Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende indeling van gemeentewegen bij de gewestwegen voor de Gemeente Elsene | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant incorporation de voiries communales dans la voirie régionale pour la Commune d'Ixelles |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 2 APRIL 1999. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende indeling van gemeentewegen bij de gewestwegen voor de Gemeente Elsene De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 2 AVRIL 1999. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant incorporation de voiries communales dans la voirie régionale pour la Commune d'Ixelles Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 betreffende de | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions |
Brusselse instellingen, inzonderheid artikel 4; | bruxelloises, notamment l'article 4; |
Gelet op artikel 274 van de Nieuwe Gemeentewet; | Vu l'article 274 de la Nouvelle Loi communale; |
Gelet op het advies van de Gemeenteraad van 25 februari 1999; | Vu l'avis du Conseil communal du 25 février 1999; |
Overwegende dat de bij het gewestelijk wegennet ingedeelde wegen een | Considérant que les voiries incorporées dans la voirie régionale |
algemeen belang hebben; | revêtent un caractère d'intérêt général; |
Overwegende dat thans een flagrant gebrek aan coherentie en logica | Considérant qu'il existe aujourd'hui un manque de cohérence et de |
bestaat wat betreft de samenstelling van de huidige netstructuur van | logique flagrant dans la composition du maillage actuel des voiries |
de gewestwegen op het grondgebied van de Gemeente; | régionales sur le territoire de la Commune; |
Overwegende dat het noodzakelijk is die structuur te rationaliseren om | Considérant dès lors qu'il est indispensable de rationaliser ce |
in staat te zijn een coherent beleid te voeren zowel inzake mobiliteit | dernier afin d'être en mesure de mener une politique cohérente tant en |
als wat betreft de inrichting van de openbare ruimte; | matière de mobilité que d'aménagement de l'espace public; |
Overwegende bovendien dat de koninklijke besluiten van 6 december 1991 | Considérant par ailleurs que les arrêtés royaux du 6 décembre 1991 |
waarbij de lijst wordt opgemaakt van de wegen en hun aanhorigheden die | dressant la liste des routes et de leurs dépendances transférées à la |
aan het Brussels Hoofdstedelijk Gewest zijn overgedragen, alsmede van | |
12 mei 1992 en 10 juni 1993 tot wijziging van het besluit van 6 | Région de Bruxelles-Capitale, et des 12 mai 1992 et 10 juin 1993 |
december 1991 bepaalde fouten en nalatigheden inhouden welke moeten | modifiant cet arrêté du 6 décembre 1991 contiennent certaines erreurs |
worden verbeterd; | et oublis qu'il y a lieu de corriger; |
Op de voordracht van de Staatssecretaris bij het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, belast met Openbare Werken, Grondbeleid, Patrimoniumbeheer en Vernieuwing van Verlaten Bedrijfsruimten, Besluit : Artikel 1.Worden ingedeeld bij het wegennet van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, zoals afgebeeld op de hierbij gevoegde plannen : Bouwerijstraat; Flageyplein; Idaliestraat; Luxemburgplein; Luxemburgstraat; Mouterijstraat; Trierstraat, tussen het Luxemburgplein en de Idaliestraat; Troonstraat; Vleurgatsesteenweg. Art. 2.Worden bijgevolg ingedeeld bij de gewestwegen in de Gemeente |
Sur la proposition de notre Secrétaire d'Etat à la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Travaux publics, de la Politique foncière, de la Gestion du Patrimoine et de la Rénovation des Sites économiques désaffectés, Arrête : Article 1er.Sont incorporées dans la grande voirie de la Région de Bruxelles-Capitale, telles que figurées dans les plans ci-annexés : Brasserie (rue de la); Flagey (place); Germoir (rue du); Idalie (rue d'); Luxembourg (place du); Luxembourg (rue du); Trèves (rue de), entre la place du Luxembourg et la rue d'Idalie; Trône (rue du); Vleurgat (chaussée de). Art. 2.Sont par conséquent classés voiries régionales sur la commune |
Elsene en vormen aldus de netstructuur van de gewestwegen in die | d'Ixelles, et forment à ce titre le maillage des voiries régionales |
gemeente, overeenkomstig bijlage 1 bij dit besluit : Brouwerijstraat; Brugmannlaan; Defacqzstraat; Elsensesteenweg; Flageyplein; Fraiteurlaan (Arnaud-); Generaal Jacqueslaan; Graystraat; Gulden Vlieslaan; Idaliestraat; Kongolaan; Kroonlaan; Louizalaan; Louizaplein; Luxemburgplein; Luxemburgstraat; Maalbeeklaan; Marnixlaan; Mouterijstraat; Pleinlaan; Sterreplein; Trierstraat, tussen het Luxemburgplein en de Idaliestraat; Triomflaan; Troonstraat; Vleurgatsesteenweg; Waterlosesteenweg; Waversesteenweg; Zwanenstraat. Art. 3.De in artikel 1 van dit besluit bedoelde overname van wegen is de uitvoering van de kosteloze overdracht van de eigendom van het weggebied van de betrokken wegen, van hun bovenkant, alsmede van hun onderkant, maar met uitzondering van het rioolnet en van de kabels en |
sur cette commune conformément à l'annexe 1 du présent arrêté : Brasserie (rue de la); Brugmann (avenue); Congo (avenue du); Couronne (avenue de la); Cygnes (rue des); Defacqz (rue); Etoile (rond-point de l'); Flagey (place); Fraiteur (avenue Arnaud); Général Jacques (boulevard); Germoir (rue du); Gray (rue); Idalie (rue d'); Ixelles (chaussée d'); Louise (avenue); Louise (place); Luxembourg (place du); Luxembourg (rue du); Maelbeek (avenue du); Marnix (avenue); Plaine (boulevard de la); Toison d'Or (avenue de la); Trèves (rue de), entre la place du Luxembourg et la rue d'Idalie; Triomphe (boulevard du); Trône (rue du); Vleurgat (chaussée de); Waterloo (chaussée de); Wavre (chaussée de). Art. 3.La reprise des voiries prévues à l'article 1er du présent arrêté opère transfert, à titre gratuit, de la propriété de l'assiette des voiries concernées, de leur dessus, ainsi que de leur dessous mais à l'exception du réseau d'égouttage ainsi que des câbles et |
leidingen van alle aard die er liggen of zullen gelegd worden en die | canalisations de toute sorte qui y sont ou qui y seront hébergés et |
eigendom blijven van de publiek- of privaatrechtelijke rechtspersonen | qui restent la propriété des personnes morales de droit public ou |
die ze daar gelegd hebben en die ze beheren met inachtneming van de | privé qui les y ont installés et qui en assurent la gestion dans le |
bestaande reglementaire en wetsbepalingen. | respect des dispositions légales et réglementaires existantes. |
Art. 4.Onze Staatssecretaris bij het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, |
Art. 4.Notre Secrétaire d'Etat à la Région de Bruxelles-Capitale, |
belast met Openbare Werken, Grondbeleid, Patrimoniumbeheer en | chargé des Travaux publics, de la Politique foncière, de la Gestion du |
Vernieuwing van Verlaten Bedrijfsruimten wordt belast met de | Patrimoine et de la Rénovation des Sites économiques désaffectés est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 2 april 1999. | Bruxelles, le 2 avril 1999. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-Voorzitter, | Le Ministre-Président, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Verkeer, | Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et des Communications, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
De Staatssecretaris bij het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, belast | Le Secrétaire d'Etat à la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des |
met Openbare Werken, Grondbeleid, Patrimoniumbeheer en Vernieuwing van | Travaux publics, de la Politique foncière, de la Gestion du Patrimoine |
Verlaten Bedrijfsruimten, | et de la Rénovation des Sites économiques désaffectés, |
E. ANDRE | E. ANDRE |