Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de verkoop van sommige onroerende goederen door de gemeenten en openbare centra voor maatschappelijk welzijn | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à la vente par les communes et les centres publics d'aide sociale de certains immeubles |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 4 FEBRUARI 1999. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de verkoop van sommige onroerende goederen door de gemeenten en openbare centra voor maatschappelijk welzijn De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 4 FEVRIER 1999. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à la vente par les communes et les centres publics d'aide sociale de certains immeubles Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de Huisvestingscode, inzonderheid op artikel 113 ingevoegd | Vu le Code du Logement, notamment l'article 113 inséré par la loi du |
bij de wet van 25 maart 1981 en gewijzigd bij de ordonnantie van de | 25 mars 1981 et modifié par l'ordonnance du Conseil de la Région de |
Brusselse Hoofdstedelijke Raad van 9 september 1993, alsook op artikel | Bruxelles-Capitale du 9 septembre 1993 ainsi que l'article 114 inséré |
114, ingevoegd bij de wet van 25 maart 1981; | par la loi du 25 mars 1981; |
Gelet op het advies van de inspecteur van financiën, gegeven op 19 juni 1998; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 juin 1998; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting; | Vu l'accord du Ministre du Budget; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 14 december | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 14 décembre 1998; |
1998; Op de voordracht van de Minister tot wiens bevoegdheid de | Sur la proposition du Ministre qui a la rénovation urbaine dans ses |
stadsvernieuwing behoort, | attributions, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de onroerende goederen van |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux immeubles des communes |
de gemeenten en de openbare centra voor maatschappelijk welzijn bedoeld in de volgende besluiten : | et des centres publics d'aide sociale visés par les arrêtés suivants : |
1° het koninklijk besluit van 28 maart 1977 houdende organisatie van | 1° l'arrêté royal du 28 mars 1977 organique de la rénovation d'îlots |
de woonkernvernieuwing in het Brussels Gewest; | dans la Région bruxelloise; |
2° het koninklijk besluit van 8 februari 1980 houdende organisatie van | 2° l'arrêté royal du 8 février 1980 organique de la rénovation |
de vernieuwing van afzonderlijke onroerende goederen van de gemeenten | d'immeubles isolés des communes et des CPAS; |
en van de OCMW's; | |
3° het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van 19 juli | 3° l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 19 |
1990 betreffende de verkrijging door de gemeenten van verlaten | juillet 1990 relatif à l'acquisition par les communes d'immeubles |
gebouwen; | abandonnés; |
4° het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 12 | 4° l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 12 |
februari 1998 houdende organisatie van de vernieuwing of de sloop gevolgd door de heropbouw van de onroerende goederen van de gemeenten en de openbare centra voor maatschappelijk welzijn. Art. 2.Mits voorafgaande toestemming van de Minister van Renovatie of zijn gemachtigde kan een gemeente of een openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn, tien jaar nadat de laatste schijf van de subsidie werd vereffend een onroerend goed verkopen waarvoor de gemeente of het OCMW krachtens een van de in artikel 1 opgesomde besluiten een subsidie heeft gekregen. Wanneer de gemeente of het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn de doelstellingen of de voorwaarden gebonden aan de toekenning of aanwending van de subsidie om het betrokken onroerend goed te verwerven, te vernieuwen of herop te bouwen niet heeft nageleefd, wordt op het verzoek van de gemeente of het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn om het goed te mogen verkopen niet ingegaan. Te dien einde wordt samen met de aanvraag een bijgewerkte inventaris overgelegd met een overzicht van de huuromstandigheden van de woningen en waarin nauwkeurig vermeld worden : 1° de woningen die ingevolge woonkernvernieuwingsoperaties de gestelde voorwaarden voor sociale huisvesting vervullen; |
février 1998 organique de la rénovation ou de la démolition suivie de la reconstruction d'immeubles des communes et des centres publics d'aide sociale. Art. 2.Une commune ou un centre public d'aide sociale peut vendre un immeuble pour lequel un subside lui a été octroyé en vertu de l'un des arrêtés organiques énumérés à l'article 1er, dix ans après la liquidation de la dernière tranche du subside, et moyennant l'autorisation préalable du Ministre de la Rénovation urbaine ou de la personne qu'il délègue à cette fin. Cette autorisation ne peut être octroyée à la commune ou au centre public d'aide sociale qui, pour le bien dont la mise en vente est sollicitée, n'a pas respecté la finalité ou les conditions auxquelles étaient subordonnés l'octroi ou l'usage du subside dont la commune ou le centre public d'aide sociale a bénéficié pour acquérir, rénover ou reconstruire l'immeuble considéré. A cette fin, la demande est accompagnée d'un inventaire actualisé de la situation locative des logements indiquant avec précision : 1° les logements relevant des conditions du logement social dans les opérations de rénovation d'îlots; |
2° de huurprijs voor elke woning en de berekeningswijze ervan; | 2° les loyers pratiqués par logement et leurs modes de calcul; |
3° het inkomen van de bewoners waaruit blijkt dat de | 3° les revenus des occupants qui attestent du respect des conditions |
toewijzingsvoorwaarden nageleefd zijn. | d'accès. |
Bij het uitblijven van een beslissing door de Minister van Renovatie | A défaut de décision du Ministre de la Rénovation urbaine ou de la |
of zijn gemachtigde binnen 60 lopende dagen te rekenen vanaf de | personne qu'il délègue à cette fin au terme de 60 jours courant à |
ontvangst van het bericht dat het aanvraagdossier volledig is, wordt | dater de la réception du dossier de demande complet, la mise en vente |
de verkoop geacht toegestaan te zijn. | est réputée autorisée. |
Art. 3.Binnen een maand na het verlijden van de authentieke akte |
Art. 3.L'intégralité du subside dont a bénéficié la commune ou le |
wordt de subsidie waarvoor de gemeente of het openbaar centrum voor | |
maatschappelijk welzijn in aanmerking is gekomen met het oog op het | centre public d'aide sociale en vue d'acquérir, rénover, démolir ou |
aanwerven, vernieuwen, slopen of heropbouwen van het verkochte goed, | |
terugbetaald aan het Fonds voor stedebouw en grondbeheer opgericht bij | reconstruire le bien vendu est remboursé au Fonds d'aménagement urbain |
artikel 2, 5°, van de ordonnantie van 12 december 1991 houdende | et foncier créé par l'article 2, 5° de l'ordonnance du 12 décembre |
oprichting van begrotingsfondsen. Te dien einde voegt de gemeente of | 1991 créant des fonds budgétaires dans le mois de la passation de |
het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn in het | l'acte authentique. A cette fin, la commune ou le centre public d'aide |
verkoopcontract een clausule in naar luid waarvan de opbrengst van de | sociale insère dans le contrat de vente une clause en vertu de |
verkoop voor het deel dat overeenstemt met het terug te betalen | laquelle la part du produit de la vente correspondant au montant du |
subsidiebedrag rechtstreeks aan het Gewest wordt gestort. | subside à rembourser est versée directement à la Région. |
Deze verplichting vervalt wanneer het goed verkocht wordt meer dan 30 | Cette obligation s'éteint si le bien est vendu plus de 30 ans après |
jaar na de toekenning van de subsidie waardoor het goed kon worden | l'octroi du subside qui a permis son acquisition, sa rénovation ou sa |
verworven, vernieuwd of heropgebouwd. De looptijd van 30 jaar gaat in | construction. Ce délai de 30 ans prend cours à dater de la liquidation |
vanaf de datum waarop de laatste schijf van de subsidie werd | de la dernière tranche de subside. |
vereffend. Art. 4.§ 1. Het goed mag enkel aan een natuurlijke persoon worden |
Art. 4.§ 1er. Le bien ne peut être vendu qu'à une personne physique |
verkocht die het bewoont of bij gebrek aan belangstelling van deze | qui l'occupe ou, à défaut d'intérêt de sa part, à une personne qui |
persoon, aan een andere persoon die de inkomensvoorwaarden voor de | satisfait aux conditions de revenus du logement social, arrêtés en |
sociale huisvesting zoals vastgelegd krachtens artikel 4 van de | vertu de l'article 4 de l'ordonnance du 9 septembre 1993 portant |
ordonnantie van 9 september 1993 houdende wijziging van de | modification du Code du logement pour la Région de Bruxelles-Capitale |
Huisvestingcode voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en betreffende | et relative au secteur du logement social. |
de sector van de sociale huisvesting vervult. | L'acquéreur s'engage à occuper le bien personnellement à titre de |
De verwerver verbindt er zich toe het goed zelf gedurende 10 jaar als | résidence principale pendant 10 ans. |
hoofdverblijfplaats te betrekken. | |
De gemeente of het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn voegt | La commune ou le centre public d'aide sociale insère dans chaque |
in ieder verkoopsakte een bepaling in naar luid waarvan de aankoper | contrat de vente une disposition en vertu de laquelle tout acheteur |
bij niet-naleving van zijn verplichting om het goed zelf tien jaar | |
lang als hoofdverblijfplaats te betrekken, het Gewest een | |
schadeloosstelling en intresten verschuldigd is ten belope van 10 % | est redevable à la Région de dommages et intérêts équivalents à 10 % |
van de betaalde prijs uitgezonderd in geval van overmacht of wegens | du prix payé au cas où, sauf cas de force majeure ou circonstances |
rechtmatige sociale en andere omstandigheden met name, een | sociales ou autres légitimes telles divorce ou perte d'emploi, il ne |
echtscheiding of het verlies van zijn betrekking. | respecterait pas son obligation d'occuper le bien personnellement |
De opbrengst van de schadeloosstelling en intresten wordt gestort op | pendant 10 ans à titre de résidence principale. Le produit des dommages et intérêts devra être versé au Fonds |
het Fonds voor stedebouw en grondbeheer opgericht bij artikel 2, 5° | d'aménagement urbain et foncier créé par l'article 2, 5° de |
van de ordonnantie van 12 december 1991 houdende oprichting van | l'ordonnance du 12 décembre 1991 créant des fonds budgétaires. |
begrotingsfondsen. § 2. Het goed mag niet verkocht worden aan wie houder is van een | § 2. Le bien ne peut être vendu à une personne titulaire d'un droit |
zakelijk recht op een ander onroerend goed. | réel sur un autre immeuble. |
§ 3 De in §§ 1 en 2 gestelde voorwaarden zijn niet van toepassing wanneer onroerende goederen die niet voor bewoning zijn bestemd of gedeeltes ervan, verkocht worden. Art. 5.De verkoop wordt gesloten op voorwaarde dat de Minister van Renovatie of zijn gemachtigde hieraan zijn goedkeuring verleent. De goedkeuring kan slechts geweigerd worden wanneer de voorwaarden bedoeld in de artikelen 3 en 4 niet nageleefd worden. Een afschrift van de verkoopsakte wordt aan de Minister van Renovatie of zijn gemachtigde voor goedkeuring overgezonden. Bij het uitblijven van een beslissing binnen zestig dagen na ontvangst |
§ 3. Les conditions énoncées aux §§ 1er et 2 ne s'appliquent pas à la vente des immeubles ou parties d'immeubles qui ne sont pas affectés à du logement. Art. 5.La vente est conclue sous condition suspensive de son approbation par le Ministre de la Rénovation urbaine ou la personne qu'il délègue à cette fin. L'approbation ne peut être refusée qu'en cas de méconnaissance des conditions visées aux articles 3 et 4. Une copie du contrat de vente est communiquée, pour approbation, au Ministre de la Rénovation urbaine ou à la personne qu'il délègue à cette fin. A défaut de décision au terme de 60 jours courant à dater de la |
van het afschrift van de verkoopsakte, wordt de verkoop geacht | réception de la copie du contrat de vente, la vente est réputée |
goedgekeurd te zijn. | approuvée. |
Art. 6.De gemeente of het openbaar centrum voor maatschappelijk |
Art. 6.La commune ou le centre public d'aide sociale dispose d'un |
welzijn geniet een trekkingsrecht uit het Fonds voor stedenbouw en | droit de tirage sur le Fonds d'aménagement urbain et foncier créé par |
grondbeheer opgericht bij artikel 2, 5° van de ordonnantie van 12 | l'article 2, 5° de l'ordonnance du 12 décembre 1991 créant des fonds |
december 1991 houdende oprichting van begrotingsfondsen ten belope van | budgétaires, à concurrence d'un montant équivalent à celui remboursé |
een bedrag dat gelijk is aan het bedrag dat ter uitvoering van artikel | |
3 van het ontworpen besluit is terugbetaald voor de verwerving, | en exécution de l'article 3 du présent arrêté en projet en vue de |
vernieuwing of heropbouw van een woning, indien de voorwaarden voor | l'acquisition, de la rénovation, de la construction d'un immeuble, |
pour autant que soient réunies les conditions de subventionnement | |
subsidiëring vastgesteld in de besluiten genoemd in 3° en 4° van | prévues par les arrêtés visés aux 3° et 4° de l'article 1er du présent arrêté. |
artikel 1 van dit besluit zijn vervuld. | Ce droit s'éteint si aucun dossier complet de demande de subside n'a |
Dit recht vervalt wanneer er binnen 5 jaar na de terugbetaling geen | été introduit dans les 5 ans suivant le remboursement pour acquérir, |
volledig dossier voor een subsidieaanvraag werd ingediend om een | |
onroerend goed te verwerven, te vernieuwen of herop te bouwen. | rénover ou reconstruire un immeuble. |
Art. 7.De Minister van Renovatie is belast met de uitvoering van dit |
Art. 7.Le Ministre de la Rénovation urbaine est chargé de l'exécution |
besluit. | du présent arrêté. |
Brussel, 4 februari 1999. | Bruxelles, le 4 février 1999. |
Namens de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-Voorzitter, | Le Ministre-Président, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister van Stadsvernieuwing, | Le Ministre de la Rénovation urbaine, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |