Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering waarbij het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest wordt gemachtigd om acht contractuele personeelsleden in dienst te nemen om te voldoen aan uitzonderlijke en tijdelijke personeelsbehoeften bij het Bestuur Uitrusting en Vervoer | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale autorisant le Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale à engager huit membres du personnel contractuel en vue de répondre à des besoins exceptionnels et temporaires en personnel à l'Administration de l'Equipement et des Déplacements |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 1 MAART 1998. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering waarbij het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest wordt gemachtigd om acht contractuele personeelsleden in dienst te nemen om te voldoen aan uitzonderlijke en tijdelijke personeelsbehoeften bij het Bestuur Uitrusting en Vervoer De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse instellingen, inzonderheid op artikel 40; | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 1er MARS 1998. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale autorisant le Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale à engager huit membres du personnel contractuel en vue de répondre à des besoins exceptionnels et temporaires en personnel à l'Administration de l'Equipement et des Déplacements Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Institutions bruxelloises, notamment l'article 40; |
Gelet op het koninklijk besluit van 26 september 1994 tot bepaling van | Vu l'arrêté royal du 26 septembre 1994 fixant les principes généraux |
de algemene principes van het administratief en geldelijk statuut van | du statut administratif et pécuniaire des agents de l'Etat applicables |
de rijksambtenaren die van toepassing zijn op het personeel van de | |
diensten van de Gemeenschaps- en Gewestregeringen en van de Colleges | au personnel des services des Gouvernements de Communauté et de Région |
van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en van de Franse | et des Collèges de la Commission communautaire commune et de la |
Gemeenschapscommissie, alsook op de publierechtelijke rechtpersonen | Commission communautaire française ainsi qu'aux personnes morales de |
die ervan afhangen, inzonderheid op artikel 2; | droit public qui en dépendent, notamment l'article 2; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 5 maart | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, émis le 5 mars 1999; |
1999; Overwegende dat de Ministerraad tijdens zijn vergadering van 26 mei | Considérant que le Conseil des Ministres a décidé lors de sa réunion |
1998 beslist heeft de personeelssterkte van de dienst Infrastructuur van het Openbaar Vervoer van het BUV op te voeren; dat deze opvoering van de personeelssterkte diende te geschieden ofwel via interne mobiliteit, ofwel door aanwerving van statutaire personeelsleden, ofwel door indienstneming van contractuele personeelsleden indien aanwerving van statutaire personeelsleden onmogelijk zou blijken; dat in sommige van de bedoelde betrekkingen voorzien werd via interne mobiliteit en statutaire aanwerving; dat het evenwel noch via een oproep tot interne mobiliteit, noch via aanwending van bestaande VWS-reserves mogelijk gebleken is te voorzien | du 26 mars 1998 de renforcer l'effectif du service Infrastructure Transport en commun de l'AED; que ce renforcement devait se faire soit par mobilité interne, soit par recrutement d'agents statutaires, soit par l'engagement d'agents contractuels lorsque le recrutement d'agents statutaires s'avérait impossible; qu'il a été pourvu à certains de ces emplois via la mobilité interne et le recrutement statutaire; que cependant ni un appel à la mobilité interne, ni la consultation d'anciennes réserves du SPR n'ont permis de pourvoir aux emplois |
in de volgende betrekkingen : zes bouwplaatscontroleurs, een tekenaar | suivants : six contrôleurs de chantier, un dessinateur et un ingénieur |
en een industrieel ingenieur; | industriel; |
dat er nieuwe wervingsreserves aangelegd zullen worden voor bovengenoemde betrekkingen, maar dat het in afwachting van die nieuwe aanwervingen dringend noodzakelijk is personeel bij arbeidsovereenkomst in dienst te nemen; dat de wervingsreserves aangelegd zullen worden in niveau 2+ voor de functies van bouwplaatscontroleur en tekenaar; Op de voordracht van de Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met het Openbaar Ambt, de Buitenlandse Handel, Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, | que de nouvelles réserves de recrutement seront constituées pour pourvoirs à ces emplois, mais qu'en attendant ces recrutements, il convient d'engager d'urgence du personnel sous contrat de travail; que ces réserves de recrutement relèveront du niveau 2+ pour ce qui concerne les fonctions de contrôleurs de chantier et de dessinateur; Sur la proposition du Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de la Fonction publique, du Commerce extérieur, de la Recherche scientifique, de la Lutte contre l'Incendie et de l'Aide médicale urgente, |
Besluit : | Arrête : |
Article 1er.Le Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale est |
|
Artikel 1.Het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest wordt |
autorisé à engager en vue d'assurer des tâches exceptionnelles et |
gemachtigd zeven deskundigen van rang 26 (zes bouwplaatscontroleurs en een tekenaar) en een industrieel ingenieur (rang 10) in dienst te nemen voor het volbrengen van uitzonderlijke en tijdelijke taken. Art. 2.De indienstneming van de contractuele personeelsleden bedoeld in artikel 1 gebeurt bij arbeidsovereenkomst voor bepaalde tijd van een jaar. Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang op 1 maart 1999. Art. 4.De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wiens bevoegdheden het Openbaar Ambt, de Buitenlandse Handel, het Wetenschappelijk Onderzoek, de Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp behoren, is belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 1 maart 1998. De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Ch. PICQUE De Minister van Openbaar Ambt, Buitenlandse Handel, Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, |
temporaires, sept experts de rang 26 (six contrôleurs de chantier et un dessinateur) et un ingénieur industriel (rang 10). Art. 2.L'engagement des agents contractuels visés à l'article 1er s'effectuera sous contrat à durée déterminée de un an. Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mars 1999. Art. 4.Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale ayant dans ses attributions la Fonction publique, le Commerce extérieur, la Recherche scientifique, le Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente, est chargé de l'exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 1er mars 1998. Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, Ch. PICQUE Le Ministre de la Fonction publique, du Commerce extérieur, de la Recherche scientifique, de la Lutte contre l'Incendie et de l'Aide médicale urgente, |
R. GRIJP | R. GRIJP |