 80r3, 80s3, 80t3, 80x7, 80v3, 80w3, | 80v5, 80n3, 80v7, 80p3, 80w7, 80r3, 80s3, 80t3, 80x7, 80v3, 80w3, |
80e3, 80f3, 80g3, 80h3, 80f8, 80k3, 80l3, 80m3, 80s5, 80r4, 80s4, | 80e3, 80f3, 80g3, 80h3, 80f8, 80k3, 80l3, 80m3, 80s5, 80r4, 80s4, |
80t4, 80y7, 80v4, 80w4, 80x4, 80y4, 80z4, 80a5, 80b5, 80c5, 80d5, | 80t4, 80y7, 80v4, 80w4, 80x4, 80y4, 80z4, 80a5, 80b5, 80c5, 80d5, |
80e5, 80f5, 80g5, 80h5, 80a8, 80b8, 80p6, 80l7, 80z6, 80y6,80a2, 80r7, | 80e5, 80f5, 80g5, 80h5, 80a8, 80b8, 80p6, 80l7, 80z6, 80y6,80a2, 80r7, |
80k2, 80l2, 80m2, 80n2, 80e8, 80p2, 80t7, 80r2, 80s2, 80t2, 80s7, | 80k2, 80l2, 80m2, 80n2, 80e8, 80p2, 80t7, 80r2, 80s2, 80t2, 80s7, |
80v2, 80w2, 80x2, 80y2, 80z2, 80a3, 80b3, 80f6, 80d3,80x6, 80h8, 80p4, | 80v2, 80w2, 80x2, 80y2, 80z2, 80a3, 80b3, 80f6, 80d3,80x6, 80h8, 80p4, |
80l, 80m, 80n, 80n7, 80p, 80j8, 80r, 80s, 80t, 80p7, 80v, 80w, 80x, | 80l, 80m, 80n, 80n7, 80p, 80j8, 80r, 80s, 80t, 80p7, 80v, 80w, 80x, |
80y, 80z, 80k, 80m7, 80h, 80g, 80f, 80e, 80b1, 80b1, 80c1, 80b6, 80c6, | 80y, 80z, 80k, 80m7, 80h, 80g, 80f, 80e, 80b1, 80b1, 80c1, 80b6, 80c6, |
81l, 80b2, 80c2, 80d2, 80e2, 80f2, 80e7, 80d8, 81p, 83b, 83c, 83d, | 81l, 80b2, 80c2, 80d2, 80e2, 80f2, 80e7, 80d8, 81p, 83b, 83c, 83d, |
83e, 83f, 83g, 83h, 83l, 84z3, 84y3, 84x3, 84w3, 82f, 84v3, 84k5, | 83e, 83f, 83g, 83h, 83l, 84z3, 84y3, 84x3, 84w3, 82f, 84v3, 84k5, |
84e5, 84f5, 84d3, 84e3, 84f3, 84s6, 84z5, 84a6, 84b5, 84p6, 84b7, | 84e5, 84f5, 84d3, 84e3, 84f3, 84s6, 84z5, 84a6, 84b5, 84p6, 84b7, |
84k3, 84l3, 84m3, 84b5, 84b3, 84p6, 84g6, 84a3, 84z2, 84y2, 84x2, | 84k3, 84l3, 84m3, 84b5, 84b3, 84p6, 84g6, 84a3, 84z2, 84y2, 84x2, |
84w2, 84v2, 84a7, 84t2, 84s2, 84r2, 84m7, 84p2, 84z6, 84n2, 84m2, | 84w2, 84v2, 84a7, 84t2, 84s2, 84r2, 84m7, 84p2, 84z6, 84n2, 84m2, |
84p5, 84f7,84g7, 84b2, 84a2, 84z, 84y, 84x, 84w, 84v, 84x6, 84t, 84s, | 84p5, 84f7,84g7, 84b2, 84a2, 84z, 84y, 84x, 84w, 84v, 84x6, 84t, 84s, |
84r, 84l7, 84p, 84w6, 84n, 84m, 84l, 84k, 84v6, 84h, 84g, 84z4, 84c2, | 84r, 84l7, 84p, 84w6, 84n, 84m, 84l, 84k, 84v6, 84h, 84g, 84z4, 84c2, |
84d2, 84e2, 84f2, 84g2, 84h2, 84y6, 84t6, 84f4, 84e4, 84d4, 84c4, | 84d2, 84e2, 84f2, 84g2, 84h2, 84y6, 84t6, 84f4, 84e4, 84d4, 84c4, |
84b4, 84a4, 84h6, 84d7, 84x5, 84w5, 84h7, 84t5, 84g4, 84h4, 84r5, | 84b4, 84a4, 84h6, 84d7, 84x5, 84w5, 84h7, 84t5, 84g4, 84h4, 84r5, |
84s5, 84n5, 86l3, 86k3, 86v3, 86p3, 86t3, 86h3, 86g3, 86f3, 86w3, | 84s5, 84n5, 86l3, 86k3, 86v3, 86p3, 86t3, 86h3, 86g3, 86f3, 86w3, |
86m3, 86s, 86c3, 86w2, 86x2, 84e7, 84y5, 84f6, 84e6, 84d6, 84c6, 84r6 | 86m3, 86s, 86c3, 86w2, 86x2, 84e7, 84y5, 84f6, 84e6, 84d6, 84c6, 84r6 |
2e afdeling, sectie E, 3e blad, percelen nrs. 90w, 90g, 90h, 90x, 90t, | 2e division, section E, 3e feuille, parcelles nos 90w, 90g, 90h, 90x, |
90v, 90k, 90l, 90m | 90t, 90v, 90k, 90l, 90m |
wegens hun historische, artistieke, esthetische en wetenschappelijke | en raison de leur intérêt historique, artistique, esthétique et |
waarde zoals nader bepaald in bijlage I van dit besluit. | scientifique, précisé dans l'annexe I du présent arrêté. |
De afbakening van het geheel wordt aangeduid op het plan in bijlage II | La délimitation de l'ensemble est reprise sur le plan figurant à |
van dit besluit. | l'annexe II du présent arrêté. |
Art. 2.De vrijwaringszone met betrekking tot het in artikel 1 |
Art. 2.La zone de protection relative à l'ensemble décrit dans |
vermelde geheel omvat het geheel van de percelen en de wegen, alsook | l'article 1er comprend l'ensemble des parcelles et des voiries ainsi |
gedeelten van de percelen en de wegen opgenomen in de omtrek zoals | que les parties de parcelles et de voiries reprises dans le périmètre |
afgebakend op het plan in bijlage II van dit besluit. | délimité sur le plan figurant à l'annexe II du présent arrêté. |
Art. 3.De bijzondere behoudsvoorwaarden met betrekking tot het geheel |
Art. 3.Les conditions particulières de conservation concernant |
van de eengezinswoningen, de tuinen en openbare ruimten zijn de | l'ensemble des maisons unifamiliales, des jardins et des espaces |
volgende : | publics sont les suivantes : |
A. DE GEBOUWEN | A. LES BATIMENTS |
1) de gevels | 1) les façades |
De korrelgrootteverdeling (gebroken porfiersteen van 4 mm) van de | Le respect de la granulométrie (concassé de prophyre de 4 mm) de |
pleisterlaag op de muren moet worden gerespecteerd; | l'enduit des façades est obligatoire; |
Het is verboden de gevels te schilderen, behalve voor het onderhoud | Il est interdit de peindre les façades à l'exception de l'entretien de |
van het onderste deel, dat bedekt is met een zwart teerhoudend | la partie inférieure recouverte d'un produit de teinte noire à base de |
product; | goudron; |
Het is verboden de muuropeningen in de voorgevel te vergroten of er nieuwe bij te maken; Het is verboden de muuropeningen op de verdiepingen van de zij- en achtergevels te vergroten of er nieuwe bij te maken; Het is verboden de met een afdak beschermde ruimte te gebruiken als berg- of opslagruimte voor eender welk materiaal; Het is verboden een afdak te bouwen aan de voorgevel; Het is verboden nieuwe decoratieve en functionele elementen op de gevel aan te brengen; Het is verboden zonneschermen te plaatsen; De huisnummers moeten veranderd worden in blauwe geëmailleerde | L'agrandissement et le percement de baie en façade avant sont interdits; L'agrandissement et le percement de baie sont interdits aux étages des façades latérales et arrière; Il est interdit d'utiliser l'espace protégé par l'auvent comme endroit de rangement ou d'entreposage de matériel quel qu'il soit; En façade avant, toute création d'auvent est interdite; La pose de tout nouvel élément décoratif ou fonctionnel est interdite en façade avant; Il est interdit de placer des tentes solaires; Les numéros de police devront obligatoirement être de petites plaques |
plaatjes van 10 cm hoogte en 10-13,5 cm breedte; | émaillées de ton bleu de 10 cm de haut et de 10-13,5 cm de large; |
Het is verboden de plaatjes met de huisnummers te verwijderen; | Les plaques indiquant les numéros de police ne peuvent être supprimés, |
2) het buitenschrijnwerk Het materiaal voor het buitenschrijnwerk moet van beschilderd hout zijn, conform hartsoorten van het oorspronkelijk schrijnwerk en de exacte referenties van de tuinwijken; Nieuwe raamkozijnen moeten over de zelfde roedenverdelingen, afmetingen en profilen beschikken als de oorspronkelijke; Het is strikt verboden verplaatsbare dwarsstijlen te plaatsen; Het is verboden rolluiken met rolluikkast te plaatsen; Het is verboden nieuwe luiken die niet van hout zijn te plaatsen; Het is verboden de vensterluiken weg te nemen; Het is verboden vensterluiken met een rolluik te combineren; Het plaatsen van luiken voor een deur is verboden; 3) het dak Het is verboden de dakhelling en het aantal dakvlakken te wijzigen; Voor de daken is het gebruik van rode pannen van aardewerk conform de exacte referenties van de tuinwijken verplicht; Het is verboden oorspronkelijke dakvensters/dakkapellen weg te nemen; Het is verboden schuine dakvenstertjes in het voorste dakvlak te plaatsen; Het is verboden buitenzonneschermen als dakvenstertjes te plaatsen; De kozijnen van de schuine dakvenstertjes moeten maximum 0,80X1,20 meten en grijszwart zijn; De schouw moet bedekt zijn met een pleisterlaag die identiek is aan | 2) les menuiseries extérieures Le matériau utilisé pour les menuiseries extérieures doit obligatoirement être du bois conforme aux essences des menuiseries d'origine et peint conformément aux références exactes des cités-jardins; Le remplacement de châssis de fenêtre se fera selon les divisions, les dimensions et les profils prévues à l'origine; La pose de croisillons amovibles est strictement interdite; La pose de volet enroulable à caisson extérieur est interdite; La pose de nouveaux volets autre qu'en bois est interdite; La suppression des volets à battants est interdite; La combinaison de volets à battants et d'un volet enroulable est interdite; La pose de volet devant une porte est interdite; 3) la toiture Toute modification de la pente et du nombre de versants de la toiture est interdite; Pour les toitures, l'utilisation de tuiles en terre cuite de teinte rouge conforme aux références exactes des cités-jardins est obligatoire; La suppression de lucarne d'origine est interdite; La pose de fenêtre tabatière est interdite dans le versant avant; La pose de store pare-soleil extérieur pour fenêtre tabatière est interdite; Les châssis de fenêtre tabatière doivent être de dim 0,80X1,20 maximum et de teinte grise à dominance noire; La cheminée doit être recouverte d'un enduit identique à celui |
die van de gevel; | appliqué sur la façade; |
4) de garages | 4) les garages |
Het is verboden nieuwe garages en nieuwe parkeerruimtes buiten het | Dans le bâti existant, la création de nouveaux garages est interdite |
wegennet te bouwen binnen de bestaande bebouwing; | ainsi que de nouvelles aires de stationnement hors voirie; |
B. TUINEN EN OPENBARE RUIMTEN | B. JARDINS ET ESPACES PUBLICS |
1) bouwelementen | 1) éléments construits |
Het is verboden de tuinhekjes weg te nemen of te wijzigen; | La suppression et la modification des portillons de jardin sont |
Het is verboden steunmuren en trappen weg te halen; | interdites; La suppression des escaliers et murs de soutènement est interdite; |
2) beplanting | 2) végétation |
Er mogen geen zichtbare schermen in de haag worden aangebracht; | Aucun écran visuel ou autre ne peut être intégré à la haie; |
De tussenliggende hagen mogen op geen enkele plaats hoger dan 1,70 m | La hauteur d'une haie mitoyenne ne peut, en aucun endroit, excéder 1 m |
en lager dan 1,30 m zijn voor « Le Logis » en 1, 10 m voor « Floreal | 70 et être inférieur à 1 m 30 pour « le Logis » et 1 m 10 pour « |
»; | Floréal »; |
De originel samenstelling van de haag mag niet worden gewijzicht; | La composition originelle de la haie ne peut être modifiée; |
De creatie van nieuwe haag is verboden; | La création de nouvelle haie est interdite; |
Het gebruik, de opslag of de aanmaak van stoffen die schadelijk kunnen | L'utilisation, l'entreposage ou la fabrication de substances nocives |
zijn voor de ontwikkeling en de groei van de aanplantingen, de fauna en de flora of voor de kwaliteit van het water, is verboden; De plaatsing van reclamepanelen is verboden; Het aansteken van vuur onder de bomen is verboden; De opslag en bewaring van materialen, het storten van huisafval, vuilnis en afval van eender welke aard is verboden; Het parkeren van voertuigen dient uitsluitend te gebeuren op de daartoe voorbehouden plaatsen; Het gewoon onderhoud van de bomen (het verwijderen van dode of gebroken takken, het verzorgen van beschadigde plekken) is verplicht; Wat betreft de beboste taluud langs de Drie Lindenstraat, die een | au développement et à la croissance des plantations, de la faune et de la flore ou nuisibles à la qualité des eaux sont prohibées; La pose de panneaux publicitaires est interdite; L'allumage de feux est interdit sous les arbres; Le dépôt et le stockage des matériaux, débris, détritus et déchets de toute nature sont prohibés à l'exception d' aires de compostage; Le stationnement des véhicules se fait exclusivement dans les endroits réservés à cette fin; L'entretien normal des arbres sains (enlèvement des branches mortes, cassées, soins aux plaies) est obligatoire; En ce qui concerne le talus boisé longeant la rue des Trois Tilleuls |
uitzonderlijke kolonie vliegende herten bezit, is de uitvoer van hout | et abritant une colonie exceptionnelle de lucanes, l'exportation de |
met een diameter van meer dan 10 cm verboden. Het is verplicht dit hout ter plaatse op te slaan; Het gebruik van bomen als drager van publicitaire boodschappen of elektrische leidingen is verboden; Het is verboden antennes op de gebouwen te plaatsen; Het is verboden de elementen waaruit het oorspronkelijk landschap is samengesteld, weg te nemen. Onder deze elementen verstaan we onder meer trappen, prieeltjes, beelden, heggen, opgebonden bomen, rijen bomen, opmerkelijke afzonderlijke bomen, fruitbomen, steegjes, plantsoenen, tuinhekjes, klimopbollen, blauweregen, composities met rozenstruiken, wilde wingerd, pergola's, bruggetjes en hekken; | bois dont le diamètre est supérieure à 10 cm est interdite. Celui-ci sera impérativement stocké sur place; L'utilisation des arbres à des fins de support publicitaire ou de ligne de distribution électrique est interdite. Tout nouveau dispositif d'antenne est interdit sur les bâtiments; La suppression des éléments constitutifs de la composition originelle du site tels que, escaliers, fabriques, statues, haies, arbres palissés, alignements d'arbres, arbres isolés remarquables, arbres fruitiers, venelles, squares, portillons de jardins, boules de lierre, glycines, compositions de rosiers, vignes vierge, pergolas, passerelles, grilles sont interdits; |
Het is verboden betonstraatsteen te gebruiken. | L'utilisation de pavé-béton est interdit. |
Art. 4.De minister bevoegd voor de monumenten en landschappen, is |
Art. 4.Le ministre qui a les monuments et les sites dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 2 april 1999. | Bruxelles, le 2 avril 1999. |
Door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering en | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
Minister van Plaatselijke Besturen, Tewerkstelling, Huisvesting en | Bruxelles-Capitale et Ministre des Pouvoirs locaux, de l'Emploi, du |
Monumenten en Landschappen, | Logement et des Monuments et Sites, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Bijlage I bij het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | Annexe I à l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale |
houdende instelling van de procedure tot bescherming als geheel van de | entamant la procédure de classement comme ensemble des cités-jardins « |
tuinwijken « Le Logis » en « Floreal » en als monument van de gevels | Le Logis » - « Floréal » et comme monument des façades et toitures de |
en daken van het gebouw gelegen Joseph Wautersplein 1 tot 15 en van de | l'immeuble sis place Joseph Wauters 1 à 15 et de la villa « Miraval » |
villa « Miraval » en haar bijgebouwen gelegen Georges Benoidtlaan 22 | et de ses dépendances sises avenue Georges Benoidt 22 à |
te Watermaal-Bosvoorde | Watermael-Boitsfort |
Kadastrale gegevens : 1e afdeling, sectie D, 4e blad | Réf. cadastrale :1re division, section D, 4e feuille |
1e afdeling, sectie D, 5e blad | 1re division, section D, 5e feuille |
2e afdeling, sectie E, 1e blad | 2e division, section E, 1e feuille |
2e afdeling, sectie E, 3e blad | 2e division, section E, 3e feuille |
Beknopte beschrijving : | Description sommaire : |
De tuinwijken Le Logis en Floréal strekken zich uit over een | Les cités-jardins « Le Logis » et « Floréal » s'étendent sur une |
oppervlakte van meer dan 80 hectare en vormen de grootste tuinwijk en | surface de plus de 80 hectares et constituent ainsi la plus grande |
het belangrijkste goedkope huisvestingsgeheel dat in België tijdens | cité-jardin et l'ensemble le plus important des logements à bon marché |
het interbellum gebouwd werd. | construit en Belgique dans l'entre-deux-guerres. |
De stedenbouwkundige en tuinarchitect Louis Van der Swaelmen en de | L'urbaniste et paysagiste Louis Van der Swaelmen et l'architecte Jean |
architect Jean Jules Eggericx houden zich bezig met het ontwerp van de | Jules Eggericx se chargeront de la création de ce quartier, de la |
wijk, de constructie van de huizen en de beplantingen. Ze werken samen | construction des bâtiments ainsi que des plantations. Il collaboreront |
met andere architecten als Lucien François, Raymond Moenart en Georges | avec d'autres architectes tels que Lucien François, Raymond Moenart et |
Vankerkhoven. | Georges Vankerkhoven. |
De ruimtelijke ordening werd ingegeven door het reliëf van het terrein | L'agencement spatial fut dicté par le relief du terrain et la |
en de coherentie van het geheel is afhankelijk van de organisatie van | cohérence de l'ensemble est liée à l'organisation de la végétation. |
de vegetatie. De architecten opteerden voor een modernistische | Les architectes ont opté pour une architecture de style moderniste |
architectuur die sterk geïnspireerd is door de Engelse cottagestijl. | fortement inspirée des cottages anglais. C'est ainsi que fut construit |
Ze bouwden een geheel bestaande uit huizen, scholen, een bibliotheek, | un ensemble de maisons avec écoles, bibliothèque, magasins, centre |
winkels, een medisch centrum en andere gemeenschappelijke | médical et autres équipements communautaires. « Le Logis » et « |
uitrustingen. Le Logis en Floréal werden in verschillende fasen | Floréal » furent construits en plusieurs étapes. Le Logis, tel que |
opgetrokken. Le Logis, zoals we het nu kennen, is het resultaat van 17 | nous le connaissons actuellement, est le résultat de 17 chantiers |
bouwfasen, tussen 1921 en 1977, met name : | réalisés entre 1921 et 1977. |
Les chantiers se dérouleront dans l'ordre suivant : | |
Le Triangle (1921) | Le Triangle (1921) |
Le Trapèze (1924) | Le Trapèze (1924) |
Gebouw op de hoek van de Ortolanenlaan en Vinkstraat (1925) | Bâtiment à l'angle Ortolans et Pinson (1925) |
L'Entonnoir (1926- | L'Entonnoir (1926) |
Geheel van 142 huizen die de perimeter van het trapezium afmaken (1930) | Ensemble de 142 maisons terminant le périmètre du trapèze (1930) |
Trois Tilleuls (1930) | Trois Tilleuls (1930) |
Le Plateau (1937) | Le Plateau 1937) |
Le Verger (1950) | Le Verger (1950) |
La Pointe (1950) | La Pointe (1950) |
Le Triangle II (1951) | Le Triangle II (1951) |
64 eengezinswoningen (1954) | 64 maisons unifamiliales (1954) |
16 eengezinswoningen (1957) | 16 maisons unifamiliales (1957) |
Le Beguinage (1963) arch. Robert Goffaux | Le Beguinage (1963) arch. Robert Goffaux |
Le Verger (1970) id. | Le Verger (1970) id. |
Le Verger (1973) id. | Le Verger (1973) id. |
75 appartementen 1ste fase (1974) arch. John Eggericx | 75 appartements 1ère phase (1974) arch. John Eggericx |
75 appartementen 2de fase (1977) id. | 75 appartements 2ème phase (1977) id. |
Het herkenningspunt van de tuinwijk Le Logis bevindt zich aan het rond | Le point de ralliement de la cité « Le Logis » fut établi au |
verkeersplein de Drie Linden, in de vorm van twee afzonderlijke | rond-point des Trois Tilleuls. Il s'agit en fait de deux bâtiments |
gebouwen. | indépendants l'un de l'autre. |
Het hoogste telt zeven bouwlagen voor woningen op een onderbouw met | Le plus élevé comprend sept niveaux d'appartements sur un |
winkels en ligt aan de Drie Lindestraat. Het sterke niveauverschil van | rez-de-chaussée de magasins et bordant l'alignement de la rue des |
het terrein rechtvaardigt de drieledige trapsgewijze verdeling van het | Trois Tilleuls. La forte déclivité du terrain justifie la division de |
dakterras. | la toiture-terrasse en trois gradins. |
Het tweede gebouw, van vijf bouwlagen, ligt iets terugwijkend ten | Le second immeuble, de cinq niveaux, se situe légèrement en retrait de |
opzichte van de Valkerijlaan. | l'avenue de la Fauconnerie. |
Op de hoek van beide straten verbindt de feestzaal de twee gebouwen, | A l'angle des deux rues, la salle de fête fait la jonction entre les |
waardoor een gesloten geheel ontstaat en er achteraan plaats is voor | deux bâtiments, fermant ainsi l'ensemble et permettant l'aménagement à |
een grote omheinde tuin. De feestzaal werd in 1964 aangevuld volgens | l'arrière, d'un grand jardin enclos. Cet élément fut complété en 1964 |
plannen van architect Depré en bezit nu een concave gevel die de vorm aanneemt van het ronde verkeersplein van de Drie Linden. Drie deuren, van elkaar gescheiden door pijlers in metselwerk met een effen arduinen bekleding en bekroond door een afdak, verlenen toegang tot de zaal. Een voorpleintje omgeven door een haag en bomen gaat de ingang vooraf. De voor- en achtergevels hebben een gepleisterd parement van slakkenbaksteen en een geraamte van beton. Ze worden belijnd door de doorlopende lijnen van de lekdrempels onderaan de metalen kozijnen en door pseudo-lateien. Sinds 1962 is de coöperatieve vereniging Le Logis gezeteld in de villa Miraval, een voormalige woning in neoclassicistische stijl opgetrokken in 1865. | sur les plans de l'architecte Depré et présente une façade concave épousant la forme du rond-point des Trois Tilleuls. L'accès se fait par trois portes séparées par des piliers de maçonneries recouverts de pierre bleue réunies par un auvent. Une petite esplanade bordée d'une haie et d'arbres précède l'accès. Les façades avant et arrière présentent un revêtement crépi de briques de cendrées sur une ossature de béton. Elles sont animées par les lignes continues des seuils de châssis métalliques et par de faux linteaux. Actuellement, et ce depuis 1962, le siège de la société coopérative « Le Logis » est installé dans la « villa Miraval », ancienne demeure de style néoclassique construite en 1865. |
In dit huis verbleef Auguste Beernaert, eerste minister van koning | Cette demeure fut la résidence d'Auguste Beernaert, Premier Ministre |
Leopold II tussen 1884 en 1894. | du Roi Léopold II de 1884 à 1894. |
In 1908 werd aan het oorspronkelijke gebouw van twee bouwlagen en drie | Sur un corps composé de deux niveaux et trois travées en façade vint |
traveeën vooraan een uitsprong met bekronend terras toegevoegd. | se rajouter, en 1908, une avancée surmontée d'une terrasse. |
De bouw van de tuinwijk Floréal begon in 1922 en het merendeel van de | La construction de la cité-jardin « Floréal » débute en 1922 et la |
woningen dateert van vóór 1930. Op het hoogste punt van de wijk staat | plupart des habitations furent édifiées avant 1930. Sur le point le |
de Fer à cheval, een gebouw van tien verdiepingen dat J.J. Eggericx in 1926-1928 ontwierp. De centrale toren wordt aan weerszijden geflankeerd door drie gebouwen van afnemende hoogte onder plat dak met uitkragende kroonlijsten, die voor een ingewikkeld volumetrisch spel zorgen. Het verticaliserend karakter van de toren wordt nog benadrukt door de doorlopende beglazing in glastegels, die tot bovenaan loopt en het trappenhuis verlicht, en door een ritmische opeenvolging van vensters. De toren vormt het centrale punt van de tuinwijk en huisvest winkels op de begane grond, woningen op de verdiepingen en een waterreservoir op het dak. De architectuur van de woningen beantwoordt aan een minimum aantal | plus élevé de la cité-jardin « Floréal » se dresse l'immeuble du Fer à cheval, bâtiment de dix étages conçu par J.J. Eggericx en 1926-1928. La tour centrale est flanquée de part et d'autre de trois bâtiments de hauteur dégressive à toits plats dont les corniches débordantes permettent un jeu volumétrique élaboré. L'envolée de cette tour est soulignée par un vitrage continu de briques de verre qui monte jusqu'au sonmmet, éclairant l'escalier; une succession rythmique des fenêtres accentue cette verticalité. Il constitue le point central de la cité et présente des magasins au rez-de-chaussée, des logements aux étages et un réservoir d'eau sur le toit. Outre l'architecture, répondant aux conditions d'habitation minimum |
woonvereisten en integreert tegelijkertijd onmiskenbare artistieke | tout en y intégrant des qualités artistiques indéniables, |
kwaliteiten. Maar ook de aanleg van de openbare ruimten, de | l'aménagement des espaces publics, des squares et des jardins furent |
plantsoenen en de tuinen werden met evenveel aandacht en denkwerk | réalisés avec autant d'attention et de réflexion. |
uitgevoerd. J.J. Eggericx en Louis Van der Swaelmen hechtten veel belang aan het | J.J. Eggericx et Louis Van der Swaelmen attachaient beaucoup |
landschappelijk kader en hadden een grondige kennis over de | d'importance au cadre paysager, ils avaient une connaissance |
groenbeplantingen en hun eigenschappen. | |
De plantensoorten werden gekozen naar gelang van de snelheid waarmee | approfondie des aménagements verts et de leurs caractéristiques. |
ze groeiden en dus van de kostprijs maar ook met de bedoeling de | Les espèces ont été choisies en fonction de la vitesse de croissance, |
architectuur beter tot hun recht te doen komen, zonder ze te | et donc du coût, mais également afin de valoriser leur architecture |
verbergen. | sans la masquer. |
De Japanse kerselaars langs de straten, de populieren langs de | Les cerisiers du Japon le long des voiries, les peupliers le long des |
voetgangerspaden, de fruitbomen op de speelpleinen, de platanen op de | chemins piétonniers, les arbres fruitiers dans les plaines de jeu, les |
pleinen, de opgebonden linden maar ook de hagen van meidoorn, hulst, | platanes sur les places, les tilleuls palissés mais aussi les haies |
ligusters en taxus tussen de achtertuinen; de klimop, blauweregen, | d'aubépines, de houx, de ligustrum, d'ifs qui séparent les jardins |
rozenstruiken, azalea en rododendrons in de perken vooraan dragen bij | arrières; en façade avant, le lierre, les glycines, les rosiers et les |
azalées et les rodhodendrons qui couvrent les parterres, toutes ces | |
tot dit geslaagd geheel. | espèces participent à la réussite de l'ensemble. |
Waarde van het goed volgens de maatstaven van artikel 2, 1° van de | Intérêt présenté par le bien selon les critères définis à l'article 2, |
ordonnantie van 4 maart 1993 inzake het behoud van het onroerende | 1° de l'ordonnance du 4 mars 1993 relative à la conservation du |
erfgoed | patrimoine immobilier |
Esthetische, artistieke, historische en wetenschappelijke waarde | Intérêt esthétique, artistique, historique et scientifique |
Historische waarde | Intérêt historique |
Onmiddellijk na de Eerste Wereldoorlog hadden steden te kampen met een | Au lendemain de la Première Guerre mondiale, deux facteurs importants |
sont d'actualité. D'une part la crise du logement et d'autre part la | |
tekort aan huisvesting en dienden andere verwoeste steden terug | reconstruction des villes sinistrées. Des conférences furent |
opgebouwd te worden. Op initiatief van de Union internationale des | organisées à l'initiative de l'Union internationale des Villes et de |
Villes en de Garden Cities and Town Planning Association werden | la Garden Cities and Town Planning Association. |
hiertoe conferenties georganiseerd. | |
Daarin werd besloten dat enkel de staat subsidies zou mogen toekennen | Il y fut décidé que seul l'Etat accorderait des subsides pour la |
voor de heropbouw, uitbreiding of verfraaiing van steden die een plan | reconstruction, l'extension ou l'embellissement des villes qui avaient |
d'ensemble hadden uitgewerkt dat was goedgekeurd door de bevoegde | élaboré un plan d'ensemble accepté par les instances compétentes. |
overheden. In die context ontstond in 1919 de Nationale Maatschappij | C'est ainsi qu'en 1919 fut créée "La Société nationale des Habitations |
voor Goedkope Woningen. De maatschappij creëerde het statuut van de | à Bon Marché". Celle-ci adopta le statut de sociétés coopératives et |
coöperatieve verenigingen en verleende ze grote financiële | leur accorda de grandes facilités financières. Ce fut le point de |
faciliteiten. In België betekende dit de start voor de bouw van de | départ de la construction des cités-jardins en Belgique. |
tuinwijken. Dat was onder meer het geval voor de tuinwijken Le Logis en later | Tel fut le cas de la construction des cités « Le Logis » d'abord et « |
Floréal. Hun creatie was een initiatief van een groep bedienden die | Floréal » ensuite. Constitué à l'initiative d'un groupe d'employés de |
werkzaam waren bij de Algemene Spaar- en Lijfrentekas. Le Logis werd | la Caisse générale d'Epargne et de Retraite, « Le Logis » fut fondé |
opgericht in 1921, Floréal in 1922. | dès 1921 et « Floréal » en 1922. |
Louis Van der Swaelmen, de grote denker en stedenbouwkundige van zijn | Louis Van der Swaelmen, grand penseur et urbaniste de son époque, |
tijd, publiceerde in 1916 in Leiden, de stad waar hij tijdens de | publie en 1916 à Leyde, sa terre d'accueil durant la guerre, le |
oorlog verbleef, het eerste traktaat over stedenbouw : Préliminaires | premier traité d'urbanisme : Préliminaires d'Art civique. Il y |
d'Art Civique. Hij werkte er het idee van het Park-system uit, dat tot | élaborera l'idée de « Park-system » qui avait pour but d'entourer la |
doel had de stad met tuinwijken te omringen die van de stad gescheiden | ville de cités-jardins isolées de la ville par une ceinture verte; le |
waren door middel van een groene ring; het centrum van de stad diende | centre de la ville étant consacré aux activités commerciales, |
voor commerciële, administratieve en financiële activiteiten. | administratives et financières. |
Kapelleveld, de tuinwijk Pins noirs, en de twee tuinwijken die gepland | Le « Kapelleveld », la cité des « Pins noirs » et les deux |
waren op het grondgebied van Watermaal-Bosvoorde, zouden op die manier | cités-jardins projetées sur le territoire de Watermael-Boitsfort |
het oostelijke deel van Brussel afsluiten. | clôturaient le côté Est de la ville. |
Artistieke waarde | Intérêt artistique |
De tuinwijken Le Logis en Floréal hebben bijgedragen tot de | Ces cités-jardins ont contribué à l'évolution de la structure sociale |
ontwikkeling van sociale structuren die nauw verbonden zijn met nieuwe | étroitement liée à de nouvelles formes architecturales. Elles joueront |
architecturale vormen. Ze speelden een essentiële rol in de | un rôle essentiel dans l'histoire de l'architecture moderniste en |
geschiedenis van de modernistische architectuur in België. Bovendien | Belgique. De plus, ces deux cités-jardins sont l'oeuvre de |
zijn ze het werk van eminente persoonlijkheden uit de stedenbouw en moderne architectuur. | personnalités éminentes de l'urbanisme et de l'architecture moderne. |
Jean-Jules Eggericx volgde lessen aan de Academie van Brussel. Hij | Jean-Jules Eggericx fit ses études à l'Académie de Bruxelles. Il |
werkte samen met architecten als Horta, Dewin of Chambon. | collabora avec des architectes tels Horta, Dewin ou Chambon. |
Tijdens de oorlog nam hij de wijk naar Engeland. Bij de | Pendant la guerre, il se réfugia en Angleterre et c'est lors des |
studiecommissies van de Union internationale des Villes zou hij de | commissions d'études de l'Union Internationale des Villes qu'il |
invloed van Louis Van der Swaelmen ondergaan. | rencontra l'influence de Louis Van der Swaelmen. |
Bij zijn terugkeer naar België werd hij als architect verbonden aan de | De retour en Belgique, il devint l'architecte attaché à l'Office des |
Bouwdienst der verwoeste Gewesten (1919-1921) en stond hij aan het | Régions Dévastées (1919-1921) et directeur du chantier expérimental de |
hoofd van de experimentele rijksbouwplaats voor nieuwe materialen in | l'Etat pour les nouveaux matériaux au Quartier de la « Roue » à |
de wijk Het Rad in Anderlecht. Hij was eveneens hoofdarchitect en | Anderlecht. Architecte-directeur et urbaniste des cités-jardins « Le |
stedenbouwkundige van de tuinwijken Le Logis en Floréal en | Logis » et « Floréal », il fut également urbaniste de la commune de |
stedenbouwkundige van de gemeente Watermaal-Bosvoorde en de stad | Watermael-Boitsfort et de la ville d'Ostende. |
Oostende. Louis-Martin Van der Swaelmen, de enige zoon van tuinarchitect | Fils unique de l'architecte paysager Louis-Léopold Van der Swaelmen, |
Louis-Léopold Van der Swaelmen, was vóór de oorlog bekend voor zijn | Louis-Martin Van de Swaelmen était bien connu avant la guerre pour son |
acties ter verdediging van de monumenten en landschappen. Tijdens | action en faveur de la protection des monuments et des sites. Il |
Wereldoorlog I zou hij naar Nederland vertrekken en zich toeleggen op | partit aux Pays-Bas durant les conflits de la guerre 14-18 et se |
de stedenbouw. In 1919 stichtte hij het modernistisch tijdschrift La | spécialisa dans l'urbanisme. Il fonda en 1919 la revue moderniste « La |
Cité en richtte hij de Vereniging voor Belgische Stedenbouwkundigen | Cité » et la Société des Urbanistes belges, il fut également membre |
op. Tot aan zijn dood was hij lid van de Congrès internationaux | des Congrès internationaux d'Architecture moderne jusqu'a sa mort. Les |
d'Architecture moderne (de CIAM). De CIAM werden georganiseerd vanaf | CIAM, créés dès 1928, avait pour but d'établir une doctrine afin de |
1928 om een doctrine uit te werken tegen de stedelijke wanorde en | lutter contre le désordre urbainet créer un ordre qui satisfasse aux |
wilde inspelen op de behoeften van de moderne samenleving. Het | exigences de la société moderne. Le fonctionnalisme fut un courant |
functionalisme werd een vernieuwende stroming. Van der Swaelmen werkte | novateur. Vander Swaelmen travailla principalement pour la Société |
voornamelijk voor de Nationale Maatschappij voor Goedkope Woningen en | Nationale des Habitations à Bon Marché et participa à l'aménagement |
nam ook deel aan de stedenbouwkundige aanleg van verschillende | urbanistique de plusieurs cités-jardins en région bruxelloise comme le |
tuinwijken in het Brussels gewest zoals Kapelleveld, de Moderne Wijk | « Kapelleveld », la « Cité Moderne » et « le Logis-Floréal ». |
en Le Logis-Floréal. Het reliëf en de onregelmatige vorm van het terrein, dat als | Le relief ainsi que la forme irrégulière du terrain, dont le point de |
vertrekpunt de Drie Linden had, bepaalden de stedenbouwkundige | départ fut les Trois Tilleuls, déterminèrent le parti urbanistique |
benadering. Van der Swaelmens baseerde zich hiervoor op een hiërarchie | basé sur une hiérarchisation des voiries. |
van de wegen. Hij maakte een onderscheid tussen grote, 12 m brede lanen voor het | Louis Vander Swaelmen créa de grandes avenues de 12 mètres de large |
drukke autoverkeer en het busvervoer, veel smallere tracés die langs | permettant le trafic dense et le passage de bus, ensuite les tracés |
de huizen liepen en een netwerk van kleine voetgangerspaadjes tussen | résidentiels nettement moins larges et enfin les venelles, chemins |
de privé-tuinen die naar pleinen en gemeenschappelijke binnentuinen | piétonniers qui ont pour but d'établir un véritable réseau entre les |
jardins privatifs qui conduisent à des places et des jardins | |
leiden. | intérieurs communs. |
De architectuur kan als volgt omschreven worden : | L'architecture utilisée présente les caractéristiques suivantes : |
de huizen zijn van het type cottage en opgetrokken met ter plaatse | Maisons de type cottage utilisant la brique faite sur place et le |
gemaakte baksteen en - in die tijd zeer vernieuwend - beton. Doorgaans | béton dont il faut noter ici l'utilisation précoce. Généralement |
zijn de gevels bedekt met een ruwe pleisterlaag om eventuele | recouvertes d'un crépi afin de dissimuler les imperfections des |
schoonheidsfoutjes bij het - nieuw toegepaste - materiaal weg te | matériaux mis en oeuvre, alors encore à leurs premiers balbutiements. |
werken. De brede daken vertonen een helling van 48° aan de licht | Les larges toitures ont une pente de 48° aux extrémités légèrement |
verhoogde uiteinden. De kozijnen met vierkante roedenverdeling werden | surelevées. Les châssis quadrillés répondent au module de base d'une |
geproduceerd volgens een standaard basismodule teneinde mankracht uit | stantardisation, élaborée pour répondre à une économie de |
te kunnen sparen. | main-d'oeuvre. |
De gebouwen aan de Valkerijlaan en de Drie Lindestraat en het Fer à | Les immeubles situés avenue de la Fauconnerie et rue des Trois |
cheval, in die tijd "het hoge gebouw" in het Brussels Gewest, spelen | Tilleuls, ainsi que l'immeuble du Fer à cheval, le haut bâtiment à |
een belangrijke rol in het leven van de inwoners maar ook in de | l'époque en région bruxelloise, jouent un rôle essentiel dans la vie |
ontwikkeling van de modernistische en functionalistische architectuur. | des habitants mais également dans l'évolution de l'architecture moderniste et fonctionnaliste. |
Esthetische waarde | Intérêt esthétique |
De tuinwijken Le Logis en Floréal behoren tot de beroemdste en meest | Les cités-jardins « Le Logis » et « Le Floréal » comptent parmi les |
bewonderde sociale woonwijken van het interbellum in België. De | plus célèbres et les plus admirés des quartiers résidentiels sociaux |
initiatiefnemers van het project lieten zich verleiden door de | de l'entre-deux-guerres en Belgique. Les initiateurs du projet se sont |
schoonheid van het gebied rond de Drie Linden. Dit bevindt zich op een | laissé séduire par la beauté du site aux alentours des Trois Tilleuls. |
hoogte van ongeveer 100 meter tussen de Woluwebeek en de Watermaalbeek | Situé à une hauteur de plus ou moins 100 mètres entre le ruisseau de |
en biedt een panoramisch uitzicht op het Zoniënwoud. | la Woluwe et le Watermaelbeek, ce site offre une vue panoramique sur |
la Forêt de Soignes. | |
De aanplantingen werden bestudeerd in het licht van het | De plus, les plantations furent réfléchies et étudiées conjointement à |
stedenbouwkundig en architecturaal concept en volgden snel op de bouw | l'urbanisme et à l'architecture et furent réalisées rapidement afin de |
van de tuinwijken zelf. Samen maakten ze van het geheel een internationaal succes. De vegetatie heeft hier niet tot doel de architectuur te verbergen maar integreert zich perfect en vormt de tussenschakel tussen natuur en habitat. Wetenschappelijke waarde De beboste taluud langs de Drie Lindenstraat huisvest een uitzonderlijke kolonie vliegende herten. Dit is uniek in het Brussels Gewest. De taluud vormt een ideale verblijfplaats voor deze zeldzame en beschermde schildvleugelige soort (aanwezigheid van dood hout en goede ligging). | faire de cet ensemble une réussite internationale. Ici la végétation n'a donc pas pour but de masquer l'architecture mais s'y intègre parfaitement afin de créer un lien entre la nature et l'habitat. Intérêt scientifique Le talus boisé qui longe la rue des Trois Tilleuls abrite une colonie exceptionnelle de lucanes. Ce talus serait la station unique en région bruxelloise où l'on trouve cet insecte. Ce coléoptère rarissime et protégé trouve ici des conditions d'habitat idéales (profusion de bois mort et bonne exposition). |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van 2 april 1999. | Vu pour être annexé à l'arrêté du 2 avril 1999. |
De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering en | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
Minister van Plaatselijke Besturen, Tewerkstelling, Huisvesting en | Bruxelles-Capitale et Ministre des Pouvoirs locaux, de l'Emploi, du |
Monumenten en Landschappen, | Logement et des Monuments et Sites, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) JOUSTEN, J.J Eggericx (1884-1963), son oeuvre d'architecte et | (1) JOUSTEN, J.J Eggericx (1884-1963), son oeuvre d'architecte et |
d'urbaniste dans le contexte des années 1914-1940, licentiaatsthesis, | d'urbaniste dans le contexte des années 1914-1940, mémoire de licence, |
ULB, 1975. | ULB, 1975. |
Resurgam. De wederopbouw in België na 1914, tentoonstellingscatalogus, | Resurgam. La reconstruction en Belgique après 1914, catalogue |
Gemeentekrediet, Brussel, 1985. | d'exposition, Crédit Communal, Bruxelles, 1985. |
KINART Ph., Analyse de la revue « L'Habitation à Bon Marché » de 1921 | KINART Ph., Analyse de la revue « L'Habitation à Bon Marché » de 1921 |
à 1929, pour une approche de la cité-jardin du Logis-Floréal, Institut | à 1929, pour une approche de la cité-jardin du Logis-Floréal, Institut |
supérieur d'architecture de l'Etat La Cambre, eindverhandeling, | supérieur d'architecture de l'Etat La Cambre, mémoire de fin d'études, |
Brussel,1980-1981. | Bruxelles,1980-1981. |
SMETS Marcel, De ontwikkeling van de tuinwijkgedachte in België. Een | SMETS Marcel, Histoire de l'habitat social en Belgique de 1830 à 1930, |
overzicht van de Belgische volkswoningbouw, Mardaga, Luik, 1985. | Mardaga, Liège, 1985. |
Question 4, le jardin dans la cité, Institut supérieur d'Architecture | Question 4, le jardin dans la cité, Institut supérieur d'Architecture |
Saint-Luc. | Saint-Luc. |
Cités-jardins 1920-1940, tentoonstellingscatalogus, Archives | Cités-jardins 1920-1940, catalogue d'exposition, Archives |
d'Architecture Moderne, Brussel, 1994. | d'Architecture moderne, Bruxelles, 1994. |
Inventaris van de volkswoningen te Brussel, Sint-Lukaswerkgemeenschap, Brussel,1985. | Inventaire des Logements sociaux à Bruxelles, Sint-Lukaswerkgemeenschap, Bruxelles,1985. |
LE LOGIS. 1921-1996, 75 ans de vie de notre « cité-jardin », Société | LE LOGIS. 1921-1996, 75 ans de vie de notre « cité-jardin », Société |
coopérative du Logis, Brussel, 1996. | coopérative du Logis, Bruxelles, 1996. |
Bijlage II bij het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | Annexe II a l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
tot bescherming als geheel van de tuinwijken « Le Logis » - « Floreal | Bruxelles-Capitale entamant la procédure de classement comme ensemble |
» en als monument van de gevels en daken van het gebouw gelegen Joseph | des cités-jardins « Le Logis » - « Floreal » et comme monument des |
Wautersplein 1 tot 15 en van de villa « Miraval » gelegen Georges | façades et toitures de l'immeuble sis place Joseph Wauters 1 à 15 et |
Benoidtlaan 22 te Watermaal-Bosvoorde | de la villa « Miraval » sise avenue Georges Benoidt 22 à |
Watermael-Boitsfort | |
Afbakening van het geheel en van de vrijwaringszone | Délimitation de l'ensemble et de la zone de protection |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van 2 april 1999. | Vu pour être annexé à l'arrêté du 2 avril 1999. |
De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering en | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
Minister van Plaatselijke Besturen, Tewerkstelling, Huisvesting en | Bruxelles-Capitale et Ministre des Pouvoirs locaux, de l'Emploi, du |
Monumenten en Landschappen, | Logement et des Monuments et Sites, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |