Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende organisatie van een uitwisseling van wegen tussen het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de Gemeente Etterbeek | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale organisant un échange de voiries entre la Région de Bruxelles-Capitale et la Commune d'Etterbeek |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 2 APRIL 1999. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende organisatie van een uitwisseling van wegen tussen het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de Gemeente Etterbeek De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 2 AVRIL 1999. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale organisant un échange de voiries entre la Région de Bruxelles-Capitale et la Commune d'Etterbeek Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 betreffende de | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions |
Brusselse instellingen, inzonderheid artikel 4; | bruxelloises, notamment l'article 4; |
Gelet op artikel 274 van de Nieuwe Gemeentewet; | Vu l'article 274 de la Nouvelle Loi communale; |
Gelet op het advies van de Gemeenteraad van 22 februari 1999 | Vu l'avis du Conseil communal du 22 février 1999 en ce qui concerne |
betreffende de in artikel 1 van dit besluit bedoelde overdrachten en | les transferts de voiries visés à l'article 1er du présent arrêté et |
op het akkoord van de Gemeenteraad van 22 februari 1999 betreffende de | l'accord du Conseil communal du 22 février 1999 en ce qui concerne les |
in artikel 2 van dit besluit bedoelde overdrachten; | transferts de voiries visés à l'article 2 du présent arrêté; |
Overwegende dat de bij het gewestelijk wegennet ingedeelde wegen een | Considérant que les voiries incorporées dans la voirie régionale |
algemeen belang hebben en dat die welke bij de gemeentewegen ingedeeld | revêtent un caractère d'intérêt général et que celles incorporées dans |
zijn onder plaatselijk beheer vallen; | la voirie communale relèvent d'une gestion locale; |
Overwegende dat thans een flagrant gebrek aan coherentie en logica | Considérant qu'il existe aujourd'hui un manque de cohérence et de |
bestaat wat betreft de samenstelling van de huidige netstructuur van | logique flagrant dans la composition du maillage actuel des voiries |
de gewestwegen op het grondgebied van de Gemeente; | régionales sur le territoire de la Commune; |
Overwegende dat het noodzakelijk is die structuur te rationaliseren om | Considérant dès lors qu'il est indispensable de rationaliser ce |
in staat te zijn een coherent beleid te voeren zowel inzake mobiliteit | dernier afin d'être en mesure de mener une politique cohérente tant en |
als wat betreft de inrichting van de openbare ruimte; | matière de mobilité que d'aménagement de l'espace public; |
Overwegende bovendien dat de koninklijke besluiten van 6 december 1991 | Considérant par ailleurs que les arrêtés royaux du 6 décembre 1991 |
waarbij de lijst wordt opgemaakt van de wegen en hun aanhorigheden die | dressant la liste des routes et de leurs dépendances transférées à la |
aan het Brussels Hoofdstedelijk Gewest zijn overgedragen, alsmede van | |
12 mei 1992 en 10 juni 1993 tot wijziging van het besluit van 6 | Région de Bruxelles-Capitale, et des 12 mai 1992 et 10 juin 1993 |
december 1991 bepaalde fouten en nalatigheden inhouden welke moeten | modifiant cet arrêté du 6 décembre 1991 contiennent certaines erreurs |
worden verbeterd; | et oublis qu'il y a lieu de corriger; |
Op de voordracht van de Staatssecretaris bij het Brussels | Sur la proposition de notre Secrétaire d'Etat à la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest, belast met Openbare Werken, Grondbeleid, | Bruxelles-Capitale, chargé des Travaux Publics, de la Politique |
Patrimoniumbeheer en Vernieuwing van Verlaten Bedrijfsruimten, | Foncière, de la Gestion du Patrimoine et de la Rénovation des Sites |
Economiques Désaffectés, | |
Besluit : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Worden ingedeeld bij het wegennet van het Brussels |
Article 1er.Sont incorporées dans la grande voirie de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest, zoals afgebeeld in de bijlagen 2 tot 4 bij dit | Bruxelles-Capitale, tels que figurés aux annexes 2 à 4 du présent |
besluit : | arrêté : |
- Jachtlaan; | - Celtes (avenue des); |
- Keltenlaan; | - Chasse (avenue de la); |
- Jacobslaan (Victor-); | - Chevalerie (avenue de la); |
- Pirmezlaan (Eudore-); | - Jacobs (avenue Victor); |
- Ridderschapslaan; | - Pirmez (avenue Eudore); |
- Sint-Pietersplein. | - Saint-Pierre (place). |
Art. 2.Worden overgedragen aan de Gemeente, zoals afgebeeld in de bijlage 5 bij dit besluit : |
Art. 2.Sont transférées à la Commune, tels que figurées à l'annexes 5 du présent arrêté : |
- Graystraat, tussen de Vijverstraat en het Jourdanplein; | - Gray, entre la rue de l'Etang et la place Jourdan (rue); |
- Jourdanplein, gewestelijk deel; | - Jourdan, partie régionale (place); |
- Waverssteenweg, tussen het Jourdanplein, de Vijverstraat en de Louis | - Wavre, entre la place Jourdan, la rue de l'Etang et la rue Louis Hap |
Hapstraat. | (chaussée de). |
Art. 3.Worden bijgevolg ingedeeld bij de gewestwegen de Gemeente |
Art. 3.Sont par conséquent classés voiries régionales sur la Commune |
Etterbeek en vormen aldus de netstructuur van de gewestwegen in die | d'Etterbeek, et forment à ce titre le maillage des voiries régionales |
gemeente overeenkomstig bijlage 1 bij dit besluit : | sur cette commune conformément à l'annexe 1 du présent arrêté : |
- Belliardstraat; | - Auderghem (avenue d'); |
- Boileautunnel; | - Belliard (rue); |
- Etterbeeksesteenweg; | - Casernes (avenue des); |
- Fortei Dei Marmisquare; | - Celtes (avenue des); |
- Galliërslaan; | - Chasse (avenue de la); |
- Generaal Jacqueslaan; | - Chevalerie (avenue de la); |
- Graystraat, gedeeltelijk; | - Deuxième Régiment de Lanciers (avenue du); |
- IJzerlaan; | - Etang (rue de l'); |
- Jachtlaan; | - Etterbeek (chaussée d'); |
- Jacobslaan (Victor-); | - Fortei Dei Marmi (square); |
- Jubelparktunnel; | - Gaulois (avenue des); |
- Kazernenlaan; | - Général Jacques (boulevard); |
- Keltenlaan; | - Gray (rue), partiellement; |
- Maalbeeklaan; | - Jacobs (avenue Victor); |
- Montgomerytunnel; | - Maelbeek (avenue du); |
- Nerviërslaan; | - Nerviens (avenue des); |
- Oudergemlaan; | - Pirmez (avenue Eudore); |
- Pirmezlaan (Eudore-); | - Saint-Michel (boulevard); |
- Ridderschapslaan; | - Saint-Pierre (place); |
- Schmidtlaan (Louis -); | - Schmidt (boulevard Louis); |
- Sint-Michielslaan; | - Tervueren (avenue de); |
- Sint-Pietersplein; | - Tervueren (porte de); |
- Tervurenlaan; | - Tunnel Boileau; |
- Tervurentunnel; | - Tunnel Montgomery; |
- Tervuursepoort; | - Tunnel Tervueren; |
- Tweede Lansiers Regiment-laan; | - Tunnel Cinquantenaire; |
- Vijverstraat; | - Tunnel piétonnier rue des Trévires; |
- Voetgangerstunnel Trevierenstraat; | - Wavre (chaussée de), partiellement; |
- Waversesteenweg, gedeeltelijk. | - Yser (avenue de l'). |
Art. 4.De in artikel 1 van dit besluit bedoelde overname van wegen is |
Art. 4.La reprise des voiries prévues à l'article 1er du présent |
de uitvoering van de kosteloze overdracht van de eigendom van het | arrêté opère transfert, à titre gratuit, de la propriété de l'assiette |
weggebied van de betrokken wegen, van hun bovenkant, alsmede van hun | des voiries concernées, de leur dessus, ainsi que de leur dessous mais |
onderkant, maar met uitzondering van het rioolnet en van de kabels en | à l'exception du réseau d'égouttage ainsi que des câbles et |
leidingen van alle aard die er liggen of zullen gelegd worden en die | canalisations de toute sorte qui y sont ou qui y seront hébergés et |
eigendom blijven van de publiek- of privaatrechtelijke rechtspersonen | qui restent la propriété des personnes morales de droit public ou |
die ze daar gelegd hebben en die ze beheren met inachtneming van de | privé qui les y ont installés et qui en assurent la gestion dans le |
bestaande reglementaire en wetsbepalingen. | respect des dispositions légales et réglementaires existantes. |
Art. 5.Onze Staatssecretaris bij het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, |
Art. 5.Notre Secrétaire d'Etat à la Région de Bruxelles-Capitale, |
belast met Openbare Werken, Grondbeleid, Patrimoniumbeheer en | chargé des Travaux Publics, de la Politique Foncière, de la Gestion du |
Vernieuwing van Verlaten Bedrijfsruimten wordt belast met de | Patrimoine et de la Rénovation des Sites Economiques Désaffectés est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 2 april 1999. | Bruxelles, le 2 avril 1999. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-Voorzitter, | Le Ministre-Président, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Verkeer, | Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et des |
Communications, | |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
De Staatssecretaris bij het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, belast | Le Secrétaire d'Etat à la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des |
met Openbare Werken, Grondbeleid, Patrimoniumbeheer en Vernieuwing van | Travaux Publics, de la Politique Foncière, de la Gestion du Patrimoine |
Verlaten Bedrijfsruimten, | et de la Rénovation des Sites Economiques Désaffectés, |
E. ANDRE | E. ANDRE |