Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 28/05/1998
← Terug naar "Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 8 december 1994 houdende uitvoering van artikel 8, § 2, van de Ordonnantie van 1 juli 1993 betreffende de bevordering van de economische expansie in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest "
Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 8 december 1994 houdende uitvoering van artikel 8, § 2, van de Ordonnantie van 1 juli 1993 betreffende de bevordering van de economische expansie in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 8 décembre 1994 portant exécution de l'article 8, § 2, de l'ordonnance du 1er juillet 1993 concernant la promotion de l'expansion économique dans la Région de Bruxelles-Capitale
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE
28 MEI 1998. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot 28 MAI 1998. - Arrêté du Gouvernement de la Région de
wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de
van 8 december 1994 houdende uitvoering van artikel 8, § 2, van de Bruxelles-Capitale du 8 décembre 1994 portant exécution de l'article
Ordonnantie van 1 juli 1993 betreffende de bevordering van de 8, § 2, de l'ordonnance du 1er juillet 1993 concernant la promotion de
economische expansie in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest l'expansion économique dans la Région de Bruxelles-Capitale
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale,
Gelet op de Ordonnantie van 1 juli 1993 betreffende de bevordering van Vu l'Ordonnance du 1er juillet 1993 concernant la promotion de
de economische expansie in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, l'expansion économique dans la Région de Bruxelles-Capitale, notamment
inzonderheid op artikel 8; l'article 8;
Gelet op het gunstig advies van het Beheerscomité van de Brusselse Vu l'avis favorable du Comité de gestion de l'Office régional
Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling, gegeven op 13 januari 1998; bruxellois de l'Emploi, donné le 13 janvier 1998;
Gelet op de gecoördineerde wetten van 12 januari 1973 op de Raad van Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
State, inzonderheid op artikel 3, n § 1, gewijzigd door de wetten van notamment l'article 3, n § 1er, modifié par les lois du 4 juillet 1989
4 juli 1989 en van 4 augustus 1996; et du 4 août 1996;
Overwegende dat de moeilijke toestand op de arbeidsmarkt in het Considérant la situation critique du marché de l'emploi en Région de
Brussels Hoofdstedelijk Gewest vereist dat de modaliteiten van het Bruxelles-Capitale, il est urgent de préciser les modalités
voogdijstelsel in de ondernemingen dringend nader bepaald worden om d'application du système de tutorat en entreprise afin de rendre cette
deze maatregel uitvoerbaar te maken; mesure applicable;
Op voorstel van de Minister-voorzitter, belast met Plaatselijke Sur proposition de son Ministre-Président, chargé des Pouvoirs locaux,
Besturen, Werkgelegenheid, Huisvesting en Monumenten en Landschappen de l'Emploi, du Logement et des Monuments et Sites et du Ministre
en van de Minister van Economie, Financiën, Begroting, Energie en chargé de la Politique économique, des Finances, du Budget, de
Externe Betrekkingen, l'Energie et des Relations extérieures,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Artikel 6 van het voornoemde besluit van de Brusselse

Article 1er.L'article 6 de l'arrêté du Gouvernement de la Région de

Hoofdstedelijke Regering van 8 decmeber 1994 wordt vervangen door de Bruxelles-Capitale du 8 décembre 1994 précité est remplacé par la
volgende bepaling : disposition suivante :
« Artikel 6, § 1. De vormingsacties bedoeld bij artikel 8, § 2, van «

Art. 6.§ 1er. Les actions de formation visées à l'article 8, § 2,

dezelfde ordonnantie omvatten tevens de acties ter bevordering van de de la même ordonnance comprennent également les actions favorisant
integratie en de beroepsovergang via voogdijacties in de onderneming. l'insertion et la transition professionnelle par des actions de
De voogdij in een onderneming behelst het aanmoedigen van de tutorat au sein de l'entreprise.
begeleiding van één of meerdere werknemers in opleiding door een Le tutorat en entreprise consiste à favoriser l'encadrement d'un ou
daartoe aangewezen personeelslid van de onderneming, die voogd wordt plusieurs travailleurs en formation par un membre du personnel de
genoemd. l'entreprise affecté à cette tâche et appelé tuteur.
§ 2. Voor de toepassing van dit besluit, worden als werknemers in § 2. Pour l'application du présent arrêté, sont considérés comme
opleiding beschouwd : travailleurs en formation :
1° de werkzoekenden voor dewelke de aanwerving door de onderneming 1° les demandeurs d'emploi dont l'engagement par l'entreprise donne
recht geeft op een doorstromingspremie uitbetaald door de Brusselse droit à une prime de transition professionnelle payée par l'Office
Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling, in uitvoering van de régional bruxellois de l'Emploi (ORBEM) en vertu des articles 53 à 58
artikelen 53 tot 58 van het koninklijk besluit van 20 december 1963 of de l'arrêté royal du 20 décembre 1963 ou à une intervention financière
op een financiële tussenkomst in uitvoering van de artikelen 76 tot 81 en vertu des articles 76 à 81 du même arrêté ».
van datzelfde besluit.
2° de werkzoekenden aangeworven door de onderneming in het raam van 2° Les demandeurs d'emploi engagés par l'entreprise dans le cadre
een Overeenkomst Tewerkstelling Opleiding, conform het koninklijk d'une convention emploi-formation conformément à l'arrêté royal n° 495
besluit nr. 495 van 31 december 1986 tot invoering van een stelsel van du 31 décembre 1986 instaurant un système associant le travail et la
alternerende tewerkstelling en opleiding voor jongeren tussen 18 en 25 formation pour les jeunes de 18 à 25 ans et portant réduction
jaar en tot tijdelijke vermindering van de sociale zekerheidsbijdragen temporaire des cotisations patronales de sécurité sociale due dans le
van de werkgever verschuldigd in hoofde van deze jongeren. chef de ces jeunes. 3° Les demandeurs d'emplois engagés par l'entreprise dans les liens
3° de werkzoekenden aangeworven door de onderneming met een d'un contrat de travail à durée indéterminée et au moins à mi-temps
arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur en minstens halftijds, die een qui suivent une action d'insertion socio-professionnelle avec un volet
programma voor socio-professionele inschakeling volgen met een de formation dans le cadre d'une convention de partenariat avec
vormingsluik, in het raam van een partnerschapsovereenkomst met de l'ORBEM conclue conformément aux dispositions de l'arrêté de
BGDA, gesloten conform de bepalingen van het besluit van 27 juni 1991 l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 juin 1991 tel que
van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, zoals gewijzigd door het modifié par l'arrêté du Gouvernement de la Région de
besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot machtiging van Bruxelles-Capitale autorisant l'Office régional bruxellois de l'Emploi
de Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling tot het à conclure des conventions de partenariat en vue d'accroître les
sluiten van partnerschapovereenkomsten ter verruiming van de kansen chances de certains demandeurs d'emploi de trouver ou de retrouver du
van bepaalde werkzoekenden op het vinden of terug vinden van werk, in travail dans le cadre des dispositifs coordonnés d'insertion
het raam van de gecoördineerde bepalingen inzake socio-professionele
inschakeling. socio-professionnelle.
§ 3. Voor de toepassing van dit besluit wordt als voogd beschouwd het § 3. Pour l'application du présent arrêté, est considéré comme tuteur
personeelslid aangeduid door de onderneming onder haar le membre du personnel que l'entreprise désigne, avec son accord,
personeelsleden, met zijn/haar instemming, rekening houdend met een parmi les membres de son personnel en tenant compte de son niveau de
kwalificatieniveau dat minstens evenwaardig moet zijn aan dat van de qualification qui devra être au moins égal à celui du ou des
werknemer(s) in opleiding en met de te bereiken doelstelling. travailleurs en formation et de l'objectif à atteindre.
§ 4. De tegemoetkomingsaanvraag wordt ingediend bij het Bestuur § 4. La demande d'aide est introduite auprès de l'Administration de
Economie en Werkgelegenheid van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, l'Economie et de l'Emploi de la Région de Bruxelles-Capitale qui la
die ze overmaakt aan de Brusselse Gewestelijke Dienst voor transmet à l'Office régional bruxellois de l'Emploi, chargé de la
Arbeidsbemiddeling, belast met het beheer van de voogdijacties. gestion des actions de tutorat.
§ 5. Na het overmaken van het dossier aan de BGDA door het Bestuur § 5. Un contrat de tutorat est établi entre l'Office régional
Economie en Werkgelegenheid van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest bruxellois de l'Emploi, le travailleur en formation et l'entreprise
wordt een voogdij-overeenkomst gesloten tussen de BGDA, de werknemer après transmission du dossier à l'Office par l'Administration de
in opleiding en de onderneming. § 6. De tegemoetkoming bestaat uit een maandelijkse vergoeding gelijk l'Economie et de l'Emploi de la Région de Bruxelles-Capitale.
aan 20 % van het bruto salaris van de voogd, met uitsluiting van elke § 6. L'aide consiste en une indemnité mensuelle correspondant à 20 %
du salaire brut du tuteur à l'exclusion de toute prime ou
premie of gratificatie, en beperkt tot dertigduizend Belgische frank. gratification quelconque, ladite indemnité étant plafonnée à trente
De uitbetaling van deze vergoeding zal door de BGDA verricht worden. mille francs belges. Le paiement de ces indemnités est confié à l'ORBEM.
§ 7. In de laatste maand van de opleiding stellen de werknemer in § 7. Le dernier mois de la formation, un rapport d'évaluation commun
opleiding en de onderneming samen een evaluatieverslag op en maken het est établi par le travailleur en formation et l'entreprise et transmis
over aan de BGDA. De BGDA maakt een afschrift over aan de Minister van à l'ORBEM. Une copie est transmise par l'ORBEM au Ministre de
Economie. l'Economie.
§ 8. De BGDA kan controles uitoefenen op de uitvoering van de § 8. L'ORBEM peut contrôler l'exécution du contrat de tutorat. En cas
voogdijovereenkomst. Na vaststelling van het niet naleven van de
voogdijovereenkomst kan de BGDA de uitbetaling van de vergoedingen de constatation de non-respect du contrat de tutorat, l'ORBEM peut
opschorten of beëindigen. suspendre ou mettre fin au paiement de l'indemnité.
§ 9. De Minister van Economie en de Minister van Werkgelegenheid § 9. Le Ministre ayant l'Economie dans ses attributions et le Ministre
bepalen samen bij besluit : chargé de l'Emploi règlent conjointement par arrêté :
- de inhoud van de opdrachten van de voogd; - le contenu des missions du tuteur;
- de door de onderneming aan de representatieve organisaties van - l'information à donner par l'entreprise aux organisations
werknemers te verstrekken informatie; représentatives du personnel;
- de wijze van berekenen en van uitbetalen van de vergoedingen; - les modalités de paiement et de calcul de l'indemnité;
- de duur van de tegemoetkoming; - la durée de l'aide;
- de inhoud van het evaluatieverslag. - le contenu du rapport d'évaluation.

Art. 2.De Ministers van Economie en van Werkgelegenheid zijn, elk

Art. 2.Les Ministres ayant l'Economie et l'Emploi dans leurs

voor wat zijn bevoegdheden betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. attributions respectives, sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 juni 1998.

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juin 1998.

Brussel, 28 mei 1998. Bruxelles, le 28 mai 1998.
De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Le Ministre-Président de la Région de Bruxelles-Capitale chargé des
bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Werkgelegenheid, Huisvesting, Pouvoirs locaux, de l'Emploi, du Logement et des Monuments et Sites,
Monumenten en Landschappen,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
De Minister van Economie, Financiën, Begroting, Energie en Externe Le Ministre chargé de la Politique économique, des Finances, du
Betrekkingen, Budget, de l'Energie et des Relations extérieures,
J. CHABERT J. CHABERT
^